16 Alejandros Pizarnik (paskutinės prakeiktos rašytojos) eilėraščių

Melvin Henry 04-06-2023
Melvin Henry

Alejandra Pizarnik (1936-1972) sukūrė labai savitą kūrybą, skirtą mirčiai, kalbai ir tapatybės paieškoms, kurioje eilėraščiai tampa trumpa erdve apmąstymams.

Autobiografiškumas leido jai peržengti "prakeiktos poetės" ribas, nes jos tekstai išreiškia gilų nerimą, kurį ji jautė visą gyvenimą, paženklintą depresijos ir troškimo mirti. Pasitelkusi kalbą, ji sugebėjo skausmą paversti kūryba.

Tik vienas vardas

alejandra alejandra

Taip pat žr: Viljamas Šekspyras: biografija ir darbai

po manimi esu

alejandra

Svetainė tapatybės paieška Argentinoje augusi žydų ir ukrainiečių imigrantų dukra Alejandra Pizarnik nuolat susidurdavo su savo, kaip užsienietės, statusu, o dėl sudėtingų santykių su motina ir seserimi jautėsi išstumta iš šeimos rato.

Taip jis nusprendė savo poezijoje nagrinėti klausimą "Kas aš esu?", kur kalba tapo jo pagrindiniu įrankiu, ir savo kūryba jis kėlė klausimą apie žodžių gebėjimą kurti tikrovę.

Šiame eilėraštyje, kuris iš pažiūros atrodo toks paprastas ir aiškus, ji užrašo savo vardą, taip bandydama įtvirtinti savo buvimą. Ar savęs apibrėžimas prasideda nuo vardo, kurio ji nepasirinko ir kuris jai buvo duotas?

paaiškinti šio pasaulio žodžiais

kad laivas plaukė tolyn nuo manęs, nešdamas mane

Šiose eilutėse galima įžvelgti rašytojui būdingą stilių, kuris visada siekė glaustumas ir tikslumas poetikoje, kurioje vyravo minimalizmas.

Čia kalbama apie tai, kad žodžiais neįmanoma perteikti tam tikrų jausmų. Ji užsimena apie nuolatinį troškimą mirti. Ji jaučiasi kitų nesuprasta ir kalba siekia išreikšti nuo vaikystės ją apėmusį jausmą, mirties ilgesį, kurį ji suvokia kaip išsilaisvinimą.

Valties figūra simbolizuoja jos kančią, kuri atitolina ją nuo kitų pasaulio ir perkelia į paralelinę tikrovę, iš kurios ji nori ištrūkti, bet nežino kaip.

Paskutinis nekaltumas

Splitas

kūnas ir siela

iš.

Splitas

atsikratyti žvilgsnių

slegiantys akmenys

kuris miega gerklėje.

Turiu išvykti

daugiau jokios inercijos po saule

daugiau jokio kraujo praliejimo

nebereikia laukti eilėje, kad mirtų.

Turiu išvykti

Bet ištrūk, keliauninke!

Apskritai mirtis bus svarbi Pizarnik poetinės vaizduotės dalis, nes dauguma jos šeimos narių dėl žydų kilmės žuvo Antrojo pasaulinio karo metais.

Be to, autorė sirgo depresija ir šiame eilėraštyje ji užsimena apie mintys apie savižudybę. Ji užsimena apie tai, kad jaučiasi pasaulio teisiama ("slegiantys akmenys/ miega gerklėje"), ir apie gyvenimo beprasmybę ("nebėra kvailos inercijos"). Todėl mirtis reikštų išsilaisvinimą iš kančios ir sielvarto. Paskutinėje eilutėje ji kreipiasi į save, kad žengtų paskutinį žingsnį, sakydama: "lunge, keliauninke!

Šis tekstas buvo išleistas 1956 m. Po 16 metų, 1972 m., rašytojas nusižudė perdozavęs migdomųjų vaistų.

