ماؤں کو وقف کرنے کے لیے 17 خوبصورت نظمیں (تبصرہ)

Melvin Henry 16-03-2024
Melvin Henry

زچگی کے تھیم نے وقت کے ساتھ ساتھ بہت سے شاعروں کو متاثر کیا ہے۔

کوئی بھی وقت ان ماؤں کے لیے کچھ خوبصورت الفاظ وقف کرنے کا ایک اچھا وقت ہے، جو اپنے اندر بہترین چیزیں نکالتی ہیں اور ہمیں سکھاتی اور ہر روز متاثر کرتی ہیں۔ اس وجہ سے، یہاں ہم آپ کے لیے مشہور مصنفین کی 16 تبصرہ کردہ نظموں کا انتخاب چھوڑتے ہیں، جو آپ کی والدہ کے لیے وقف ہیں اور دنیا کی تمام محبت ان کے لیے ظاہر کرتے ہیں۔

1۔ مٹھاس، بذریعہ Gabriela Mistral

ماں کے تئیں محبت کو الفاظ میں بیان کرنا مشکل ہے۔ چلی کی شاعرہ گیبریلا میسٹرل کی اس خوبصورت نظم میں، جو اس کی کتاب Tenderness (1924) میں موجود ہے، گیت بولنے والے نے اپنی ماں کے لیے تمام محبت کا اظہار کیا ہے۔ یہ اس ماں اور بچے کے اتحاد کی عکاسی کرتا ہے جو ماں کے پیٹ سے ہی آتا ہے۔

میری چھوٹی ماں،

کومل سی ماں،

میں آپ کو بتاتا ہوں<1

میٹھی چیزیں انتہائی۔

میرا جسم تمہارا ہے

جو تم نے گلدستے میں جمع کیا ہے،

اسے ہلانے دو

اپنی گود میں ۔

میری نیکی،

میری ساری دنیا،

میں تمہیں بتاؤں

میری محبت۔

2۔ جب میں بڑا ہوتا ہوں، Álvaro Yunque

ارجنٹائن کے مصنف الوارو یونک کی شاعرانہ کمپوزیشن میں، بچوں کی کچھ نظمیں اس طرح کی ہیں۔ اس میں بچے کے تخیل کے ذریعے نہ صرف بھائی چارے کا اظہار ہوتا ہے بلکہ محبت بھیایک ایسے بیٹے کا جو، بہت تکلیف کے لمحے میں، اپنی ماں سے محبت کی بھیک مانگتا ہے، جو اس کے لیے سب کچھ ہے۔ مصنف نے یہ نظم 1878 میں اپنی ماں کو وقف کی تھی۔

ماں، ماں، اگر آپ کو معلوم ہوتا

اداسی کے کتنے رنگ ہیں

میرے یہاں!

اگر آپ نے مجھے سنا، اور اگر آپ نے دیکھا

یہ لڑائی جو پہلے ہی شروع ہو رہی ہے

میرے لیے

آپ نے مجھے بتایا ہے کہ رونے والا

خدا سب سے زیادہ محبت کرتا ہے؛ جو شاندار ہے

کنسول:

پھر آؤ، ماں اور دعا کرو؛

اگر ایمان ہمیشہ چھڑاتا ہے،

آؤ اور دعا کرو

آپ کے بچوں میں سے، وہ جو سب سے کم مستحق ہے

آپ کی محبت

میں شاید ہوں؛

لیکن جب آپ دیکھیں گے کہ میں کس کو دکھ اور تکلیف اٹھاتا ہوں

آپ کو مجھ سے پیار کرنا چاہیے، میری ماں

بہت زیادہ۔

میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں! تیرے ہاتھوں سے

بعض اوقات میں یہ مندر چاہتا ہوں

چوڑیں

مجھے اب بیکار خواب نہیں چاہیے:

آؤ، اے ماں! کہ اگر آپ آئیں تو

میں پھر سے پیار کرتا ہوں

صرف ماں، آپ کی محبت،

بھی دیکھو: اینڈی وارہول: پاپ آرٹ جینیئس کے 7 نشانی کام

کبھی نہیں، کبھی نہیں، یہ میرے لیے

نکل گئی ہے۔

میں بچپن سے ہی تم سے پیار کرتا تھا؛

آج... زندگی میں نے تمہارے لیے

محفوظ کر رکھی ہے۔

کئی بار، جب کچھ <1

چھپا ہوا غم کھا جاتا ہے

بغیر رحم کے،

مجھے وہ جھولا یاد ہے

جو تم نے میری عمر کی

صبح میں ہلایا تھا۔<1

جب میں خاموش لوٹتا ہوں

اپنی صلیب کے وزن

کے نیچے جھکتا ہوں،

تم مجھے دیکھتے ہو، تم مجھے بوسہ دیتے ہو

اور میرے اندھیرے سینے میں

روشنی پھوٹتی ہے

مجھے اب اعزاز نہیں چاہیے؛

میں صرف پرسکون رہنا چاہتا ہوں

آپ جہاں ہیں؛

میں صرف آپ کی محبت کی تلاش میں ہوں؛

میں آپ کو اپنا سب کچھ دینا چاہتا ہوں۔روح…

بہت کچھ۔

سب کچھ، سب کچھ، مجھے چھوڑ گیا ہے؛

میرے سینے میں تلخی

اس نے آرام کیا؛

میرے خوابوں نے میرا مذاق اڑایا ہے،

تیری اکیلی محبت، اتفاق سے

کبھی بھاگی نہیں۔

شاید، ماں، وہم،

بغیر جانے یا جانے بغیر یہ میں کیا کر رہا تھا؟

میں نے آپ کو ناراض کیا۔

کیوں، ماں، اس وقت؟

پھر کیوں، میری زندگی،

میں نے کیا نہیں مرنا؟

میں نے تمہیں بہت دکھ پہنچایا ہے،

صحت مند ماں، اپنے دیوانے کے ساتھ

جوانی:

میرے گھٹنوں کے بل تیرے پہلو میں

آج میرا ہونٹ صرف

فضیلت کی دعوت دیتا ہے۔

مجھے وہ بننا ہے جو سپورٹ کرے

اپنی تھکی ہوئی پیار

بڑھاپہ؛

مجھے وہ بننا ہے جو ہمیشہ آتا ہے

آپ کی نظروں میں پینے کے لیے

صاف۔

اگر میں مر جاؤں تو مجھے پہلے سے ہی احساس ہے

کہ یہ دنیا زیادہ دیر نہیں لگے گی

میں چلا جاؤں گا،

لڑائی میں مجھے حوصلہ دو،

اور میری بزدلانہ روح کو<1

ایمان دو۔

میرے پاس تمہیں دینے کے لیے کچھ نہیں ہے؛

میرا سینہ اچھلتا ہے

جذبے کے ساتھ:

صرف ماں، محبت کے لیے آپ

مجھے پہلے ہی اس کی ضرورت ہے، مجھے پہلے ہی دل کی ضرورت ہے۔

13۔ میرے ساتھ منسلک، گیبریلا میسٹرل کی طرف سے

گیبریلا میسٹرل کی نظموں میں، یہ زچگی کے بارے میں ہے۔ یہ کمپوزیشن ایک ماں کی شبیہہ کو ابھارتی ہے جو اپنے پیٹ میں اپنے نوزائیدہ کو گلے لگاتی ہے، جسے وہ اپنے سے الگ نہ ہونے کو کہتی ہے۔

Velloncito de mi carne

جسے میں نے اپنے رحم میں بُنا تھا،

ٹھنڈی سی اونی،

نیند مجھ سے جڑی ہوئی ہے!

تیتر سہ شاخہ میں سوتا ہے

آپ کے دل کی دھڑکن سنتا ہے:

نہیں تم میری وجہ سے پریشان ہوچیئرز،

مجھ سے جڑے سو جاؤ!

کانپتی چھوٹی گھاس

جینے پر حیران ہوں

میرے سینے سے نہ جانے دو

مجھ سے جڑے سو جاؤ!

میں نے سب کچھ کھو دیا ہے

اب میں سوتے وقت بھی کانپتا ہوں۔

میرے بازو سے نہ پھسلنا:

<0 مجھ سے منسلک سو جاؤ!

14. Doña Luz XVII، Jaime Sabines

ماں کی موت پر قابو پانا ایک بہت مشکل عمل ہوسکتا ہے۔ میکسیکن شاعر، جیم سبائنس نے یہ کمپوزیشن اپنی والدہ کو وقف کی، جو ان کی شاعری پر بہت زیادہ اثر انداز تھیں۔ ان آیات میں گیت بولنے والے کے ماتمی عمل کا اندازہ اس کی ماں کی غیر موجودگی میں لگایا گیا ہے۔

