Tabl cynnwys
Mae thema bod yn fam wedi ysbrydoli llawer o feirdd dros amser.
Mae unrhyw amser yn amser da i gyflwyno rhai geiriau hyfryd i famau, sy'n dod â'r gorau allan eu hunain ac yn ein dysgu ac yn ein hysbrydoli bob dydd. Am y rheswm hwn, gadawwn yma ddetholiad o 16 o gerddi sylwadau , gan awduron enwog, i'w cysegru i'ch mam a mynegi holl gariad y byd ati.
1. Melysrwydd, gan Gabriela Mistral
Mae'n anodd mynegi cariad tuag at fam gyda geiriau. Yn y gerdd hyfryd hon gan y bardd Chile Gabriela Mistral, a gynhwysir yn ei llyfr Tenderness (1924), mae’r siaradwr telynegol yn mynegi’r holl gariad y mae’n ei deimlo tuag at ei fam. Mae'n adlewyrchu'r undeb mam-plentyn hwnnw a ddaw, hyd yn oed, o groth y fam ei hun.
Fy mam fach,
mam fach dyner,
gadewch imi ddweud wrthych<1
pethau melys eithafol.
Yr eiddoch chi yw fy nghorff
a gasglasoch mewn tusw,
gadewch iddo droi
ar eich glin .
Chwarae ar i fod yn ddeilen
a minnau i fod yn wlith,
ac yn dy freichiau gwallgof
wedi i mi atal.
Fy daioni,
fy holl fyd,
gadewch i mi ddweud wrthych
fy nghariad.
2. Pan fyddaf yn tyfu i fyny, gan Álvaro Yunque
Ymhlith cyfansoddiadau barddonol yr awdur Ariannin Álvaro Yunque, mae rhai cerddi plant fel hon. Ynddo, nid yn unig y mae brawdgarwch yn cael ei fynegi trwy ddychymyg y plentyn, ond hefyd cariado fab sydd, mewn moment o boen mawr, yn erfyn am gariad gan ei fam, sy'n golygu popeth iddo. Cysegrodd yr awdur y gerdd hon i'w fam yn 1878.
Mam, mam, petaech ond yn gwybod
sawl arlliw o dristwch
sydd gennyf yma!
Pe clywsoch fi, a phe gwelsoch
Y frwydr hon sydd eisoes yn dechrau
I mi
Dywedasoch wrthyf fod yr hwn sy'n llefain
0> Duw sydd yn caru fwyaf ; sy'n aruchelConsol:
Tyrd felly, fam a gweddïa;
Os bydd ffydd bob amser yn achub,
Tyrd i weddïo
O'ch plant, yr hwn a haeddai y lleiaf
Eich serch
Efallai wyf fi;
Ond pan welwch pa un yr wyf yn dioddef ac yn dioddef
Mae'n rhaid i chi fy ngharu i, fy mam
Cymaint mwy.
Rwy'n dy garu gymaint! Gyda'ch dwylo
Weithiau rydw i eisiau'r temlau hyn
Gwasgwch
Dydw i ddim eisiau breuddwydion ofer mwyach:
Tyrd, O mam! fel os deuwch
Rwyf yn caru eto
Yn unig, mam, eich cariad,
Byth, byth, nid aeth allan
i mi. 1>
Roeddwn i'n dy garu di er pan oeddwn i'n blentyn;
Heddiw... bywyd dw i wedi'i gadw
i chi.Llawer gwaith, pan fydd rhai
galar cudd yn ysodd
yn ddidrugaredd,
Rwy'n cofio'r crud
a roesoch yn y wawr
fy oed.<1
Pan ddychwelaf yn ddistaw
> Plygu dan bwysaufy nghroes,
Rwyt ti'n fy ngweld, rwyt yn rhoi cusan i mi
A yn fy mrest dywyll
Ffynhonnau golau ymlaen
Dydw i ddim eisiau anrhydedd bellach;
Gweld hefyd: Y gyfrinach yn eu llygaid, gan Juan José Campanella: crynodeb a dadansoddiad o'r ffilmRydw i eisiau bod yn dawel
> Ble rydych chi;Dim ond am dy gariad dwi'n edrych;
Dw i eisiau rhoi fy holl gariad i tienaid...
