Розвіяти тінь мого невловимого добра: аналіз вірша

Melvin Henry 11-06-2023
Melvin Henry

Вірш "Detente, sombra de mi bien esquivo" - це сонет, написаний сеньйорою Хуаною Інес де ла Крус, який розповідає про тугу поетичного голосу за коханням перед обличчям невловимої присутності коханого.

Це вірш на любовну тему, дуже виразний і формально строгий, притаманний іспанській школі бароко, звідси його відносно складний синтаксис і похмурі, але захопливі образи.

Стій, тінь мого невловимого добра

зображення заклинання, яке я люблю найбільше,

прекрасна ілюзія, за яку я з радістю помру,

солодка вигадка, за якою я живу в смутку.

Так, магніту твоїх привабливих грацій

Дивіться також: Нові 7 чудес сучасного світу: що це і як вони були обрані?

служить моїм грудям, як слухняна сталь,

за що ти мені лестиш, щоб я закохався,

Якщо ти хочеш знущатися з мене, то втікач?

Ви не можете пишатися цим більше

що твоя тиранія тріумфує наді мною;

що навіть якщо ти залишиш вузькі рамки, висміяні

що підперезали твою фантастичну фігуру,

мало що значить висміювати руки та груди

якщо я виріжу тобі в'язницю своєї фантазії.

Аналіз вірша "Розвіяти тінь мого невловимого добра".

"Detente, sombre de mi bien esquivo" - сонет барокової естетики, стриманої мови, але великої експресивної сили.

Поетичний голос вселяє коханому, позначеному як "тінь мого невловимого добра", чия швидкоплинна присутність, названа "прекрасною ілюзією", "солодкою вигадкою", сповнює її болем і тугою.

Цей коханий, спочатку невловимий, у наступній строфі постає як магніт, метафора таємничої сили кохання, якій, однак, піддається поетичний голос: "Навіщо ти мене закохуєш улесливо, / якщо хочеш знущатися наді мною, а потім втікаєш?"

Дивіться також: Значення картини Едварда Мунка "Крик

У наступних двох строфах, однак, поетичний голос іронізує над присутністю невловимого коханця, який, хоч і приходить і йде, коли йому заманеться, залишається у фантазії про кохання, яку вирізьблює поетичний голос.

Тип вірша, рима та розмір

Вірш "Detente, sombra de mi bien esquivo" - це сонет, що складається з чотирнадцяти шестистопних складів, розташованих у чотирьох строфах, з яких два катрени і два терцети. У ньому використовується схема римування на приголосні ABBA ABBA CDC DCD.

Літературні постаті

Апостроф

Поетичний голос звертається до іншої людини: "Стій, тінь мого невловимого добра".

Епітет

Прикметник приписує якості або характеристики іменнику, який він супроводжує: "(...) прекрасна ілюзія (...)", "(...) солодка вигадка (...)", "(...) слухняна сталь (...)".

Метафора

Між двома ідеями, образами чи поняттями виникає тонкий зв'язок аналогії чи подібності. Наприклад:

  • "(...) Тінь мого невловимого добра (...), як метафора швидкоплинного кохання.
  • "Якщо магніт твоїх милостей, привабливий, / служить моїм грудям, як слухняна сталь (...)", де магніт функціонує як метафора тяжіння, таємничої сили любові.
  • "(...) Якщо я виріжу тебе в'язницею своєї фантазії (...)", метафора, що натякає на ідеальне кохання.

Антитеза

Він представляє контрастні відносини між двома протилежними ідеями або концепціями: "(...) прекрасна ілюзія, для якої я вмираю щасливим, / солодка вигадка, для якої я живу в смутку".

Оксюморон

Поєднання слів з протилежним або контрастним значенням: "(...) радісно я вмираю (...)", "(...) сумно я живу (...)".

Гіпербатон

Зміна традиційного порядку синтаксису речення: "(...) Si al imán de tus gracias atractivo/ sirve mi pecho de obediente acero (...)"; "(...) mas no puedes blasonar no puedes satisfecho/ de que triunfa de mí tu tiranía (...)".

Риторичне запитання

Він запитує з експресивною метою: "Навіщо ти мені лестиш в любові, / Якщо ти збираєшся знущатися наді мною, втікач?

Вас може зацікавити: Сор Хуана Інес де ла Крус: біографія, творчість та внесок письменниці з Нової Іспанії.

Про сестру Хуану Інес де ла Крус

Сеньйора Хуана Інес де ла Крус, народилася 1648 року і померла між 1651-1695 роками, її справжнє ім'я Хуана Інес де Асбахе-і-Рамірес, вона була найважливішою письменницею Нової Іспанії Отримавши пораду вступити на чернече служіння, вона вступила до Ордену святого Ієроніма.

Він створив багату і густу поезію, в якій можна розпізнати впливи іспанського бароко, з плавністю Лопе де Веги, культеранізмом Гонгори і Кальдерона де ла Барки. Його творчість, що складається в основному з поезії, листів і театру, буде опублікована лише через роки після його смерті.

Вам також може бути цікаво:

    Melvin Henry

    Мелвін Генрі — досвідчений письменник і культурний аналітик, який заглиблюється в нюанси суспільних тенденцій, норм і цінностей. Завдяки гострому погляду на деталі та обширним дослідницьким навичкам Мелвін пропонує унікальні та проникливі погляди на різноманітні культурні явища, які складно впливають на життя людей. Як затятий мандрівник і спостерігач за різними культурами, його роботи відображають глибоке розуміння та оцінку різноманітності та складності людського досвіду. Незалежно від того, досліджує він вплив технологій на соціальну динаміку чи досліджує перетин раси, статі та влади, твори Мелвіна завжди спонукають до роздумів і інтелектуально стимулюють. За допомогою свого блогу «Культура інтерпретована, проаналізована та пояснена» Мелвін прагне надихнути на критичне мислення та сприяти змістовним розмовам про сили, які формують наш світ.