برسات کے موسم میں بارش ہوگی،

گرمیوں میں گرمی ہوگی، 1>

غروب آفتاب کے وقت سردی ہوگی۔

آپ ہزار بار پھر مریں گے۔

آپ اس وقت کھلیں گے جب سب کچھ کھل جائے گا۔

آپ کچھ بھی نہیں، کوئی بھی نہیں ماں۔

ہمارے قدموں کا وہی نشان باقی رہے گا،

پانی میں ہوا کا بیج،

زمین پر پتوں کا ڈھانچہ۔

چٹانوں پر، سائے سے ٹیٹو،

درختوں کے دل میں لفظ محبت۔

ہم کچھ نہیں، کوئی نہیں، ماں۔

یہ جینا بیکار ہے

مگر مرنا زیادہ بیکار ہے۔

15۔ ماں، مجھے بستر پر لے چلیں، از میگوئل ڈی انامونو

ہسپانوی مصنف میگوئل ڈی انامونو نے اپنے کام کا کچھ حصہ شاعری کے لیے وقف کیا۔ اس کمپوزیشن میں گیت بولنے والا اپنی ماں سے کہتا ہے کہ وہ سونے سے پہلے اپنے ساتھ چلیں۔ اس میں نگہداشت کا احساس ہوتا ہے۔کہ مائیں اپنے بچوں کو وہ سکون فراہم کرتی ہیں جو صرف وہ ہی سوتے ہیں۔

ماں، مجھے بستر پر لے جائیں۔

ماں، مجھے بستر پر لے جائیں،

میں کر سکتا ہوں کھڑے نہ ہوں۔

آؤ بیٹا، خدا تمہارا بھلا کرے

اور اپنے آپ کو گرنے نہ دیں۔

میرا ساتھ مت چھوڑنا،<1

مجھے وہ گانا سناؤ۔

میری ماں نے مجھے یہ گانا گایا؛

ایک لڑکی کے طور پر میں اسے بھول گئی تھی،

جب میں نے تمہیں اپنے سینوں سے پکڑ رکھا تھا

مجھے یہ آپ کے ساتھ یاد آیا۔

گیت کیا کہتا ہے، میری ماں،

وہ گانا کیا کہتا ہے؟

یہ نہیں کہتا، میرے بیٹے، دعا کرو،

شہد کی دعا کے الفاظ؛

خواب کے الفاظ

جو اس کے بغیر کچھ نہیں کہتے۔

کیا آپ یہاں ہیں، میری ماں؟

میں آپ کو دیکھنے کا انتظام کیوں نہیں کرتا…

میں یہاں ہوں، آپ کے خواب کے ساتھ؛

سو جا، میرے بیٹے، ایمان کے ساتھ۔

16۔ تحفے، بذریعہ Luis Gonzaga Urbina

میکسیکن مصنف لوئس گونزاگا اربینا کی یہ نظم ان کے والدین کے لیے وقف ہے۔ اس میں، گیت بولنے والا ان میں سے ہر ایک سے وراثت میں ملنے والی صلاحیتوں کو اجاگر کرتا ہے، خاص طور پر اس کی ماں سے، جس نے اسے نرمی، محبت، مٹھاس اور جیونت سے بھر دیا۔ اس نے اسے زندگی کی سب سے خوبصورت تفصیلات کی تعریف کرنا سکھایا۔

میرے والد بہت اچھے تھے: انھوں نے مجھے اپنی بولی

خوشی دی۔ اس کی قسم کی ستم ظریفی

: اس کی مسکراہٹ اور پرامن صاف گوئی۔

اس کی زبردست پیشکش! لیکن آپ، میری ماں،

آپ نے مجھے اپنے نرم درد کا تحفہ دیا ہے۔

آپ نے میری روح میں بیمار کوملتا،

بے چین اور محبت کی انتھک خواہش ڈال دی ہے۔ ;

دییقین کرنے کی پوشیدہ خواہش؛ زندگی کی خوبصورتی کو محسوس کرنے اور خواب دیکھنے کی مٹھاس

اس زرخیز بوسے کی جو دو مخلوقات نے ایک دوسرے کو

خوشی اور غمگین کی - ایک گھنٹے میں محبت ,

میری غیر ہم آہنگ روح پیدا ہوئی تھی؛ لیکن ماں، تم تو ہو

جس نے مجھے اندرونی سکون کا راز دیا ہے۔

ہواؤں کے رحم و کرم پر، ٹوٹی ہوئی کشتی کی طرح

جاتی ہے، دکھ، روح مایوسی، نمبر۔

خوشی آہستہ آہستہ ختم ہوتی جاتی ہے؛

لیکن میرے والد نے جو مسکراہٹ مجھے دی تھی، وہ آنسو جو میری ماں نے مجھے دیا تھا

سے بہتا ہے۔ میری آنکھیں اس نے مجھے دی ہیں۔

17۔ ابدی محبت، از Gustavo Adolfo Bécquer

ہسپانوی رومانویت کے نمائندہ شاعر نے خوبصورت محبت کی نظمیں لکھیں۔ اگرچہ، اس شاعری میں، گیت بولنے والا اپنے محبوب کے تئیں ابدی جذبات کا اظہار کرتا ہے، لیکن اس کی آیات بھی پوری طرح سے محبت کو بیان کرتی ہیں۔