Llawer mwy.
Mae popeth, bob dim, wedi fy ngadael;
Yn fy mrest y chwerwder
Gorffwysodd;
Fy mreuddwydion sydd wedi fy ngwawdio,
Dy gariad yn unig, trwy hap a damwain
> Erioed wedi ffoi.Efallai, mam, rhithiol,heb wybod na gwybod
Pam, mam, y foment honno?
Pam felly, fy mywyd,
y gwnes i Ddim yn marw?
Yr wyf wedi achosi llawer o ofidiau i chi,
Mam iach, â'm gwallgof
Ieuenctid:
Ar fy ngliniau wrth eich ochr <1
Heddiw, dim ond
rhinwedd y mae fy ngwefus i'n ei alw.
Mae'n rhaid i mi fod yr un sy'n cefnogi
Caru eich blinedig
Hen oed;
I Mae'n rhaid i mi fod yr un sy'n dod bob amser
I yfed yn eich syllu
Eglurder.
Os byddaf yn marw —mae gen i deimlad yn barod
na bydd y byd hwn yn rhy ddiweddar
Gadawaf,—
Yn yr ymladd rho anogaeth i mi,
Ac i'm hysbryd llwfr<1
Rho ffydd.
Does gen i ddim i'w roi iti;
Mae fy mrest yn neidio
Gyda angerdd:
Dim ond, mam, i garu chi
Mae arnaf ei angen yn barod, mae arnaf angen Calon yn barod.
13. Ynghlwm â mi, gan Gabriela Mistral
Ymhlith cerddi Gabriela Mistral, ceir yr un hon am famolaeth. Mae'r cyfansoddiad hwn yn dwyn i gof ddelwedd mam sy'n cofleidio ei newydd-anedig yn ei chroth, y mae'n gofyn iddi beidio â chael ei gwahanu oddi wrthi.
Velloncito de mi carne
a welais yn fy nghroth, 1>
cnu bach oer,
cwsg ynghlwm wrtha i
Mae'r betrisen yn cysgu yn y feillion
yn gwrando ar guriad eich calon:
na yr ydych yn cael eich aflonyddu gan fyLlongyfarchiadau,
syrthiwch i gysgu
Yn crynu glaswellt bach
wedi rhyfeddu byw
peidiwch â gollwng gafael ar fy mrest
syrthiwch yn gaeth i mi
Rwyf wedi colli popeth
yn awr rwy'n crynu hyd yn oed pan fyddaf yn cysgu.
Paid â llithro o fy mraich:
syrthiwch i gysgu gyda fi!
14. Doña Luz XVII, gan Jaime Sabines
Gall goresgyn marwolaeth mam fod yn broses anodd iawn. Cysegrodd y bardd Mecsicanaidd, Jaime Sabines, y cyfansoddiad hwn i'w fam, a fu'n ddylanwad mawr ar ei farddoniaeth. Yn yr adnodau hyn, dyfalir proses alar y siaradwr telynegol, yn absenoldeb ei fam.
Bydd yn bwrw glaw yn y tymor glawog,
bydd yn boeth yn yr haf,
1>
bydd hi'n oer ar fachlud haul.
Byddi di farw eto fil o weithiau.
Byddi di'n blodeuo pan fydd popeth yn blodeuo.
Ti ddim, neb , mam.
Bydd yr un ôl troed yn aros ohonom,
had y gwynt yn y dŵr,
sgerbwd dail y ddaear.
Ar y creigiau, y tatŵ o'r cysgodion,
yng nghalon y coed y gair cariad.
Dyn ni'n ddim byd, neb, mam.
Mae'n yn ddiwerth i fyw
ond yn fwy diwerth i farw.
