Τραγούδι Hallelujah του Leonard Cohen

Melvin Henry 16-10-2023
Melvin Henry

Αλληλούια είναι ένα τραγούδι που συνέθεσε ο Leonard Cohen και περιλαμβάνεται στο άλμπουμ Θέσεις Varius Το τραγούδι ηχογραφήθηκε αργότερα από τον Jeff Buckley το 1994 και έχει επικρατήσει ως μια από τις πιο όμορφες εκδοχές.

Πολλοί καλλιτέχνες έχουν ηχογραφήσει αυτό το τραγούδι και έχει συμπεριληφθεί σε διάφορες ταινίες και διαφημίσεις. Η πρώτη εκδοχή έχει τέσσερις στίχους και η εκδοχή του Jeff Buckley πέντε. Μαζί, οι δύο εκδοχές ανέρχονται σε επτά στίχους.

Αρχική έκδοση από τον Leonard Cohen

Δείτε επίσης: Raphael Sanzio: βιογραφία, συνεισφορές και έργα της ιδιοφυΐας της Αναγέννησης

'κουσα ότι υπήρχε μια μυστική χορδή...

Αυτό έπαιξε ο Δαβίδ, και άρεσε στον Κύριο

Αλλά δεν σας ενδιαφέρει πραγματικά η μουσική, έτσι δεν είναι;

Πηγαίνει κάπως έτσι, το τέταρτο, το πέμπτο

Η μικρή πτώση, η μεγάλη ανύψωση

Ο μπερδεμένος βασιλιάς συνθέτει αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Η πίστη σας ήταν ισχυρή, αλλά χρειαζόσασταν αποδείξεις

Την είδες να κάνει μπάνιο στην ταράτσα

Η ομορφιά της και το φεγγαρόφωτο σε έριξαν κάτω

Σε έδεσε σε μια καρέκλα κουζίνας

Έσπασε το θρόνο σου και σου έκοψε τα μαλλιά.

Και από τα χείλη σου έβγαλε το αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Λέτε ότι πήρα το όνομα μάταια

Δεν ξέρω καν το όνομα

Αλλά αν το έκανα, πραγματικά, τι σε νοιάζει εσένα;

Υπάρχει μια φλόγα φωτός σε κάθε λέξη

Δεν έχει σημασία ποιο από τα δύο ακούσατε

Το ιερό ή το σπασμένο αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα, δεν ήταν πολύ.

Δεν μπορούσα να αισθανθώ, έτσι προσπάθησα να αγγίξω

Είπα την αλήθεια, δεν ήρθα για να σας ξεγελάσω.

Και παρόλο που όλα πήγαν στραβά

Θα σταθώ μπροστά στον άρχοντα του τραγουδιού

Με τίποτα στη γλώσσα μου εκτός από το αλληλούια

[Χορός x 18] Αλληλούια...

Μετάφραση

Ω, άκουσα ότι υπήρχε μια μυστική μελωδία

την οποία ο Δαβίδ άγγιξε και αυτό άρεσε στον Κύριο.

Αλλά δεν σας ενδιαφέρει πραγματικά η μουσική, έτσι δεν είναι;

Πηγαίνει κάπως έτσι το τέταρτο, το πέμπτο

Το χαμηλότερο πέφτει, το υψηλότερο ανεβαίνει

Ο μπερδεμένος βασιλιάς συνθέτει το Αλληλούια

Αλληλούια (4x)

Η πίστη σου ήταν δυνατή αλλά χρειαζόσουν μια δοκιμασία

Την είδες να κάνει μπάνιο στην ταράτσα

Η ομορφιά της και το φεγγαρόφωτο σε ξετρέλαναν

Σε έδεσε σε μια καρέκλα κουζίνας

Έσπασε το θρόνο σου και έκοψε τα μαλλιά σου.

Και από τα χείλη σου σκιαγράφησε το αλληλούια

Αλληλούια (4x)

Λέτε ότι χρησιμοποίησα μάταια το όνομά του.

Δεν ξέρω καν το όνομα.

Αλλά αν το είχα κάνει, λοιπόν, τι σε νοιάζει εσένα;

Υπάρχει μια ακτίνα φωτός σε κάθε λέξη

Δεν έχει σημασία ποιο από τα δύο έχετε ακούσει

Το ιερό ή σπασμένο αλληλούια

Αλληλούια (4x)

Έκανα ό,τι μπορούσα, αλλά δεν ήταν αρκετό.

