7 віршів Сор Хуани Інес де ла Крус проаналізовано та пояснено

Melvin Henry 09-08-2023
Melvin Henry

Сеньйора Хуана Інес де ла Крус (1651-1695) - мексиканська черниця і письменниця, авторка барокової літератури найвищого ґатунку, яка принесла їй престиж і визнання як в іспанському, так і в новоіспанському суспільстві. Її вважають однією з найвидатніших представниць іспанського Золотого віку.

Октавіо Пас розповідає, що в колоніальні часи двір і вестибюлі монастиря були єдиними місцями, де жінка могла інтелектуально поспілкуватися з чоловіками. І Сор Хуана, яка уникала заміжжя, щоб присвятити себе літературі, дуже добре знала, як скористатися цими просторами.

Її творчість охоплює різні літературні жанри, включаючи театр, автосакраментальну та ліричну поезію. В контексті своєї ліричної творчості Сор Хуана писала сонети, редондільї, децими, романси та багато інших літературних форм.

Але не тому, що вона була черницею, сестра Хуана присвятила себе виключно християнським темам; навпаки, значна частина її робіт також стосується любові, цінностей, жінок, класичного світу і чеснот, серед іншого.

У цій статті ви знайдете добірку його найбільш знакових віршів, чиї формальні характеристики і теми продовжують зачаровувати нас.

1. хто втішає ревнивця, завершуючи серію любовних романів епілогом

Сонет складається з чотирнадцяти рядків з римуванням на приголосні, майже завжди шестистопного ямба, згрупованих у два катрени та два терцети.

У цьому сонеті сестра Хуана Інес де ла Крус викриває долю любові, коли ревнивець, керований пристрастями, які володіють ним від самого початку, дозволяє тягнути себе за собою. Ревнощі, які він мав через страх втратити кохану, стають причиною її втрати.

Любов починається з тривоги,

прохання, горіння і безсоння;

зростає з ризиками, небезпеками та побоюваннями;

підтримуватися плачем і благанням.

Навчайте його тепло і відсторонено

зберігає себе між оманливими покривалами,

поки з образами або з ревнощами

гасить його вогонь своїми сльозами.

Це його початок, засіб і кінець:

Чому ж тоді, Альцинусе, ти відчуваєш відхилення

Селії, яка колись тебе дуже любила?

Чому біль повинен коштувати вам грошей?

Бо він не обдурив тебе, мій Альчіно,

але прийшов точний термін.

2. скаржиться на удачу: натякає на свою огиду до пороків і виправдовує свою насолоду Музами

У цьому сонеті ліричний голос протистоїть світоустрою з його марнославством і пороками. Перед лицем цих спокус для поета не існує можливої дилеми: чого б коштували гроші і краса без розуміння?

У гонитві за мною, світе, що тебе цікавить?

Чому я ображаю вас, коли я лише намагаюся

вкладати красу в моє розуміння

а не моє розуміння прекрасного?

Я не ціную скарби і багатство,

і це завжди робить мене щасливішим

вклав багатство в моє розуміння

але не моє розуміння багатства.

Я не шаную красу, яка перемогла

це цивільне позбавлення права власності протягом століть

ні багатства, мені подобається Феменіда,

маючи найкраще в моїх істинах

поглинання життєвої суєти

ніж проживати життя в суєті.

3. містить фантазійний зміст, щоб любити гідно.

У цьому сонеті присутня мрійливість любові, але любов тут слід читати не лише як людські стосунки, а як божественний досвід. Божественною любов'ю не можна володіти, але її можна переживати. Ліричний голос тужить і насолоджується водночас.

Стій, тінь мого невловимого добра

зображення заклинання, яке я люблю найбільше,

прекрасна ілюзія, за яку я з радістю помру,

солодка вигадка, за якою я живу в смутку.

Так, магніту твоїх привабливих грацій

служить моїм грудям, як слухняна сталь,

за що ти мені лестиш, щоб я закохався,

Якщо ти хочеш знущатися з мене, то втікач?

Ви не можете пишатися цим більше

що твоя тиранія тріумфує наді мною;

що навіть якщо ти залишиш вузькі рамки, висміяні

що підперезали твою фантастичну фігуру,

мало що значить висміювати руки та груди

якщо я виріжу тобі в'язницю своєї фантазії.

Див. також аналіз вірша "Detente sombra de mi bien esquivo" сеньйорити Хуани Інес де ла Крус.

4. нерозумні люди, які звинувачують

Відомий вірш "Hombres necios que acusáis..." - це редонділья, тобто вірш з чотирьох рядків малого розміру з римуванням приголосних від першого до останнього і від другого до третього. У цьому вірші сестра Хуана критикує ставлення чоловіків до жінок.