15. Mam, ewch â fi i'r gwely, gan Miguel de Unamuno
Cysegrodd yr awdur Sbaenaidd Miguel de Unamuno ran o'i waith i farddoniaeth. Yn y cyfansoddiad hwn, mae'r siaradwr telynegol yn gofyn i'w fam ddod gydag ef cyn mynd i gysgu. Ynddo ef y canfyddir gofalbod mamau yn darparu eu plant a'r tawelwch y maent yn ei drosglwyddo yn unig i syrthio i gysgu.
Mam, cymer fi i'r gwely.
Mam, cymer fi i'r gwely,Gallaf paid a sefyll.
Tyrd, fab, Duw a'th fendithio
a phaid â gadael i ti dy hun syrthio.
Paid â gadael fy ochr, <1
canwch y gân honno i mi
Canodd fy mam hi i mi;
fel merch anghofiais hi,
pan ddaliais di yn fy mronnau
Yr wyf yn ei gofio gyda thi.
Beth mae'r gân yn ei ddweud, fy mam,
beth mae'r gân honno'n ei ddweud?
Nid yw'n dweud, fy mab, gweddïwch,
1>gweddïwch eiriau mêl;
gweddïwch eiriau breuddwyd
sy’n dweud dim hebddo.
A ydych chi yma, fy mam?
Pam na lwyddaf i weld...
Rwyf yma, gyda'th freuddwyd;
Gweld hefyd: Y 13 myth mwyaf poblogaidd o Fecsicocysgwch, fy mab, yn ffyddiog.
16. Anrhegion, gan Luis Gonzaga Urbina
Mae'r gerdd hon gan yr awdur o Fecsico, Luis Gonzaga Urbina, wedi'i chysegru i'w rieni. Ynddo, mae'r siaradwr telynegol yn amlygu'r galluoedd a etifeddwyd gan bob un ohonynt, yn enwedig gan ei fam, a'i llanwodd â thynerwch, cariad, melyster a bywiogrwydd. Dysgodd iddo werthfawrogi y manylion prydferthaf mewn bywyd.
Yr oedd fy nhad yn dda iawn : rhoddodd ei lawenydd
naïf i mi; ei eironi caredig
: ei ddidwylledd gwenu a heddychlon
Ei offrwm mawr! Ond tydi, fy mam,
a roddaist imi rodd dy boen meddal
Rhoddaist yn fy enaid y tynerwch sâl,
hiraeth diflino i garu. ;
yawydd cudd i gredu; y melyster
o deimlo prydferthwch bywyd, a breuddwydio
O'r gusan ffrwythlon a roddodd dau fod i'w gilydd
y llawen a'r trist - mewn awr o cariad ,
ganwyd f'enaid anghydweddol; ond tydi, mam, yw
a roddaist i mi gyfrinach heddwch mewnol.Ar drugaredd y gwyntoedd, fel cwch wedi torri
yn mynd, yn dioddef, y ysbryd; Anobeithiol, na.
Mae'r llonyddwch hapus fesul tipyn yn dod i ben;
ond dros y wên a roddodd fy nhad imi, mae'r rhwyg a roddodd fy mam i mi
yn llifo o fy llygaid a roddodd i mi.
17. Cariad Tragwyddol, gan Gustavo Adolfo Bécquer
Ysgrifennodd bardd mwyaf cynrychioliadol Rhamantiaeth Sbaen gerddi serch hardd. Er bod y siaradwr telynegol, yn y rhigwm hwn, yn mynegi teimladau tragwyddol tuag at ei anwylyd, mae ei adnodau hefyd yn disgrifio cariad filwrol yn berffaith.
Mae cariad tuag at fam, fel y dywed y gerdd hon, yn amhosib ei ddiffodd.
<0Gall yr haul gymylu am byth;
gall y môr sychu mewn amrantiad;
gall echelin y ddaear dorri
>fel grisial gwan
Bydd popeth yn digwydd! Fe all angau
> fy nghysgodi â'i grêp angladdol;ond ni all fflam dy gariad fyth fynd allan ynof.
Cyfeiriadau llyfryddol:
- de Castro, R. (2021). I fy mam . Saga.