ماں سے محبت، جیسا کہ یہ نظم کہتی ہے، بجھانا ناممکن ہے۔

<0

سورج ہمیشہ کے لیے بادل چھا سکتا ہے؛

سمندر ایک لمحے میں خشک ہو سکتا ہے؛

زمین کا محور ٹوٹ سکتا ہے

<0 ایک کمزور کرسٹل کی طرح۔

سب کچھ ہو جائے گا! موت

مجھے اپنے جنازے سے ڈھانپ لے؛

مگر آپ کی محبت کا شعلہ مجھ میں کبھی نہیں بجھ سکے گا۔

کتابیات کے حوالے:

10>
  • ڈی کاسٹرو، آر. (2021)۔ میری ماں کو ۔ ساگا۔
  • بذریعہ Unamuno, M. (2021)۔ Miguel de Unamuno: Complete Works ۔ وائز ہاؤس۔
  • نیرودا، پی۔ (2010)۔ گودھولی ۔ Losada.
  • Poe, E. A. (2019)۔ خاموشی اور دیگر نظمیں (A. Rivero, Trad.) نورڈک کتب۔
  • سبینز، جے۔ (2012)۔ شاعرانہ انتھالوجی ۔ اکنامک کلچر فنڈ۔
  • ماں کی طرف فیلیل، جس کے لیے بیٹا ناممکن کو بھی کر سکتا ہے: آسمان سے چاند کو نیچے کر دو۔

    ماں: جب میں بڑی ہو جاؤں گی

    میں سیڑھی بنانے جا رہی ہوں

    اتنا اونچا کہ یہ آسمان تک پہنچ جاتا ہے

    جا کر ستاروں کو پکڑتا ہے۔

    میں اپنی جیبیں

    ستاروں اور دومکیتوں سے بھروں گا،

    اور میں انہیں

    سکول میں بچوں میں تقسیم کرنے جاؤں گا۔

    آپ کے لیے میں آپ کو لانے جا رہا ہوں،

    ماں، پورا چاند،

    گھر کو روشن کرنے کے لیے

    بجلی خرچ کیے بغیر۔

    3۔ ٹو مائی مدر، از ایڈگر ایلن پو

    امریکی مصنف ایڈگر ایلن پو نے بھی اپنی گود لینے والی ماں کے لیے ایک نظم وقف کی۔ اس کی حیاتیاتی ماں کی قبل از وقت موت نے اس کے کام کو نمایاں طور پر متاثر کیا۔ اس کمپوزیشن میں اس نے دونوں کا تذکرہ کیا ہے، لیکن اس میں اس نے فرانسس ایلن سے اپنی ماں سے بہت زیادہ ہونے کی وجہ سے اس محبت کو اجاگر کیا ہے۔ وہ فرشتے جو آپس میں سرگوشیاں کرتے ہیں

    ان کی محبت کے الفاظ میں نہیں ملتا

    کوئی بھی "ماں" جیسا عقیدت مند نہیں،

    میں نے ہمیشہ تمہیں وہ نام دیا ہے،

    آپ جو میرے لیے ماں سے بڑھ کر ہیں

    اور میرا دل بھر دیں، جہاں موت

    آپ کو، ورجینیا کی روح کو آزاد کر دے۔

    میری اپنی ماں، جو بہت جلد مر گئی

    میری ماں سے بڑھ کر کچھ نہیں تھی، لیکن تم

    اس کی ماں ہو جس سے میں پیار کرتا تھا،

    اور اس لیے تم اس سے بھی زیادہ عزیز ہو ,

    جس طرح، لامحدود طور پر، میری بیوی

    میری روح نے اپنے آپ سے زیادہ پیار کیاخود۔

    4۔ Amor، از پابلو نیرودا

    نیرودا کی یہ نظم، محبت کے موضوع کے ساتھ، شاعری میں ان کے ابتدائی مرحلے کا حصہ ہے۔ نظموں کے مجموعے Crepusculario (1923) میں شامل اس کمپوزیشن میں، گیت بولنے والا اس محبت کا اظہار کرتا ہے جو وہ اپنے محبوب کے لیے محسوس کرتا ہے۔ وہ اس کے تئیں جس قدر عقیدت محسوس کرتا ہے وہ ایسا ہے کہ کاش وہ اس کا اپنا بیٹا ہوتا۔

    عورت، میں آپ کا بیٹا ہوتا، آپ کی چھاتیوں کا دودھ پیتا

    ,

    آپ کو دیکھنے کے لیے اور آپ کو اپنے ساتھ محسوس کرنے کے لیے اور آپ کو سنہری ہنسی اور کرسٹل آواز میں