Tyla

tyla

Prisijungiu prie tylos

Aš prisijungiau prie tylos

ir leiskite man tai padaryti

Leidžiu sau gerti

leiskite man pasakyti.

Viena svarbiausių jos temų buvo tyla, suvokiama kaip didžiulė jėga, galinti praryti žmogų. Dėl mikčiojimo ir pasitikėjimo savimi problemų nuo vaikystės jai buvo lengviau išreikšti savo mintis per rašytinis žodis ir literatūra tapo jo prieglauda .

Todėl jis kūrė trumpus japoniškų haiku stiliaus eilėraščius, kuriuose kiekvienas žodis yra labai svarbus ir kuriuose skaitytojas pats turi išgauti prasmę.

Naktis

Mažai žinau apie naktį

bet atrodo, kad naktis žino apie mane,

ir dar daugiau, jis padeda man taip, tarsi mane mylėtų,

mano sąžinė uždengia mane savo žvaigždėmis.

Galbūt naktis yra gyvenimas, o saulė - mirtis.

Galbūt naktis yra niekas

ir spėlionės apie tai nieko

o žmonės, kurie jame gyvena, - nieko.

Galbūt žodžiai yra vienintelis egzistuojantis dalykas

didžiulėje amžių tuštumoje

kurie savo prisiminimais drasko mūsų sielas.

Bet naktis turi pažinti kančią

kuris geria iš mūsų kraujo ir idėjų.

Ji į mūsų akis įžiebs neapykantą

Žinant, kad jie kupini interesų ir nesusipratimų.

Bet būna, kad girdžiu, kaip naktis verkia mano kauluose.

Jo didžiulė ašara delirious

ir šaukia, kad kažkas dingo visiems laikams.

Ar kada nors vėl būsime

Nors per savo gyvenimą ji buvo labai nesuprasta, šiandien ji laikoma kultinis autorius už tai, kad pavyko sujungti siurrealizmas ir konkretumas tekstuose, kuriuose tyrinėjo vaikystę, kalbą ir mirtį.

Naktis - dar viena iš erdvių, dažnai eksploatuojamų šios poetės kūryboje. Šiuose eilėraščiuose kaip metafora pasitelkiama tamsa, nuolat užliejanti jos mintis, nes nors ji tiki, kad "žodžiai yra vienintelis egzistuojantis dalykas", apleistumo ir kančios jausmas ją nepaliaujamai persekioja.

Šaltų rankų bliuzas

ir ką ketinate pasakyti

Pasakysiu tik vieną dalyką

ir ką ketinate daryti

Ketinu pasislėpti kalboje

ir kodėl

Bijau

"Šaltų rankų bliuzas" nurodo kalbą kaip tai, kas leidžia kalbėtojui apsisaugoti nuo baimės. Žodžių dėka ji gali susidurti su savo nesaugumu, nerimu ir baimėmis. poezija yra ginklas iš naujo atrasti save ir sukurti pasaulį, kuriame ji gali būti tokia, kokia nori būti.

Pabudimas

a Leon Ostrov

Ponas

Narvas tapo paukščiu

ir buvo susprogdintas

ir mano širdis išprotėjo

nes jis verkia dėl mirties.

ir šypsosi už vėjo

į mano iliuzijas

Ką darysiu su baime

Ką darysiu su baime

Šviesa nebešoka mano šypsenoje

nei metų laikai degina balandžius mano mintyse

Mano rankos buvo nuogos

ir jie mirė

moko mirusiuosius gyventi

Ponas

Oras baudžia mano esybę

Už oro slypi monstrai

kurie geria mano kraują

Tai nelaimė

Tai ne tuštumos, o tuštumos valanda

Laikas sučiaupti lūpas

išgirsti prakeiktą šauksmą

apmąstykite kiekvieną mano vardą.

pakibęs nežinioje.