- gan Unamuno, M. (2021). Miguel de Unamuno: Gwaith Cyflawn . Doethineb.
- Neruda, P. (2010). Tywyll . Losada.
- Poe, E. A. (2019). Distawrwydd a cherddi ereill (A. Rivero, Trad.). Llyfrau Nordig.
- Sabines, J. (2012). Blodeugerdd farddonol . Cronfa Diwylliant Economaidd.
Mam: pan fyddaf yn tyfu i fyny
rydw i'n mynd i adeiladu ysgol
mor uchel nes ei fod yn cyrraedd yr awyr
i fynd i ddal y sêr.
Byddaf yn llenwi fy mhocedi
â sêr a chomedau,
0>a byddaf yn mynd i lawr i'w dosbarthui blant yr ysgol.
I chi, rydw i'n mynd i ddod â chi,
mam, y lleuad lawn,
i oleuo’r tŷ
heb wario ar drydan.
3. At My Mother, gan Edgar Allan Poe
Cysegrodd yr awdur Americanaidd, Edgar Allan Poe, gerdd i'w fam fabwysiadol hefyd. Dylanwadodd marwolaeth gynamserol ei fam fiolegol yn sylweddol ar ei waith. Crybwylla'r ddau yn y cyfansoddiad hwn, ond ynddo amlygir y cariad a broffesai at Francis Allan, am fod yn llawer mwy na'i fam.
Am fy mod yn credu mai yn y nefoedd, uchod,
nid yw'r angylion sy'n sibrwd wrth ei gilydd
yn canfod ymhlith eu geiriau cariad
neb mor selog â "Mam",
Dw i wedi rhoi'r enw hwnnw i chi erioed,
Chwi sy'n fwy na mam i mi
a llanw fy nghalon, lle
> rhoi angau di, rhyddha enaid Virginia.My mam fy hun, a fu farw yn fuan
nid oedd ddim amgen na fy mam, ond
ydych yn fam i'r un a garais,
ac felly yr ydych yn drutach na hynny. ,
yn union fel, yn anfeidrol, y carodd fy ngwraig
fy enaid yn fwy nag ef ei hunei hun.
4. Amor, gan Pablo Neruda
Mae'r gerdd hon gan Neruda, gyda thema serch, yn rhan o'i gyfnod cychwynnol mewn barddoniaeth. Yn y cyfansoddiad hwn, a gynhwysir yn y casgliad o gerddi Crepusculario (1923), mae'r siaradwr telynegol yn mynegi'r cariad a deimla at ei anwylyd. Mae'r addoliad y mae'n ei deimlo tuag ati yn gyfryw fel y byddai'n dymuno iddo fod yn fab iddo ei hun.
Wraig, mi fuaswn i'n fab i ti, am yfed
y llaeth o dy fronnau fel o ffynnon ,
am edrych arnat a'th deimlo wrth fy ymyl a'th gael
yn y chwerthiniad aur a'r llais grisial.
Am dy deimlo yn fy ngwythiennau fel Duw yn y afonydd
ac yn dy addoli yn esgyrn trist llwch a chalch,
oherwydd bydd dy fodolaeth yn mynd heibio heb boen wrth fy ymyl
ac a ddeuai allan yn y pennill? Glanhad o bob drwg
Sut byddwn i'n gwybod sut i'th garu di, wraig, sut bydden i'n gwybod
dy garu di, dy garu di fel na wybu neb erioed!
>I farw a dal i'ch caru chi'n fwy.
A'ch caru o hyd fwyfwy.
5. Cyngor Mamolaeth, gan Olegario Víctor Andrade
Momau yn aml yw'r rhai sy'n adnabod eu plant fwyaf. Gall y cymhlethdod mam-plentyn hwnnw fod yn anodd ei fynegi mewn geiriau. Ysgrifennodd yr awdur o Frasil, Olegario Víctor Andrade, gerdd am y cysylltiad anesboniadwy hwn rhwng mamau ac eneidiau eu plant. Cerdd sy'n ein hatgoffa bod mamau yno bob amser, mewn amseroedd da a drwg.