    رکھنے کے لیے۔

    آپ کو میری رگوں میں محسوس کرنے کے لیے جیسے خدا میں دریا

    اور خاک اور چونے کی اداس ہڈیوں میں تجھے سجدہ کرتے ہیں،

    کیونکہ تیرا وجود میرے پاس سے بغیر درد کے گزر جائے گا

    اور کیا یہ بند میں نکلے گا؟ تمام برائیوں سے پاک۔

    میں کیسے جانوں گا کہ تم سے محبت کیسے کی جائے، عورت، میں کیسے جانوں گا کہ میں تم سے پیار کرنا

    تم سے پیار کروں، تم سے ایسی محبت کروں جیسے کسی کو معلوم نہ ہو!

    مرنا اور پھر بھی آپ سے زیادہ پیار کرنا۔

    اور پھر بھی آپ کو زیادہ سے زیادہ پیار کرنا۔

    5۔ زچگی کے مشورے، از اولیگاریو وکٹر اینڈریڈ

    ماں اکثر وہی ہوتی ہیں جو اپنے بچوں کو سب سے زیادہ جانتی ہیں۔ ماں اور بچے کی اس پیچیدگی کو الفاظ میں بیان کرنا مشکل ہو سکتا ہے۔ برازیل میں پیدا ہونے والے مصنف، اولیگاریو وکٹر اینڈریڈ نے ماؤں اور ان کے بچوں کی روحوں کے درمیان اس ناقابل فہم تعلق کے بارے میں ایک نظم لکھی۔ ایک نظم جو ہمیں یاد دلاتی ہے کہ مائیں ہمیشہ ساتھ رہتی ہیں، اچھے وقتوں میں اور برے وقتوں میں۔

    یہاں آؤ، میری ماں نے مجھے پیارے انداز میں کہا

    سچدن،

    (مجھے اب بھی ایسا لگتا ہے کہ میں اس کی آواز کے ماحول میں آسمانی راگ

    سن رہا ہوں)۔

    وہ اس آنسو کو نکالتے ہیں، میرے بیٹے،

    جو تمہاری کانپتی پلکوں سے لٹکا ہوا ہے

    شبنم کی بوند کی طرح۔

    تمہیں افسوس ہے اور تم چھپ جاتے یہ میری طرف سے:

    کیا آپ نہیں جانتے کہ سادہ ترین ماں

    اپنے بچوں کی روح

    بھی دیکھو: لاس ہیرالڈوس نیگروس، از سیزر ویلیجو: نظم کا تجزیہ اور تشریح

    پڑھ سکتی ہے جیسا کہ آپ پرائمر پڑھ سکتے ہیں؟

    کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اندازہ لگاؤں کہ آپ کیا محسوس کرتے ہیں؟

    یہاں آؤ، ارچن،

    کہ پیشانی پر ایک دو بوسے لے کر

    میں بادلوں کو وہاں سے دور کر دوں گا۔ آپ کا آسمان۔

    میں رونے کے لیے پھٹ پڑا۔ کچھ نہیں، میں نے اس سے کہا،

    میں اپنے آنسوؤں کی وجہ نہیں جانتا؛

    لیکن وقتاً فوقتاً میرا دل تنگ کرتا ہے

    اور میں روتا ہوں!... <1

    اس نے سوچ سمجھ کر پیشانی جھکائی،

    اس کا شاگرد پریشان تھا،

    اور اپنی اور میری آنکھیں صاف کرتے ہوئے،

    اس نے مجھے مزید سکون سے کہا:

    اپنی ماں کو ہمیشہ پکاریں جب آپ کو تکلیف ہو

    وہ مردہ یا زندہ آئے گی:

    اگر وہ دنیا میں آپ کے دکھ بانٹنے کے لیے ہے،

    اور اگر نہیں، اوپر سے آپ کو تسلی دینے کے لیے۔

    اور میں ایسا اس وقت کرتا ہوں جب خراب قسمت ہو

    جیسا کہ آج میرے گھر کا سکون خراب ہوتا ہے،

    میں اپنی پیاری ماں کا نام لیتا ہوں،

    اور پھر مجھے اپنی روح پھیلتی محسوس ہوتی ہے!

    6۔ Caress, by Gabriela Mistral

    ایک ماں کے بازوؤں سے بڑی کوئی پناہ گاہ نہیں ہے۔ گیبریلا میسٹرل نے اس طرح کی نظمیں لکھیں، جہاں وہ ایک ماں کی تصویر کھینچتی ہیں جو اپنے بیٹے کو اپنی بانہوں میں چومتی، دیکھ بھال اور حفاظت کرتی ہے۔ اس میں سے ایکدنیا میں محبت کا سب سے نرم اور عمدہ اشارہ۔

    ماں، ماں، آپ مجھے چومتی ہیں،

    لیکن میں آپ کو زیادہ چومتی ہوں،

    اور بھیڑ میرے بوسوں کی

    یہ آپ کو دیکھنے بھی نہیں دیتی...