Ponas

Man dvidešimt metų

Mano akims taip pat dvidešimt metų

tačiau jie nieko nesako.

Ponas

Akimirksniu užbaigiau savo gyvenimą

Paskutinis nekaltumo sprogimas

Dabar yra niekada arba niekada daugiau

ar tai buvo tiesiog

Kaip galiu nenusižudyti prieš veidrodį?

ir aš išnykstu, kad vėl pasirodyčiau jūroje

kur manęs lauktų didelis laivas

su įjungtomis šviesomis?

Kaip neišsitraukti venų

ir su jais sudarau skalę.

bėgti į kitą nakties pusę?

Pradžia pagimdė pabaigą

Viskas išliks taip pat

Nusidėvėjusios šypsenos

Savanaudiški interesai

Klausimai nuo akmens ant akmens

Meilę imituojantys gestai

Viskas išliks taip pat

Bet mano rankos primygtinai nori apglėbti pasaulį

nes jie dar nebuvo išmokyti

kad jau per vėlu.

Ponas

Išmeskite mano kraujo karstus

Prisimenu savo vaikystę

kai buvau sena moteris

Gėlės mirė mano rankose

nes laukinis džiaugsmo šokis

sunaikino jų širdis

Prisimenu juodus saulėtus rytus

vaikystėje

t. y. vakar

t. y. prieš kelis šimtmečius

Ponas

Narvas tapo paukščiu

ir pasiglemžė mano viltis

Ponas

Narvas tapo paukščiu

Ką darysiu su baime

1955 m. rašytojos nerimo ir savigarbos problemos paaštrėjo, todėl ji pradėjo gydytis pas psichoanalitiką Leoną Ostrovą, kuriam ir skiria šį eilėraštį. psichoanalizė ne tik pasitarnavo jam asmeniniame gyvenime, bet ir praturtino jo kūrybą, nes leido tyrinėti pasąmonės būsenas ir subjektyvi jausmų išraiška .

Šis eilėraštis yra vienas geriausiai įsimenamų, vienas ilgiausių autoriaus kūrinių, jame vyrauja laisvas ritmas, kuriame kalbantysis tarsi parodo visas savo emocijas.

Tarsi maldoje ji kreipiasi į Dievą, prašydama vadovavimo. Pradžioje ji užsimena apie narvą, kaip metaforiškai vadina savo gyvenimą. Po terapijos jai pavyko suprasti savo nusivylimų šaknis, todėl ji nebesijaučia įkalinta.

Tačiau egzistencijos baimė ją vis dar persekioja, todėl šis "išlaisvintas gyvenimas" išsiveržia į orą. Dvidešimtmetė jaučia, kad "viskas liks taip pat", ir pasitelkdama siurrealistinius vaizdinius aiškina, kad vienintelis dalykas, kurio ji trokšta, yra mirtis.

Atviros akys

Kažkas matuoja verksmą

aušros platybės.

Kažkas smeigia į pagalvę

ieškant neįmanomų dalykų

poilsio vieta.

Čia autorius užsimena apie neįmanoma pailsėti, kai žmogų apima liūdesys. Vienas iš pagrindinių depresijos požymių yra negalėjimas užmigti ir tinkamai išsimiegoti.

Taip kalbančioji užsimena apie tą akimirką, kai jau tapo šviesu, o jai dar nepavyko atsijungti nuo tikrovės ir ją kamuojančių vaiduoklių.

Taip pat žr: 25 romantinės komedijos, kurių (galbūt) nematėte: geriausios 2020-2023 m.

Žodis, kuris gydo

Laukdamas, kol kalba atkapstys pasaulį, kas nors dainuos tą vietą, kur susidaro tyla. Tada jis pamatys, kad jūra egzistuoja ne dėl to, kad jis pyksta, ir ne dėl to, kad egzistuoja pasaulis. Todėl kiekvienas žodis sako tai, ką sako, ir vis daugiau ir daugiau.