Tyrd yma, dywedodd fy mam wrthyf yn felys
gwirdydd,
(mae'n dal i ymddangos i mi fy mod yn clywed yr alaw nefol yn amgylchfyd
ei llais).
Dewch i ddweud wrthyf pa achosion rhyfedd
maen nhw'n tynnu'r rhwyg yna, fy mab,
sy'n hongian oddi wrth dy amrannau aruthrol
fel diferyn ceuledig o wlith
Mae gen ti drueni ac rwyt ti'n cuddio oddi wrthyf:
onid ydych chi'n gwybod bod y fam symlaf
yn gwybod sut i ddarllen enaid ei phlant
fel eich bod chi'n darllen y paent preimio?
Ydych chi am i mi ddyfalu beth ydych chi'n ei deimlo?
Tyrd yma, draenog,
y bydda i'n chwalu'r cymylau efo cwpl o gusanau ar y talcen
> o'ch awyr.Byrrais allan i wylo. Dim byd, dywedais wrtho,
Ni wn i achos fy nagrau;
ond o bryd i'w gilydd y mae fy nghalon yn gorthrymu
ac yr wyf yn crio!... <1
Plygodd ei thalcen yn feddylgar,
yr oedd ei disgybl wedi cynhyrfu,
a sychu ei llygaid a'm llygaid i,
dywedodd wrthyf yn dawelach:
Galwch bob amser ar eich mam pan fyddwch yn dioddef
bydd hi'n dod yn farw neu'n fyw:
os bydd hi yn y byd i rannu eich gofidiau,
ac os na, i'ch cysuro oddi uchod.
A gwnaf hynny pan fydd lwc garw
fel heddiw yn tarfu ar dawelwch fy nghartref,
Galwaf enw fy anwyl fam,
1>ac yna teimlaf fy enaid yn ehangu!
6. Caress, gan Gabriela Mistral
Nid oes noddfa fwy na breichiau mam. Ysgrifennodd Gabriela Mistral gerddi fel yr un hon, lle mae'n dal y ddelwedd o fam sy'n cusanu, yn gofalu ac yn amddiffyn ei mab yn ei breichiau. Un oyr ystumiau mwyaf tyner a bonheddig o gariad a all fod yn y byd.
Mam, mam, yr wyt yn fy nghusanu,
ond yr wyf yn dy gusanu mwy,
a'r haid o'm cusanau
nid yw hyd yn oed yn gadael i chi edrych...
>Os yw'r wenynen yn mynd i mewn i'r lili,nid ydych chi'n teimlo ei fod yn gwibio.
Pan fyddwch chi'n cuddio'ch mab bach
ni allwch hyd yn oed ei glywed yn anadlu...
Rwy'n edrych arnoch chi, rwy'n edrych arnoch chi
heb flino o edrych,
felly pa blentyn tlws a welaf
mae dy lygaid yn ymddangos...
Mae'r pwll yn copïo popeth
yr hyn rwyt ti'n edrych arno;
ond mae gen ti ferched yn
i dy fab a dim byd arall
Y llygaid bach roesoch chi i mi
Mae'n rhaid i mi eu gwario
0>dilyn di drwy'r cymoedd,ar lan yr awyr ac ar lan y môr...
Efallai y bydd gennych ddiddordeb hefyd mewn: 6 cerdd sylfaenol gan Gabriela Mistral
7 . Cariad filial, Amado Nervo
Mae'r gerdd hon gan Amado Nervo, un o gynrychiolwyr mwyaf moderniaeth Sbaenaidd-Americanaidd, wedi'i chysegru i'w rieni. Mae'r siaradwr telynegol yn mynegi ei addoliad i'w fam a'i dad. Dyma'r rhai sydd bob amser yn cyd-deithio ag ef yn ei eiliadau da a drwg, a hefyd sydd wedi ei ddysgu i fod yn garedig a hapus.
Rwy'n caru fy anwyl fam,
Rwy'n caru fy nhad hefyd. ;
nid oes neb yn fy ngharu mewn bywyd
gan eu bod yn gwybod sut i'm caru.