Δεν μπορούσα να αισθανθώ, έτσι προσπάθησα να αγγίξω

Είχα πει την αλήθεια, δεν ήρθα να σας εξαπατήσω.

Και παρόλο που όλα πήγαν στραβά

Θα σταθώ μπροστά στον Κύριο του τραγουδιού του Κυρίου

Με τίποτα στη γλώσσα μου εκτός από το αλληλούια

Αλληλούια (18x)

Ανάλυση και ερμηνεία

Η πρώτη στροφή αναφέρεται στους ψαλμούς του Δαβίδ, αλλά και στο ίδιο το τραγούδι, οπότε θεωρείται μεταγλωσσική. Η έκφραση "αλληλούια" είναι ένας τρόπος έναρξης ή λήξης των ψαλμών που δημιούργησε ο Δαβίδ. Η τέταρτη και η πέμπτη, η ελάσσονα και η μείζονα, αναφέρονται στις νότες της μουσικής κλίμακας που αποτελούν τη μελωδία της γραμμής του Αλληλούια.

Οι βιβλικές αναφορές συνεχίζονται στη δεύτερη στροφή: Το μπάνιο στη στέγη μιλάει για τον Δαβίδ που, βλέποντας μια γυναίκα να κάνει μπάνιο, ερωτεύεται την ομορφιά της και μοιχεύει μαζί της, γεγονός που εξοργίζει τον Θεό.

Η παρακάτω περικοπή αναφέρεται στην περίπτωση του Σαμψών και της Δαλιδά. Ο Σαμψών ήταν δικαστής του Ισραήλ προικισμένος με υπεράνθρωπη δύναμη που του χάρισε το Άγιο Πνεύμα για να πολεμήσει τους Φιλισταίους. Παντρεύεται τη Δαλιδά, που είναι Φιλισταία. Εκείνη κόβει τα μαλλιά του Σαμψών, που ήταν η πηγή της δύναμής του, και παραδίδει τον σύζυγό της στους εχθρούς.

Και στις δύο αναφορές έχουμε κοινό σημείο σημαντικούς ανθρώπους στη Βίβλο που πέφτουν από τη χάρη εξαιτίας των επιθυμιών τους. Ο Ψαλμός 51 είναι ένας Ψαλμός στον οποίο ο βασιλιάς Δαβίδ δείχνει τη μετάνοιά του για την αμαρτία της μοιχείας και ζητά συγχώρεση από τον Θεό. Είναι γνωστός ως "το κεφάλαιο της μετάνοιας".

Μια πιθανή ερμηνεία είναι ότι ολόκληρο το απόσπασμα αναφέρεται στον Δαβίδ. Η μεγαλύτερη δύναμή του ήταν ο χαρακτήρας και η ευφυΐα του. Όταν ο Δαβίδ διαπράττει προδοσία, χάνει μέρος της δύναμής του και της βασιλείας της δικαιοσύνης του, γι' αυτό και η αμαρτία είναι αυτή που αναδύεται σε ένα από τα ωραιότερα τραγούδια της Παλαιάς Διαθήκης προς τιμήν του Θεού.

Στην τρίτη στροφή, αναφέρεται στην τρίτη εντολή: δεν πρέπει να χρησιμοποιείς το όνομά μου μάταια. Στην εβραϊκή παράδοση, δεν επιτρέπεται καν να λέγεται το όνομα του Θεού, οπότε αντικαθίσταται από άλλα ονόματα. Έτσι, σύμφωνα με ορισμένους μελετητές, το όνομα του Θεού είναι ανείπωτο.

Σε αυτές τις στροφές η αμφισβήτηση της χρήσης του ονόματος του Θεού θα συμπέσει με τον έπαινο του Αλληλούια. Ο συγγραφέας αναρωτιέται ποιο είναι το νόημα του ονόματος του Θεού. Αναφέρει ότι κάθε λέξη διαθέτει μια ακτίνα φωτός, η οποία μπορεί να δικαιολογήσει τη χρήση οποιασδήποτε λέξης, ακόμη και αν είναι απαγορευμένη.

Η έκφραση δοξολογίας προς τον Θεό (αλληλούια) μπορεί επίσης να θεωρηθεί ως θρήνος θλίψης, όπως συμβαίνει στον Ψαλμό 51.

