విషయ సూచిక
మాతృత్వం యొక్క ఇతివృత్తం కాలక్రమేణా చాలా మంది కవులకు స్ఫూర్తినిచ్చింది.
తల్లులకు కొన్ని అందమైన పదాలను అంకితం చేయడానికి ఏదైనా సమయం మంచి సమయం, వారు తమలోని ఉత్తమమైన వాటిని వెలికితీసి, మనకు బోధించే మరియు ప్రతిరోజూ స్ఫూర్తినిస్తారు. ఈ కారణంగా, మీ తల్లికి అంకితం చేయడానికి మరియు ప్రపంచంలోని ప్రేమను ఆమెకు అంకితం చేయడానికి ప్రసిద్ధ రచయితల 16 వ్యాఖ్యానించిన కవితల ఎంపికను ఇక్కడ మేము మీకు అందిస్తున్నాము.
1. స్వీట్నెస్, గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్ ద్వారా
తల్లి పట్ల ప్రేమను మాటలతో వ్యక్తపరచడం కష్టం. చిలీ కవి గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్ తన పుస్తకం టెండర్నెస్ (1924)లో ఉన్న ఈ అందమైన పద్యంలో, లిరికల్ స్పీకర్ తన తల్లి పట్ల తనకున్న ప్రేమను వ్యక్తపరిచాడు. ఇది తల్లి గర్భం నుండి కూడా వచ్చే ఆ తల్లి-పిల్లల కలయికను ప్రతిబింబిస్తుంది.
నా చిన్న తల్లి,
కోమలమైన చిన్న తల్లి,
నేను మీకు చెప్తాను
తీపి విషయాలు విపరీతంగా ఉన్నాయి.
నా శరీరం మీదే
నువ్వు గుత్తిలో సేకరించినది,
అది మీ ఒడిలో
కదలనివ్వండి .
నువ్వు ఆకులా ఆడుతున్నావు
మరియు నేను మంచులా,
మరియు మీ వెర్రి చేతుల్లో
నన్ను సస్పెండ్ చేయండి.
నా మంచితనం,
నా ప్రపంచం అంతా,
నేను నీకు
నా ప్రేమను తెలియజేస్తాను.
2. నేను పెద్దయ్యాక, అల్వారో యుంక్ ద్వారా
అర్జెంటీనా రచయిత అల్వారో యున్క్యూ యొక్క కవితా కూర్పులలో, ఇలాంటి కొన్ని పిల్లల పద్యాలు ఉన్నాయి. ఇందులో పిల్లల ఊహల ద్వారా సోదరభావం మాత్రమే కాదు, ప్రేమ కూడా వ్యక్తమవుతుందిఒక కొడుకు, చాలా బాధలో ఉన్న క్షణంలో, తన తల్లి నుండి ప్రేమ కోసం వేడుకుంటాడు, అంటే అతనికి ప్రతిదీ. రచయిత ఈ కవితను 1878లో తన తల్లికి అంకితమిచ్చాడు.
అమ్మా, అమ్మా, నీకు తెలిస్తే
ఇక్కడ ఎన్ని దుఃఖ ఛాయలున్నాయో
నాకు!
0>నువ్వు నా మాట విన్నా, చూసినాఇప్పటికే ప్రారంభమైన ఈ పోరు
నా కోసం
ఏడ్చేవాడిని అని చెప్పావు
దేవుడు అత్యంత ప్రేమిస్తాడు; ఏది ఉత్కృష్టమైనది
కన్సోల్:
అప్పుడు రండి, తల్లీ మరియు ప్రార్థించండి;
విశ్వాసం ఎల్లప్పుడూ విమోచించబడితే,
రండి మరియు ప్రార్థించండి
మీ పిల్లలలో, అతి తక్కువ
మీ ప్రేమకు
నేనే అర్హురాలని; నువ్వు నన్ను ప్రేమించాలి, నా తల్లీ
ఇంకా చాలా ఎక్కువ.
నేను నిన్ను చాలా ప్రేమిస్తున్నాను! నీ చేతులతో
కొన్నిసార్లు నాకు ఈ దేవాలయాలు కావాలి
స్క్వీజ్
నాకు ఇకపై వ్యర్థమైన కలలు వద్దు:
రండి అమ్మా! నువ్వు వస్తే
నేను మళ్లీ ప్రేమిస్తాను
అమ్మా, నీ ప్రేమ మాత్రమే,
ఎప్పుడూ, ఎప్పుడూ, అది నా కోసం
వెళ్లలేదు. 1>
నేను నిన్ను చిన్నప్పటి నుండి ప్రేమిస్తున్నాను;
ఈరోజు... నీ కోసం ప్రాణం భద్రపరిచాను
.