Os cysgaf, y maent yn gwylio dros fy nghwsg;
os Rwy'n crio, maen nhw'n drist ill dau;
os ydw i'n chwerthin, mae ei wyneb yn gwenu;
> fy chwerthin yw'r haul iddyn nhw.IMae'r ddau yn dysgu gyda thynerwch aruthrol
i fod yn dda ac yn hapus
Fy nhad am fy ymdrech ac yn meddwl,
mae fy mam bob amser yn gweddïo drosof.
>Gallwch chi hefyd ddarllen: Cerdd Mewn Heddwch gan Amado Nervo
8. Ay!, pan fydd y plant yn marw, gan Rosalía de Castro
Mae'r cyfansoddiad marwnad hwn yn rhan o un o weithiau cyntaf yr awdur o Galisia Rosalía de Castro, sydd â'r hawl I fy mam ( 1863).
Yn y gerdd hon, mae'n ymdrin â thema marwolaeth, a'r ing y mae marwolaeth plentyn yn ei achosi i fam. Mae'r siaradwr telynegol hefyd yn archwilio ei boen ei hun, gan gyfeirio at foment marwolaeth ei fam ei hun.
I
O!, pan fydd plant yn marw,
rhosynau cynnar Ebrill,
o lefain tyner y fam
yn gwylio dros ei thragwyddol gwsg
Nid ydynt ychwaith yn myned i'r bedd yn unig,
oh!
y fam, dilynwch y mab
i'r ardaloedd diddiwedd.
Ond pan fyddo mam farw,
yr unig gariad sydd yma;
O, pan fydd mam yn marw,
y dylai mab farw.
II
Roedd gen i fam felys,
Duw a ganiata i fi,
> mwy tyner na thynerwch,mwy o angel na'm angel da.Yn ei lin gariadus,> y swniodd ... breuddwyd chimerical!i adael y bywyd anniolchgar hwn
i sain meddal eu gweddiau
Ond fy mam felys,
teimlai ei chalon yn glaf,
tynerwch a phoenau,
o!, wedi toddi yn ei frest.
Yn fuan daeth yclychau trist
rhoes i'r gwynt eu hadlais;
bu farw fy mam;
Teimlais fy mron yn rhwygo
Forwyn Trugaredd,
roedd hi wrth ymyl fy ngwely…
Mae gen i fam arall yn uchel…
dyna pam wnes i ddim marw!
9. La madre ahora, gan Mario Benedetti
Mae'r cyfansoddiad hwn gan y bardd o Uruguay Mario Benedetti wedi'i gynnwys yn y casgliad o gerddi Cariad, merched a bywyd (1995), casgliad o gerddi serch.
Mae’r gerdd bersonol hon gan yr awdur yn dwyn i gof atgofion ei fam, tyst o ddigwyddiadau cymdeithasol a gwleidyddol anodd yn ei wlad. Mae'n cyfeirio at gyfnod o 12 mlynedd, pan dreuliodd yr awdur yn alltud. Yn yr adnodau hyn, y mae llygaid ei fam, yr hon a arhosodd yn ddianaf yn y lle cythryblus hwnnw, yn debyg i'w lygaid ef ei hun.