Η τελευταία στροφή είναι μια εξομολόγηση στην οποία ο συγγραφέας αποκαλύπτει τα ελαττώματά του: την αναισθησία που δεν τον αφήνει να αισθανθεί και την ανάγκη να αγγίξει. Επιβεβαιώνει ότι σκοπός του δεν ήταν να εξαπατήσει κανέναν.

Στο τέλος, παρά τα αποτελέσματα, ο τραγουδιστής αποδεικνύει την πίστη του γιατί, ανεξάρτητα από τα γεγονότα, προσκυνά τη μουσική του Θεού.

Ερμηνεία

Αλληλούια είναι ένα τραγούδι για την πίστη και την πνευματικότητα, με πολλά ερωτήματα σχετικά με τη θρησκευτικότητα. Το τραγούδι έχει μια φωνή σε πρώτο πρόσωπο που απευθύνεται σε έναν αποδέκτη και μια χορωδία που τραγουδά τη λέξη αλληλούια. Αυτός ο αφηγητής μερικές φορές αμφισβητεί τον αποδέκτη, ο οποίος φαίνεται να είναι κάτοχος θρησκευτικών δογμάτων, αλλά δεν έχει μεγάλη πίστη.

Ω, άκουσα ότι υπήρχε μια μυστική μελωδία

Ότι ο Δαβίδ άγγιξε και ικανοποίησε τον Κύριο

Αλλά δεν σας ενδιαφέρει πραγματικά η μουσική, έτσι δεν είναι;

Η θεϊκή μουσική δεν έχει καμία σημασία για τον αποδέκτη, γι' αυτό και κατηγορεί τον τραγουδιστή ότι χρησιμοποιεί το όνομα του Θεού επί ματαίω.

Λέτε ότι χρησιμοποίησα μάταια το όνομά του.

Δεν ξέρω καν το όνομα.

Αλλά αν το είχα κάνει, λοιπόν, τι σε νοιάζει εσένα;

Ο συγγραφέας μας μιλάει για τις αμαρτίες και τους πειρασμούς στους οποίους πέφτει ο παραλήπτης, χρησιμοποιώντας βιβλικά χωρία ως αναφορές. Ο παραλήπτης βρίσκεται σε ατίμωση εξαιτίας της επιθυμίας του και, σε αντίθεση με τον Δαβίδ που μετανοεί για την αμαρτία του και φτιάχνει έναν όμορφο ψαλμό, παραμένει σιωπηλός. Εκείνος που τραγουδάει "αλληλούια" (αλληλούια) είναι η γυναίκα.

Σε ένα από τα πιο όμορφα σημεία του τραγουδιού, ο συγγραφέας μιλάει για το όνομα του Θεού, παραπονούμενος ότι χρησιμοποιείται μάταια. Δικαιολογείται υποστηρίζοντας ότι δεν γνωρίζει καν το όνομα του Θεού. Συνεχίζει με μια όμορφη εικόνα, στην οποία κάθε λέξη διαθέτει μια ακτίνα φωτός και δεν έχει σημασία αν είναι απελπιστική ή ιερή, γιατί κάθε λέξη λάμπει σε κάποιο βαθμό.

Στην τελευταία στροφή, ο συγγραφέας αποδέχεται τα λάθη του και μετανοεί. Η δική του έλλειψη πίστης μπαίνει στο παιχνίδι, όταν παραδέχεται ότι δεν ήταν σε θέση να αισθανθεί. Γι' αυτό στο τέλος προσκυνά τον εαυτό του μπροστά στη μουσική του Θεού.

Ο Leonard Cohen μεγάλωσε σε μια εβραϊκή οικογένεια και από μικρή ηλικία έδειξε ενδιαφέρον για τη θεολογία και την Παλαιά Διαθήκη. Μπορούμε να δούμε αυτό το ενδιαφέρον σε όλο το τραγούδι σε όλες τις αναφορές του. Καθώς ωριμάζει, ο Cohen γίνεται βουδιστής σε σημείο που να έχει ζήσει στο τέμπο. Το ρεφρέν του Hallelujah, το οποίο επαναλαμβάνεται 18 φορές, μοιάζει έτσι με βουδιστικό μάντρα.

