Преглед садржаја
За оне којима је, попут мене, потребна љубавна песма, направили смо избор шпанско-америчких песама у које ће се заљубити. Прешли смо три критеријума за избор тема: литерарну вредност текста, музичко богатство композиције и, на крају, лепоту аранжмана и интерпретације.
Иако су неке теме популаризоване од стране њихових композитора или веома култних певача, усудили смо се да изаберемо верзије које, без сумње, обнављају наш љубавни савез са музиком.
1. Тхе даи иоу вант ме
"Тхе даи иоу вант ме" је била песма коју је популаризовао Карлос Гардел, који ју је компоновао заједно са Алфредом Лепером и Алфонсом Гарсијом и снимио 1934. године. Била је део филма о истог имена, и брзо, освојио је срца целог света. Пева глас љубавника који стрпљиво чека да своје вољене.
Карлос Гардел - Дан када ме волиш (цела сцена) - Одличан аудио2. Нешто с тобом
Композитор Бернардо Митник нам даје ову прелепу изјаву љубави. То је изјава тихог љубавника који више не може да се сакрије и, у чину предаје, у потпуности се предаје својим речима.
Нешто с тобом3. Волим те овако
Педро Инфанте је интерпретирао ову песму у филму из 1956. под називом Есцуела де Ратерос . Овај болеро подсећа на састав Бернарда Санкристобала и Мигела Прадо Пазада је љубав бесплатан и безуслован дар
Педро Инфанте - Волим те овако4. Са тобом у даљини
Када је љубав узвраћена, даљине се не могу против ње. То нас подсећа на Сезара Портиља де Ла Луза у његовој песми "С тобом у даљини", насталој 1945. Овај кубански болеро интерпретирали су велики уметници попут Педра Инфантеа, Лучо Гатика, Пласида Доминга, Луиса Мигела, Каетана Велоса и Марија Долорес Прадера, између осталих.
Са тобом у даљини5. Разлози
Кажу да је венецуелански композитор Итало Пицоланте направио ову песму након мале расправе са својом супругом. Овај је тврдио да је увек имао разлога да буде далеко од куће. Пицоланте је отишао размишљајући о томе и, да би се помирио, вратио се кући са овим „Разлозима“.
РАЗЛОЗИ. Итало Пиззоланте6. Ти си један у милион
Венецуелански композитор Илан Честер пева јединственој, јединственој особи, изабраници, која свој живот испуњава радошћу јер „Ти си један у милион / знаш како да се понашаш према мени прилично лудо „. Хајде да слушамо прелепу верзију Џеремија Боша.
Џереми Бош - Оне Ин А Миллион (Иан Цхестер Цовер)7. Иоланда
Пабло Миланес нуди нам једну од најлепших љубавних песама шпанско-америчког популарног језика: „Иоланда“. Нема кривице и манипулације. Љубавник са свом једноставношћу изражава потребу другог, не стављајући другогодговорност његовог живота. То је ослобођена љубав: „Ако ти недостајем, нећу умрети / Ако морам да умрем, желим да буде са тобом”.
Пабло Миланес - Јоланда (Уживо из Хаване, Куба)8. Пољуби ме пуно
Консуело Веласкез се никада није пољубила када је написала ову песму са 16 година, 1940. године, али то је био почетак бриљантне каријере композитора међународног значаја. Изражава нестрпљиву жељу, чежњу за телом другог, потребу да се у сећању одштампа величанствена успомена пре него што невоље раздвоје љубавнике
Пољуби ме много9. Када те пољубим
Пољубац је почетак љубавног порођаја, еротике кроз коју се заједнички односи. Доминиканац Хуан Луис Гера нам у овој песми даје увид у пуноћу интимности између двоје, захваљујући метафорама набијеним значајном снагом.
Вхен И Кисс Иоу - Хуан Луис Гуерра10. Док то радите
Венецуелански композитор Алдемаро Ромеро слави еротику када је резултат љубавне везе, кроз ову прелепу песму. Представљамо вам верзију пуну сензуалности и елеганције.
Такође видети: Пијев живот: резиме, анализа и интерпретација филмаКао што радите - Марија Ривас - Видео11. Ту
У истом тенору као Хуан Луис Гера, Хосе Марија Кано нам нуди једну од најлепших песама о свршетку љубавног чина. Еротизам покрива сваки стих романсом исуптилност, фино интерпретирала Ана Торроја. Двоје људи постаје једно. „Имаш ме као крзненог / од попуцане коже (...) Натерао си ме да дам оставку / и данас се тако зовем: ти.“
Мецано - Ти (Видеоклип)12. Не знам за вас
Причати о љубавним песмама и не помињати Арманда Манзанера било би неопростиво. Овај мексички композитор је заслужан за најромантичније тренутке између двоје захваљујући својим песмама. У болеру "Но се ту", Манзанеро евоцира потребу другог када, након конзумирања љубави, осетимо недостатак вољене особе.
Такође видети: Песма Песма јесени у пролеће (Божанско благо младост): анализа и значењеЛуис Мигуел - "Но Се Ту" (званични видео)13. Разон де вивир
„Разон де вивир“ је песма коју је компоновао и изводи Висенте Хередија, иако је наша драга Мерцедес Соса снимила једну од најлепших верзија. То је песма захвалности сапутној љубави која храни дане, присутности која осветљава пут пролазећи кроз сенке живота.
Мерцедес Соса Цантора 2 - Разлог за живот са Лилом Даунс14. Мала вера
Љубав пролази кроз многе фазе. То није увек адолесцентска или весела љубав. Када је човек разочаран, губи веру у љубав. Боби Капо је то веома добро разумео када је компоновао овај болеро, у коме љубавник тражи од своје вољене да му врати веру у љубав.
Хосе Луис Родригез - Мала вера15. Одлежано вино
Панамски кантаутор Рубен Бладесдаје нам једну од најлепших љубавних песама које сам икада чуо. Бладес овде пева зрелу љубав која се, после посртања кроз сујетна искуства, учвршћује у миру и заједништву: „Молим те да останеш са мном / На овој кривини на путу / Прошлост ме више не боли / Не кајем се што је изгубљено / Није ме брига да остарим / Ако остарим са тобом”.
Одлежано вино16. Са годинама које су ми остале
Емилио Јр. Естефан и Глориа М. Естефан дају нам овај прелепи болеро, у којем се стара љубав између двоје обнавља у светлу година које долазе, као обећање обраћења и испоруку. Још једном зрела љубав има певачки глас.
Глорија Естефан - Са годинама које су ми остале17. Знаш како да ме волиш
Када је љубав права, она лечи ране времена и живота. Наталиа Лафоурцаде се сећа тога у овој песми када каже: „Прошло је тако дуго / Коначно знам да сам спремна / Тако је тешко наћи љубав / Да сам овде остала са широм отвореним ранама.“
Наталија Лафоурцаде - Ти знаш како да ме волиш (у рукама Лос Мацориноса) (званични видео)18. Градитељ
Венецуеланка Лаура Гевара, у истој линији као и Лафуркад, такође нас покреће химном лепој љубави која гради и обнавља: „Нисам те очекивала / поздрављам те / У овој кући тамо је много таме / Али си дошао / са својом светлошћу и својималати / за поправку”.
Лаура Гевара - Градитељ (аудио)