Нерозумні люди, які звинувачують

жінку без жодної причини,

не бачачи, що ви є приводом для цього

того самого, що ви звинувачуєте:

так, з безпрецедентним завзяттям

ти просиш їхнього презирства,

чому ви хочете, щоб вони робили добро

якщо ти підбурюєш її до зла?

Ви боретеся з їхнім опором

а потім, за допомогою гравітації,

Ти кажеш, що це була легковажність.

що зробив диліжанс.

Здається, хочеться набратися сміливості

твоєї божевільної думки.

дитина, яка грає в страшилку

а потім боїться цього.

Так і буде, з нерозумною самовпевненістю,

знайдіть ту, яку ви шукаєте,

за призначенням, тайці,

і у володінні, Лукреція.

Дивіться також: Дон Кіхот з Ламанчі Мігеля де Сервантеса: короткий зміст та аналіз книги

Який гумор може бути дивнішим

ніж той, хто, не маючи поради,

він сам затуманює дзеркало,

і вам шкода, що це незрозуміло?

З прихильністю і зневагою

ви маєте рівний статус,

скаржитися, якщо з вами погано поводяться,

насміхаються над тобою, якщо вони тебе добре люблять.

Ти завжди такий дурний

що, при нерівному рівні,

до того, кого ви звинувачуєте в жорстокості

і ще один - для легкого відчуття провини.

Як його загартовувати?

те, чого прагне твоя любов,

якщо невдячна образить,

а та, що дається легко, викликає у вас злість?

Мас, між гнівом і сумом

на які посилається ваш смак,

є той, хто не любить тебе

і вчасно поскаржитися.

Принесіть своїм коханим смуток

до своїх крил свободи,

і зробивши їх поганими

ви хочете знайти їх дуже хорошими.

Наскільки велика частка провини покладена на

в оманливій пристрасті:

той, що падає від жебрацтва,

чи той, хто благає у падших?

Або хто більше винен,

навіть якщо хтось чинить неправильно:

той, хто грішить за винагороду,

чи той, хто розплачується за гріхи?

Чому ти боїшся?

своєї провини?

Хочете їх такими, якими ви їх робите

або зробити їх такими, якими ви їх шукаєте.

Припини домагатися,

а потім і поготів,

ви будете звинувачувати фанатів

того, хто буде молитися до тебе.

Ну, з багатьма видами зброї я заснував

з якою має справу твоя зарозумілість,

бо в обітниці та прикладі

Ти поєднав диявола, плоть і світ.

Див. також аналіз вірша "Hombres necios que acusáis" сеньйорити Хуани Інес де ла Крус.

5. до Христа у Святих Тайнах, день причастя

Ліричний романс - це невизначена серія рядків, майже завжди з восьми складів. Ці рядки мають асонансну риму на парних рядках, тоді як непарні рядки є незалежними.

У цьому романсі божественна любов знову присутня, цього разу в Христі, матеріалізована в Євхаристії. Присутність живого Бога в Євхаристії, таким чином, є присутністю любові, яка завершує, підносить і виправдовує буття.

Солодкий коханець душі,

суверенне благо, до якого я прагну,

ти, хто знає про злочини

карати пільги;

божественний магніт, в якому я обожнюю:

сьогодні, коли я так прихильно дивлюся на вас,

що ти потураєш моїй зухвалості.

що я можу називати тебе своєю:

сьогодні, що в любовному союзі

здавалося, що ти любиш мене.

що якби Ти не був у мені.

було мало бути зі мною;

сьогодні, щоб вивчити

любов, з якою я служу тобі

до серця особисто

ти увійшов у себе,

Я запитую: це любов чи ревнощі?

таку ретельну перевірку?

Хто все записує

Комісія змогла виявити ознаки.

Але, на жаль, неосвічений варвар!

і скільки помилок я зробив,

ніби людський тягар

Перешкоджайте божественній рисі!

Побачити серця

вони не потребують допомоги,

що для вас є патентами

надра безодні.

З присутністю інтуїції

які ви маєте у своєму реєстрі

нескінченне минуле

до скінченного сьогодення.

Тоді тобі не потрібно було

щоб побачити мої груди,

якщо дивитися на це з розумом,

подивіться ближче.

Отже, це любов, а не ревнощі,

що я бачу в тобі.

6. невдячному, що покидає мене, шукаю коханця

У цьому сонеті на любовну тематику ліричний герой звертається до складнощів кохання, ставлячи сентиментальне протиріччя: ми любимо тих, хто нас зневажає, ми зневажаємо тих, хто нас любить.

Невдячному, що покидає мене, я шукаю коханця;

хто піде за мною, я залишу невдячним;

константа, яку я обожнюю, з якою моя любов погано поводиться;

жорстокого поводження, до якого моя любов прагне постійності.