Šiame eilėraštyje Pizarnikas grįžta prie apmąstymai apie kalbą Vienas pirmųjų dalykų, kuriuos jis pabrėžia, yra žodžių gebėjimas kurti tikrovę, taip pat jų subjektyvi galia, nes "kiekvienas žodis sako tai, ką sako, ir vis daugiau ir daugiau".

Tokiu būdu jis užsimena apie kiekvieno posakio konotacinį pobūdį, ypač poezijoje, kur toks paprastas dalykas kaip jūra gali veikti kaip metafora, reiškianti kažką kita.

Naujųjų metų rezoliucija

Tegul šiais metais man bus duota gyventi savimi, o ne fantazuoti ar būti kitais, tegul man bus duota būti geram ir ieškoti ne neįmanomų dalykų, o šio pasaulio, kuriame gyvenu, magijos ir keistumo. Tegul man bus duotas noras gyventi ir pažinti pasaulį. Tegul man bus duota domėtis šiuo pasauliu.

"Naujametinis apsisprendimas" - tai ne visai eilėraštis, o jos dienoraščio įrašas, datuotas 1960 m. sausio 1 d. Vienas įdomiausių dalykų apie Pizarnik yra tai, kad ji savo dienoraštį laikė savo kūrybos dalimi, todėl jis buvo rašomas su literatūrine intencija.

Tai vienas labiausiai cituojamų autorės tekstų. Imdamasi autobiografiškumo, ji rašo savo norą ateinantiems metams ir prašo būti psichologiškai sveika, prašo visatos noro gyventi.

Buvimas

jūsų balsas

į tai, kad negali išsisukti iš dalykų

mano žvilgsnio

jie iš manęs atima turtą

padaryk iš manęs valtį akmenų upėje

jei tai ne jūsų balsas

lietus vienas mano karštligiškoje tyloje

tu atriši mano akis

ir prašome

kad tu kalbiesi su manimi.

visada

Nors meilė nebuvo viena iš pagrindinių autorės temų, tačiau ji figūruoja kai kuriuose eilėraščiuose, pavyzdžiui, šiame, kur ji laikoma išsigelbėjimo galimybe liūdesio akivaizdoje. Čia užsimenama ne apie romantinę meilę, o apie bet kokius jausmus, nes poetė palaikė artimus santykius su tėvu ir turėjo puikių draugų, pavyzdžiui, su argentiniečių rašytoju Julio Cortázaro.

Mėgėjai

gėlė

netoli nakties

mano nebylus kūnas

atidaro .

į subtilią rasos skubą

Jo kūryboje yra pavyzdžių iš erotinis Daug diskutuota apie Pizarnik seksualumą: vieni teigė, kad ji buvo homoseksuali, kiti - kad biseksuali. Kad ir kaip ten būtų, šiuose eilėraščiuose ji užsimena apie savo malonumą, nes žvelgia į save kaip į gėlę, kuri atsiveria nuo kontakto su kitu.

Tai, kas egzistuoja, yra esmė

neišduokite manęs

liūdnas vidurnaktis,

į nešvarų baltą vidurdienį

Šiose trumpose ir paprastose eilutėse jis išreiškia nerimą ir neviltį, kurią jaučia žmogus, neturintis jokio noro pasitikti kitos dienos. Žmogus, kuris visą naktį praleido budėdamas, nes negali užmigti dėl savo kančia .

Susitikimas

Kažkas įžengia į tylą ir palieka mane.

Dabar vienatvė nėra vieniša.

Tu kalbi kaip naktis.

Skelbiate, kad esate ištroškęs.

Alejandra Pizarnik turi gana niūrus požiūris į egzistavimą Meilė, kuri literatūroje dažnai laikoma vilties švyturiu, čia tampa vienatvės jausmą išplečiančiu motyvu.