Ddeuddeng mlynedd yn ôl
pan fu raid imi ymadael
I gadael fy mam wrth ei ffenest
edrych ar y rhodfa
nawr dwi'n ei chael hi'n ôl
dim ond gyda gwahaniaeth cansen
mae deuddeg mlynedd wedi mynd heibio <1
o flaen ei ffenest rhai pethau
gorymdeithiau a chyrchoedd
ymyrraeth myfyrwyr
torfeydd
dyrnau cynddeiriog
a mygdarth dagrau
cythruddiadau
ergydion
dathliadau swyddogol
baneri dirgel
yn fyw wedi eu hadennill
ar ôl deuddeg mlynedd
mae fy mam yn dal wrth ei ffenest
yn edrych ar y rhodfa
neu efallai nad yw hi'n edrych arni
mae hi jest yn adolygu ei thu mewn<1
Dydw i ddim yn gwybod ie allan o gornel fy llygadneu o garreg filltir i garreg filltir
heb hyd yn oed amrantu
tudalennau sepia o obsesiynau
gyda llysdad a wnaeth iddo
sythu hoelion a hoelion
neu gyda fy nain y Ffrancwraig
a oedd yn distyllu swynion
neu gyda'i brawd anghymdeithasol
nad oedd byth eisiau gweithio
Rwy'n dychmygu cymaint o ddargyfeiriadau
pan oedd hi'n rheolwr siop
pan wnaeth hi ddillad plant
a rhai cwningod lliw
yr oedd pawb yn canmol
fy nghost brawd neu fi â theiffus
fy nhad yn dda ac wedi ei orchfygu
gan dri neu bedwar celwydd
ond yn gwenu ac yn goleuol
pan ddaeth y ffynhonnell o gnocchi
mae hi'n adolygu ei thu mewn
wyth deg saith mlynedd o lwydni
yn dal i dynnu sylw'r meddwl
a rhyw acen o dynerwch
ydyw wedi diancodd hi fel edefyn
nad yw'n cwrdd â'i nodwydd
fel pe bai am ei deall
pan welaf hi yr un fath ag o'r blaen
gwastraffu'r rhodfa
ond ar hyn o bryd, beth arall alla i ei wneud
na difyrru hi
gyda straeon gwir neu ddyfeisgar
prynu teledu newydd iddi
neu rhowch ei gansen iddo.
10. Pan fydd mam yn cysgu wrth ymyl y plentyn, gan Miguel de Unamuno
Mae'r darn hwn o'r gerdd Rhymes, gan Unamuno, yn dwyn i gof y cwlwm agos sy'n digwydd rhwng mamau a phlant. Ynddo, mae'r siaradwr telynegol yn mynegi ei deimladau tuag at ei fam, y mae ei chof yn dragwyddol.
(...)
2
Pan fo merch yn cysgumam wrth ymyl y plentyn
mae'r plentyn yn cysgu ddwywaith;
pan fyddaf yn cysgu yn breuddwydio am dy gariad
fy mreuddwyd tragwyddol
Yr wyf yn cario dy dragwyddol delwedd Yr wyf yn arwain
ar gyfer y daith olaf;
ers i mi gael fy ngeni ynoch chi, rwy'n clywed llais
sy'n cadarnhau'r hyn a obeithiaf.
Pwy bynnag roedd ei eisiau felly a'r ffordd honno cafodd ei garu
ei eni am oes;
nid yw bywyd ond yn colli ei ystyr
pan anghofir cariad.
Gwn dy fod yn fy nghofio ar y ddaear
oherwydd yr wyf yn dy gofio,
a phan ddychwelaf at yr un y mae dy enaid yn ei amgáu
os collaf di, yr wyf yn colli fy hun .
Hyd nes i mi ennill, fy mrwydr
oedd ceisio'r gwir;
chi yw'r unig brawf nad yw'n methu
o'm hanfarwoldeb .
11. Mae lle yn y byd, gan Alda Merini
Dylai breichiau mam fod yn dragwyddol, i ddod yn blant eto. Mae'r cyfansoddiad hardd hwn, a briodolir i'r llenor a'r bardd Eidalaidd Alda Merini, yn dwyn i gof y man hwnnw lle rydym bob amser am ddychwelyd. yn gyflym,
lle rydych chi'n fyr eich gwynt o'r emosiwn rydych chi'n ei deimlo,
lle mae amser yn llonydd a chi ddim yn hen mwyach.
Mae'r lle hwnnw yn eich breichiau lle mae eich calon ddim yn heneiddio ,
tra bod dy feddwl byth yn stopio breuddwydio.
12. I fy mam, gan Manuel Gutiérrez Nájera
Mae’r gerdd hon gan yr awdur o Fecsico, Gutiérrez Nájera, un o ragflaenwyr Moderniaeth lenyddol, yn datgelu’r galaru