Кого я намагаюся любити, тому я знаходжу діамант

і я діамант для того, хто мене любить;

Я хочу бачити переможцем того, хто мене вб'є.

і я вбиваю тих, хто хоче бачити мою перемогу.

Якщо до цієї оплати, потерпіть моє бажання;

Якщо я молюся до цього, мій пан розгнівається:

і так, і так я нещаслива.

Але для найкращого поєднання я обираю

з яких я не хочу, щоб це було насильницьке працевлаштування,

Хто не любить Мене, той гидота.

7. ця любовна мука

Цей релігійний вірш Сор Хуани Інес де ла Крус досліджує божественну любов. Тут ліричний герой сумнівається у своїх почуттях до Бога і розкриває дилему між ірраціональним почуттям та його наслідками і розумом.

Ця любовна мука

що в моєму серці можна побачити,

Я знаю, що мені шкода, і я не знаю.

тому що я це відчуваю.

Я відчуваю сильний біль

для досягнення флірту,

що починається як бажання

і зупиняється в меланхолії.

а коли ніжніше

Дивіться також: 55 фільмів, заснованих на реальних подіях

мій нещасний стан Я плачу

Я знаю, що мені сумно, і я ігнорую

причину мого смутку.

Я відчуваю тиранічну тугу

для нагоди, до якої я прагну,

і коли я дивлюся на неї зблизька

Я сам прибираю руку.

Тому що якщо щось і пропонується, то воно пропонується,

після стількох безсонь

відмовляється через побоювання

або переляк змушує її зникнути.

І якщо коли-небудь без страху

з таким володінням

(будь-який) незначний привід

це псує мій смак.

Я відчуваю себе погано через те ж саме добро

з настороженим трепетом

і мене спонукає та сама любов

можливо, щоб показати зневагу.

Про сеньйору Хуану Інес де ла Крус

Хуана Інес де ла Крус народилася в 1648 році і померла в 1695 році - це ім'я письменниця взяла собі за релігійною приналежністю. Її справжнє ім'я - Хуана де Арбахе-і-Рамірес.

Він навчився читати з 3 років, а з 8 років ходив на уроки латини - мови, яку швидко вивчив.

Вона була пристрасною читачкою і студенткою, постійно кидаючи собі виклик. 1664 року вона стала фрейліною Леонори Марії Каррето, що дозволило їй потрапити до двору.

Щоб продовжити навчання, сестра Хуана вступила до ордену монахинь ієроніміток - єдиний гідний спосіб уникнути заміжжя, але знайти рішення своєї економічної долі.

Там вона навчалася і писала, але також працювала бухгалтером і архіваріусом, писала на замовлення для багатьох людей.

Вона написала багато літератури, але її кар'єра закінчилася, коли лист, написаний проти проповіді португальського священика Антоніо Вієйри, спричинив велику полеміку. Як наслідок, сестра Хуана була змушена покинути навчання.

Вас може зацікавити: Сор Хуана Інес де ла Крус: біографія, творчість та внесок письменниці з Нової Іспанії.

Роботи сестри Хуани Інес де ла Крус

Окрім згаданих у тексті ліричних творів, до його найвидатніших творів належать такі:

Драма

  • Застава будинку.
  • La gran comedia de la segunda Celestina, у співпраці з Агустіном де Салазаром-і-Торресом.
  • Amor es más laberinto, у співпраці з Хуаном де Геварою.

Таїнства

  • Божественний Нарцис.
  • Мученик таїнства.
  • Скіпетр Йосипа.

Різне

  • Хвала Пресвятим Дарам.
  • Алегоричний Нептун.
  • Потоп з хасталідів.
  • Статут Афінагора.
  • Відповідь сестрі Філотеї де ла Крус.

Melvin Henry

Мелвін Генрі — досвідчений письменник і культурний аналітик, який заглиблюється в нюанси суспільних тенденцій, норм і цінностей. Завдяки гострому погляду на деталі та обширним дослідницьким навичкам Мелвін пропонує унікальні та проникливі погляди на різноманітні культурні явища, які складно впливають на життя людей. Як затятий мандрівник і спостерігач за різними культурами, його роботи відображають глибоке розуміння та оцінку різноманітності та складності людського досвіду. Незалежно від того, досліджує він вплив технологій на соціальну динаміку чи досліджує перетин раси, статі та влади, твори Мелвіна завжди спонукають до роздумів і інтелектуально стимулюють. За допомогою свого блогу «Культура інтерпретована, проаналізована та пояснена» Мелвін прагне надихнути на критичне мислення та сприяти змістовним розмовам про сили, які формують наш світ.