Šią naktį šiame pasaulyje

Martai Isabel Moia

šią naktį šiame pasaulyje

mirusios moters vaikystės svajonės žodžiai

niekada nenorima to pasakyti.

gimtoji kalba kastruoja

kalba yra pažinimo organas

apie kiekvieno eilėraščio nesėkmę

iškastruota savo kalbos.

kuris yra atkūrimo organas.

pakartotinio pažinimo

bet ne apie prisikėlimą

ko nors paneigimas.

mano horizonto maldororo su savo šunimi

ir niekas nėra pažadas

tarp to, ką galima pasakyti

o tai prilygsta melui.

(viskas, ką galima pasakyti, yra melas)

visa kita - tyla

tik ta tyla neegzistuoja.

ne

žodžiai

nemylėkite

padaryti, kad nebūtų

jei pasakysiu "vanduo", ar gersiu?

jei pasakysiu duona, ar valgysiu?

šią naktį šiame pasaulyje

ypatinga tyla šį vakarą

siela yra tai, kad jos negalima pamatyti.

protas yra tai, kad jo nematote.

dvasia yra tai, kad jos nematote.

iš kur kyla šis nematomumo sąmokslas?

nėra matomas joks žodis

Šį eilėraštį jis dedikavo savo partnerei Martai Isabel Moia, su kuria kurį laiką gyveno prieš savižudybę. "Šią naktį šiame pasaulyje" kvestionuoja kalbos tikrumą. Nors kūrybos pradžioje jis laikė rašymą išsigelbėjimu, dabar abejoja jo galia.

Jame žodžiai apibrėžiami kaip tik atkurti pasaulis, kuris neturi prasmės Ji klausia savęs: "Jei pasakysiu vandenį, ar gersiu, / jei pasakysiu duoną, ar valgysiu", todėl vienintelis tikras dalykas jos egzistencijoje yra tyla, jokie žodžiai negali išgelbėti jos nuo tuštumos.

Šalis

Aš išskleidžiau savo našlaičių prieglaudą

ant stalo, kaip žemėlapis.

Nubraižiau maršrutą

į savo vietą vėjyje.

Tie, kurie atvyksta, negali manęs rasti.

Tų, kurių tikiuosi, nėra.

Ir aš gėriau siautulingus alkoholinius gėrimus

transformuoti veidus

angelas, tušti indai.

Pizarniko kūryboje galima pastebėti neviltis gyvenimo akivaizdoje Poetė jaučiasi vieniša, našlaitė pasaulyje, po kurį keliauja ieškodama pragyvenimo šaltinio, tačiau nei draugystės, nei santykiai, nei rašymas negali suteikti jos sielai ramybės.

Nuolat ieškoma to, kas yra anapus, kas suteikia prasmę gyvenimui, kurį kalbantysis, regis, nešioja nenoriai.

Melvin Henry

Melvinas Henry yra patyręs rašytojas ir kultūros analitikas, gilinantis į visuomenės tendencijų, normų ir vertybių niuansus. Akylai žvelgdamas į detales ir plačius tyrinėjimo įgūdžius, Melvinas siūlo unikalias ir įžvalgias perspektyvas apie įvairius kultūros reiškinius, kurie sudėtingai paveikia žmonių gyvenimus. Kaip aistringas keliautojas ir skirtingų kultūrų stebėtojas, jo darbas atspindi gilų žmogaus patirties įvairovės ir sudėtingumo supratimą ir įvertinimą. Nesvarbu, ar jis nagrinėja technologijų poveikį socialinei dinamikai, ar tyrinėja rasės, lyties ir galios sankirtą, Melvino raštai visada verčia susimąstyti ir skatina intelektualiai. Savo tinklaraštyje Kultūra interpretuojama, analizuojama ir paaiškinta, Melvinas siekia įkvėpti kritinį mąstymą ir skatinti prasmingus pokalbius apie mūsų pasaulį formuojančias jėgas.