    اگر شہد کی مکھی کنول میں داخل ہوتی ہے،

    آپ کو اس کی پھڑپھڑاہٹ محسوس نہیں ہوتی۔

    جب آپ اپنے چھوٹے بیٹے کو چھپاتے ہیں

    آپ اسے سانس لیتے ہوئے بھی نہیں سن سکتے...

    میں آپ کو دیکھتا ہوں، میں آپ کو دیکھتا ہوں

    بغیر تھکے دیکھ کر،

    تو میں کتنا خوبصورت بچہ دیکھ رہا ہوں

    آپ کی آنکھیں نمودار ہوتی ہیں...

    تالاب ہر چیز کو کاپی کرتا ہے

    جو تم دیکھ رہے ہو؛

    لیکن آپ کے بیٹے کے لیے

    میں لڑکیاں ہیں اور کچھ نہیں۔ 0>وادیوں میں آپ کا پیچھا کرتے ہوئے،

    آسمان اور سمندر کے راستے...

    آپ کو اس میں بھی دلچسپی ہو سکتی ہے: گیبریلا میسٹرل کی 6 بنیادی نظمیں

    7 . Filial love, Amado Nervo

    امادو نیرو کی یہ نظم، جو کہ ہسپانوی-امریکی جدیدیت کے سب سے بڑے نمائندوں میں سے ایک ہے، اپنے والدین کے لیے وقف ہے۔ گیت بولنے والا اپنی ماں اور باپ سے اپنی عقیدت کا اظہار کرتا ہے۔ یہ وہی ہیں جو ہمیشہ اس کے اچھے اور برے لمحات میں اس کا ساتھ دیتے ہیں، اور جنہوں نے اسے مہربان اور خوش رہنا سکھایا ہے۔

    میں اپنی پیاری ماں سے پیار کرتا ہوں،

    میں اپنے والد سے بھی پیار کرتا ہوں۔ ;

    زندگی میں کوئی مجھ سے پیار نہیں کرتا

    کیونکہ وہ مجھ سے محبت کرنا جانتے ہیں۔

    اگر میں سوتا ہوں تو وہ میری نیند پر نظر رکھتے ہیں؛

    اگر میں روتا ہوں، وہ دونوں اداس ہیں؛

    اگر میں ہنستا ہوں تو اس کا چہرہ مسکراتا ہے؛

    میری ہنسی ان کے لیے سورج ہے۔

    میںوہ دونوں بہت نرمی کے ساتھ سکھاتے ہیں

    اچھا اور خوش رہنا۔

    میری جدوجہد کے لیے میرے والد اور سوچتے ہیں،

    میری ماں ہمیشہ میرے لیے دعا کرتی ہیں۔

    >آپ یہ بھی پڑھ سکتے ہیں: امن میں نظم اماڈو نرو کی طرف سے

    8۔ ارے!، جب بچے مر جاتے ہیں، از روزالیا ڈی کاسترو

    یہ خوبصورت ترکیب گالیشیائی مصنف روزالیا ڈی کاسترو کی پہلی تصانیف کا حصہ ہے، جس کا عنوان ہے میری ماں کو ( 1863)۔

    اس نظم میں اس نے موت کے موضوع پر بات کی ہے اور اس غم کو جو ایک بچے کی موت سے ماں کے لیے ہوتی ہے۔ گیت بولنے والا اپنی ماں کی موت کے لمحے کی طرف اشارہ کرتے ہوئے اپنے درد کو بھی دریافت کرتا ہے۔

    I

    اوہ!، جب بچے مر جاتے ہیں،

    اپریل کے ابتدائی گلاب،

    ماں کا رونا

    اس کی ابدی نیند پر نظر رکھتا ہے۔

    نہ ہی وہ اکیلے قبر میں جاتے ہیں،

    اوہ! ابدی دکھ <1

    ماں کی، بیٹے کی پیروی کرو

    لامتناہی خطوں میں۔

    لیکن جب ماں مر جاتی ہے، تو صرف وہی پیار ہے جو یہاں ہے ؛

    اوہ، جب ماں مرتی ہے،

    بیٹا مرنا چاہیے۔

    II

    میری ایک پیاری ماں تھی،

    خدا اسے دے میں،

    کوملتا سے زیادہ کومل،

    میرے اچھے فرشتے سے زیادہ فرشتہ۔

    اس کی پیار بھری گود میں،

    یہ آواز گونج رہی تھی… چٹکی بھرا خواب!