Πρόσθετοι στίχοι

Αυτό το τραγούδι έχει και άλλες εκδόσεις στις οποίες μπορούμε να βρούμε άλλους τρεις στίχους:

Αλλά μωρό μου, έχω ξαναβρεθεί εδώ

Έχω δει αυτό το δωμάτιο και έχω περπατήσει σε αυτό το πάτωμα

Ξέρεις, ζούσα μόνη μου πριν σε γνωρίσω.

Και έχω δει τη σημαία σας στη μαρμάρινη αψίδα

Και η αγάπη δεν είναι μια πορεία νίκης

Είναι ένα κρύο και είναι ένα σπασμένο Αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Υπήρξε μια εποχή που με ενημέρωσες...

Τι πραγματικά συμβαίνει παρακάτω

Αλλά τώρα ποτέ δεν μου το δείχνεις αυτό, έτσι δεν είναι;

Αλλά θυμάσαι όταν μετακόμισα σε σένα

Και το ιερό περιστέρι κινούνταν επίσης

Και κάθε ανάσα που παίρναμε ήταν Αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Ίσως υπάρχει ένας Θεός πάνω από

Αλλά το μόνο που έμαθα ποτέ από την αγάπη

Ήταν πώς να πυροβολήσεις κάποιον που σε ξεπέρασε

Και δεν είναι μια κραυγή που ακούς τη νύχτα

Δεν είναι κάποιος που είδε το φως

Δείτε επίσης: Αναγέννηση: χαρακτηριστικά και σημαντικότερα έργα τέχνης

Είναι ένα κρύο και είναι ένα σπασμένο Αλληλούια

[Αλληλούια, αλληλούια

Μετάφραση

Αλλά αγάπη μου, έχω ξαναβρεθεί εδώ

Έχω δει αυτό το δωμάτιο και έχω περπατήσει σε αυτό το πάτωμα

Ξέρεις, ζούσα μόνη μου πριν από σένα.

Και βλέπω τη σημαία σας στο μαρμάρινο πλαίσιο

Και η αγάπη δεν είναι μια πορεία νίκης

Είναι ένα κρύο και σπασμένο αλληλούια.

Αλληλούια (4x)

Τότε υπήρξε μια στιγμή που με ενημέρωσες...

Τι συμβαίνει πραγματικά μέσα

Αλλά τώρα δεν μου το δείχνεις ποτέ, έτσι δεν είναι;

Θυμάσαι όταν ήρθα σε σένα

Και το ιερό περιστέρι ήρθε επίσης

Και όλη η αναπνοή ήταν...

Αλληλούια (4x)

Ίσως υπάρχει ένας Θεός ψηλά

Αλλά όλα όσα έμαθα για την αγάπη

Ήταν σαν να πυροβολείς κάποιον που σε κατέστρεφε.

Και δεν είναι μια κραυγή που ακούς μέσα στη νύχτα

δεν είναι κάποιος που βλέπει το φως

Είναι ένα κρύο και σπασμένο Αλληλούια

Ερμηνεία

Οι πρόσθετες στροφές φαίνεται να αποστασιοποιούνται κάπως από τις αρχικές. Διατηρούν το θέμα της πνευματικότητας, και έτσι αποκτούν έναν τόνο εξομολόγησης και σχέσης αγάπης. Ο αποδέκτης εμφανίζεται ως "μωρό", ένα προσφιλές όνομα.

Σε αυτή την εκδοχή, αντί για την πνευματικότητα, είναι η ερωτική σχέση που διακυβεύεται. Ο συγγραφέας ξεκινά με την εξιστόρηση του πώς γνώριζε τον τόπο πριν γνωρίσει τον παραλήπτη.

Η πιο διάσημη μαρμάρινη αψίδα στον κόσμο είναι η Αψίδα του Θριάμβου, όπου βρίσκεται ο τάφος του άγνωστου στρατιώτη.

Η στροφή συνεχίζει να μιλάει για την αγάπη. Η εικόνα είναι λίγο ζοφερή και έτσι και το αλληλούια μοιάζει ζοφερό και σπασμένο.

Η δεύτερη στροφή είναι μια υπενθύμιση της εποχής που η σχέση λειτουργούσε και το ζευγάρι ζούσε αρμονικά. Το τραγούδι κάνει μια αναφορά στο ιερό περιστέρι που μπορεί να θεωρηθεί ως το Άγιο Πνεύμα. Σε εκείνη την εποχή της κατανόησης, κάθε ανάσα του ζευγαριού γινόταν ένα αλληλούια.

Η τελευταία στροφή είναι μια αμφισβήτηση της πίστης. Η παρουσία του Θεού αμφισβητείται και η αγάπη παρουσιάζεται ως μια μορφή βίας και όχι ειρήνης. Το τελευταίο αλληλούια τραγουδιέται με θλιβερό τρόπο από κάποιον που δεν γνωρίζει πραγματικά το φως.

Σημασία του "Αλληλούια" (Hallelujah)

Το Αλληλούια είναι μια εβραϊκή λέξη της οποίας το πρώτο μέρος σημαίνει δοξάζω (Hallelu ή alelu) και το δεύτερο μέρος είναι συντομογραφία του ονόματος του Θεού (Yah ή ya). Στον χριστιανισμό χρησιμοποιείται στη λατινική μορφή (Αλληλούια) σε διάφορες στιγμές δοξολογίας. Στον ιουδαϊσμό, το Αλληλούια χρησιμοποιείται για την έναρξη ή το τέλος ψαλμών.

Οι Ψαλμοί του Δαβίδ

Ο Δαβίδ είναι γνωστός ως ο μεγαλύτερος βασιλιάς του Ισραήλ. Μεταξύ των πολλών χαρισμάτων του είναι η μουσική και η ποίηση. Η ζωή του Δαβίδ είναι πολύ σημαντική για τις τρεις μεγάλες μονοθεϊστικές θρησκείες. Στην Παλαιά Διαθήκη εμφανίζεται ως αρπιστής στην αυλή του βασιλιά. Αργότερα σημειώνεται ότι σκότωσε τον Φιλισταίο γίγαντα Γολιάθ, κερδίζοντας έτσι το χέρι της κόρης του βασιλιά.

Ο Δαβίδ έγινε βασιλιάς του Ιούδα, ενώ ο Ισβονέτ έγινε βασιλιάς του Ισραήλ. Με το θάνατο του Ισβονέτ, ο Δαβίδ ανακηρύχθηκε βασιλιάς των δώδεκα φυλών του Ισραήλ, ενώνοντας έτσι το Ισραήλ και τον Ιούδα σε ένα ενιαίο βασίλειο και μεταφέροντας την πρωτεύουσα στην Ιερουσαλήμ.

Οι Ψαλμοί, ή Τεχιλλίμ, είναι ένα βιβλίο, το μεγαλύτερο της Παλαιάς Διαθήκης, που αποτελείται από 150 ψαλμούς και προφητικά ποιήματα. Οι περισσότεροι από τους ψαλμούς αποδίδονται στον Δαβίδ και οι περισσότεροι από αυτούς αφηγούνται την ιστορία της ζωής του Δαβίδ.

*Το άρθρο μεταφράστηκε από τον Andrea Imaginario*

Melvin Henry

Ο Melvin Henry είναι ένας έμπειρος συγγραφέας και πολιτιστικός αναλυτής που εμβαθύνει στις αποχρώσεις των κοινωνικών τάσεων, κανόνων και αξιών. Με έντονο μάτι στη λεπτομέρεια και εκτεταμένες ερευνητικές δεξιότητες, το Melvin προσφέρει μοναδικές και διορατικές προοπτικές για διάφορα πολιτιστικά φαινόμενα που επηρεάζουν τη ζωή των ανθρώπων με πολύπλοκους τρόπους. Ως άπληστος ταξιδιώτης και παρατηρητής διαφορετικών πολιτισμών, το έργο του αντικατοπτρίζει μια βαθιά κατανόηση και εκτίμηση της ποικιλομορφίας και της πολυπλοκότητας της ανθρώπινης εμπειρίας. Είτε εξετάζει τον αντίκτυπο της τεχνολογίας στην κοινωνική δυναμική είτε εξερευνά τη διασταύρωση φυλής, φύλου και εξουσίας, η γραφή του Μέλβιν είναι πάντα προβληματική και διανοητικά διεγερτική. Μέσω του ιστολογίου του Culture ερμηνεύεται, αναλύεται και εξηγείται, ο Melvin στοχεύει να εμπνεύσει την κριτική σκέψη και να ενθαρρύνει ουσιαστικές συζητήσεις σχετικά με τις δυνάμεις που διαμορφώνουν τον κόσμο μας.