    اس ناشکری زندگی کو چھوڑنے کے لیے

    ان کی دعاؤں کی نرم آواز پر۔

    لیکن میری پیاری ماں،

    اپنا دل بیمار محسوس ہوا،

    0>کوملتا اور درد،

    اوہ!، اس کے سینے میں پگھل گیا۔

    جلد ہیاداس گھنٹیاں

    نے ہوا کو اپنی گونج دی؛

    میری ماں مر گئی؛

    میں نے اپنی چھاتی کو چیرتا ہوا محسوس کیا۔

    رحم کی کنواری،

    یہ میرے بستر کے پاس تھا…

    میری ایک اور ماں اونچی جگہ پر ہے…

    اسی لیے میں نہیں مری!

    9۔ La madre ahora, by Mario Benedetti

    Uruguan کے شاعر ماریو Benedetti کی یہ کمپوزیشن نظموں کے مجموعے Love, women and life (1995) میں موجود ہے جو کہ محبت کی نظموں کا ایک مجموعہ ہے۔ 1>

    مصنف کی یہ ذاتی نظم ان کی والدہ کی یاد کو ابھارتی ہے جو اپنے ملک میں مشکل سماجی اور سیاسی واقعات کی گواہ ہے۔ یہ 12 سال کے عرصے کی طرف اشارہ کرتا ہے، جس میں مصنف نے جلاوطنی میں گزارے۔ ان آیات میں، اس کی ماں کی آنکھیں جو اس پریشان کن جگہ پر محفوظ رہیں، اس کی اپنی آنکھوں کی طرح ہیں۔

    بارہ سال پہلے

    جب مجھے چھوڑنا پڑا

    میں اپنی ماں کو اس کی کھڑکی کے پاس چھوڑ کر

    ایونیو کی طرف دیکھ رہا ہوں

    اب میں اسے واپس کرتا ہوں

    صرف چھڑی کے فرق سے

    بارہ سال گزر چکے ہیں <1

    اس کی کھڑکی کے سامنے کچھ چیزیں

    پریڈ اور چھاپے

    طالب علموں کی بریک آؤٹ

    ہجوم

    ہلاک مٹھیاں

    اور دھوئیں آنسو

    اشتعال انگیزی

    گولیوں سے دور

    سرکاری تقریبات

    خفیہ جھنڈے

    زندہ برآمد

    بارہ سال بعد

    میری ماں اب بھی اپنی کھڑکی پر ہے

    ایوینیو کی طرف دیکھ رہی ہے

    یا شاید وہ اسے نہیں دیکھ رہی ہے

    وہ صرف اپنے اندر کا جائزہ لے رہی ہے

    میں اپنی آنکھ کے کونے سے ہاں نہیں جانتایا سنگ میل سے سنگ میل تک

    بغیر پلک جھپکائے

    جنون کے سیپیا صفحات

    ایک سوتیلے باپ کے ساتھ جس نے اسے

    ناخنوں اور ناخنوں کو سیدھا کیا

    یا میری دادی کے ساتھ فرانسیسی خاتون

    جو منتر نکالتی تھی

    یا اپنے غیر ملنسار بھائی کے ساتھ

    جو کبھی کام نہیں کرنا چاہتا تھا

    میں بہت سارے راستے کا تصور کرتا ہوں

    جب وہ سٹور مینیجر تھی

    جب وہ بچوں کے کپڑے بناتی تھی

    اور کچھ رنگ برنگے خرگوش

    جس کی سب تعریف کرتے تھے

    میرے بیمار بھائی یا مجھے ٹائفس

    میرے والد اچھے اور شکست دے کر

    تین یا چار جھوٹ بولے

    لیکن مسکراتے ہوئے اور روشن

    جب ذریعہ گنوچی سے تھا

    وہ اپنے اندر کا جائزہ لیتی ہے

    ستاسی سال کی سرمئی پن

    سوچ کو مشغول رکھتی ہے

    اور کچھ نرمی کا لہجہ

    ہے اسے ایک دھاگے کی طرح بچ گیا

    جو اس کی سوئی سے نہیں ملتا

    جیسے وہ اسے سمجھنا چاہتی ہو

    جب میں اسے پہلے جیسا ہی دیکھتا ہوں

    راستے کو ضائع کرنا

    لیکن اس وقت، میں اس کے

    کو سچی یا ایجاد شدہ کہانیوں سے خوش کرنے کے علاوہ اور کیا کر سکتا ہوں

    اسے ایک نیا ٹی وی خریدو

    یا اس کی چھڑی اسے دے دیں۔

    10۔ جب ایک ماں بچے کے ساتھ سوتی ہے، Miguel de Unamuno کی

    نظم کا یہ ٹکڑا Rhymes، Unamuno کی، ماں اور بچوں کے درمیان پائے جانے والے قریبی رشتے کو ابھارتا ہے۔ اس میں، گیت بولنے والا اپنی ماں کے تئیں اپنے جذبات کا اظہار کرتا ہے، جس کی یاد ابدی ہے۔

    (...)

    2

    جب ایک لڑکی سوتی ہے۔بچے کے ساتھ ماں

    بچہ دو بار سوتا ہے؛

    جب میں سوتا ہوں تیرے پیار کے خواب دیکھتا ہوں

    میرا ابدی خواب چٹان جاتا ہے۔

    میں تیرا ابدی لے جاتا ہوں۔ تصویر میں

    آخری سفر کے لیے لیڈ کرتا ہوں؛

    چونکہ میں آپ میں پیدا ہوا ہوں، مجھے ایک آواز سنائی دیتی ہے

    جو میری امید کی تصدیق کرتی ہے۔

    جو کوئی وہ اس طرح چاہتا تھا اور اس طرح اس سے پیار کیا گیا

    وہ زندگی کے لیے پیدا ہوا تھا؛

    زندگی صرف اپنا معنی کھو دیتی ہے

    جب محبت بھول جاتی ہے۔

    میں جانتا ہوں کہ تم مجھے زمین پر یاد کرتے ہو

    کیونکہ میں تمہیں یاد کرتا ہوں،

    اور جب میں اس کی طرف لوٹتا ہوں جسے تمہاری روح نے گھیر لیا ہے

    اگر میں تمہیں کھو دیتا ہوں تو میں خود کو کھو دیتا ہوں .

    جب تک میں تم جیت نہیں گیا، میری لڑائی

    سچائی کی تلاش میں تھی؛

    تم ہی وہ واحد ثبوت ہو جو ناکام نہیں ہوتا

    میری لافانییت کا .

    11۔ دنیا میں ایک جگہ ہے، بذریعہ الڈا میرینی

    ایک ماں کے بازو ابدی ہونے چاہئیں، دوبارہ بچے بننے کے لیے۔ اطالوی مصنفہ اور شاعر الڈا میرینی سے منسوب یہ خوبصورت کمپوزیشن اس جگہ کو ابھارتی ہے جہاں ہم ہمیشہ واپس جانا چاہتے ہیں۔

    دنیا میں ایک ایسی جگہ ہے جہاں دل دھڑکتا ہے۔ تیزی سے،

    جہاں آپ کو محسوس ہونے والے جذبات سے سانس نہیں آرہی،

    جہاں وقت ساکت ہے اور آپ بوڑھے نہیں ہیں۔

    وہ جگہ آپ کی بانہوں میں ہے جہاں آپ کا دل عمر نہیں ہوتی،

    جب کہ آپ کا دماغ خواب دیکھنا نہیں چھوڑتا۔

    12. میری ماں کے لیے، مینوئل گوٹیریز ناجیرا کی

    میکسیکن مصنف گوٹیریز ناجیرا کی یہ نظم، جو ادبی جدیدیت کے پیش خیمہ میں سے ایک ہے، نوحہ کو بے نقاب کرتی ہے۔

    Melvin Henry

    میلون ہینری ایک تجربہ کار مصنف اور ثقافتی تجزیہ کار ہیں جو معاشرتی رجحانات، اصولوں اور اقدار کی باریکیوں پر روشنی ڈالتے ہیں۔ تفصیل اور وسیع تحقیقی مہارتوں پر گہری نظر رکھنے کے ساتھ، میلون مختلف ثقافتی مظاہر پر منفرد اور بصیرت انگیز نقطہ نظر پیش کرتا ہے جو لوگوں کی زندگیوں کو پیچیدہ طریقوں سے متاثر کرتے ہیں۔ ایک شوقین مسافر اور مختلف ثقافتوں کے مبصر کے طور پر، اس کا کام انسانی تجربے کے تنوع اور پیچیدگی کی گہری سمجھ اور تعریف کی عکاسی کرتا ہے۔ چاہے وہ سماجی حرکیات پر ٹکنالوجی کے اثرات کا جائزہ لے رہا ہو یا نسل، جنس اور طاقت کے تقاطع کو تلاش کر رہا ہو، میلون کی تحریر ہمیشہ فکر انگیز اور فکری طور پر محرک ہوتی ہے۔ اپنے بلاگ ثقافت کی تشریح، تجزیہ اور وضاحت کے ذریعے، میلون کا مقصد تنقیدی سوچ کو متاثر کرنا اور ہماری دنیا کو تشکیل دینے والی قوتوں کے بارے میں بامعنی گفتگو کو فروغ دینا ہے۔