చాలా సార్లు, కొన్ని <1
దాచిపోయిన దుఃఖం
కనికరం లేకుండా కబళిస్తుంది,
నా వయసులో
ఉదయంలో నువ్వు ఊపిన ఊయల
నాకు గుర్తుంది.<1
నేను మౌనంగా తిరిగి వచ్చినప్పుడు
నా శిలువ బరువు కింద వంగి
,
నువ్వు నన్ను చూస్తావు, నువ్వు నాకు ముద్దు ఇస్తావు
మరియు నా చీకటి ఛాతీలో
కాంతి పుంజుకుంటుంది
నాకు ఇక గౌరవాలు అక్కర్లేదు;
నేను ప్రశాంతంగా ఉండాలనుకుంటున్నాను
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు;
నేను మీ ప్రేమ కోసమే వెతుకుతున్నాను;
నేను నాదంతా మీకు ఇవ్వాలనుకుంటున్నానుఆత్మ…
మరీ> నా కలలు నన్ను వెక్కిరించాయి,
నీ ప్రేమ ఒక్కటే, అనుకోకుండా
ఎప్పుడూ పారిపోలేదు.
బహుశా, తల్లి, భ్రాంతి,
తెలిసి తెలియక నేను ఏమి చేస్తున్నాను?
నేను నిన్ను బాధపెట్టాను.
అమ్మా, ఆ క్షణంలో ఎందుకు?
అప్పుడు, నా జీవితం,
నేను చేశాను చావడం లేదా
ఈరోజు నా పెదవి
పుణ్యాన్ని మాత్రమే ప్రేరేపిస్తుంది.
నేను ఆదరించేవాడిని కావాలి
నీ అలసిన
వృద్ధాప్యాన్ని;
నేను ఎప్పుడూ వచ్చేవాడిని అయి ఉండాలి
నీ చూపులో తాగడానికి
స్పష్టత.
నేను చనిపోతే —నాకు ఇప్పటికే ఒక భావన ఉంది
ఈ ప్రపంచం చాలా ఆలస్యం కాకూడదని
నేను వెళ్లిపోతాను, —
పోరాటంలో నన్ను ప్రోత్సహించండి,
మరియు నా పిరికి స్ఫూర్తికి
నమ్మకం ఇవ్వండి.
నీకు ఇవ్వడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు;
నా ఛాతీ దూకుతుంది
అభిరుచితో:
మాత్రమే, అమ్మా, ప్రేమించాలి మీకు
నాకు ఇది ఇప్పటికే అవసరం, నాకు ఇప్పటికే హృదయం అవసరం.
13. నాకు జోడించబడింది, గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్
గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్ కవితలలో, మాతృత్వం గురించి ఇది ఒకటి ఉంది. ఈ కూర్పు తన నవజాత శిశువును తన కడుపులో ఆలింగనం చేసుకున్న తల్లి యొక్క ప్రతిరూపాన్ని రేకెత్తిస్తుంది, ఆమె తన నుండి వేరు చేయకూడదని అడుగుతుంది.
వెల్లోన్సిటో డి మి కార్నే
నేను నా కడుపులో నేసినది ,
చల్లని చిన్న ఉన్ని,
నాకు అతుక్కొని నిద్ర!
పార్త్రిడ్జ్ క్లోవర్లో నిద్రిస్తుంది
మీ గుండె చప్పుడు వింటూ:
లేదు మీరు నా వల్ల కలవరపడుతున్నారుచీర్స్,
నాతో అంటిపెట్టుకుని నిద్రపో!
వణుకుతున్న చిన్న గడ్డి
బ్రతకడానికి ఆశ్చర్యం
నా ఛాతీని వదలకు
నాతో అంటిపెట్టుకుని నిద్రపో!
నేను అన్నీ కోల్పోయాను
ఇప్పుడు నేను నిద్రపోతున్నప్పుడు కూడా వణుకుతున్నాను.
నా చేయి నుండి జారిపోకు:
నిద్రపోవడం నన్ను జోడించింది!
14. డోనా లజ్ XVII, జైమ్ సబినెస్ ద్వారా
తల్లి మరణాన్ని అధిగమించడం చాలా కష్టమైన ప్రక్రియ. మెక్సికన్ కవి, జైమ్ సబినెస్, తన కవిత్వంపై గొప్ప ప్రభావాన్ని చూపిన తన తల్లికి ఈ కూర్పును అంకితం చేశాడు. ఈ పద్యాలలో, గేయ వక్త యొక్క శోక ప్రక్రియ ఊహించబడింది, అతని తల్లి లేకపోవడంతో
వర్షాకాలం వర్షం పడుతుంది,
వేసవిలో వేడి ఉంటుంది,
సూర్యాస్తమయం సమయంలో చల్లగా ఉంటుంది.
నీవు మళ్లీ వెయ్యిసార్లు చనిపోతావు.
అన్నీ వికసించినప్పుడు నువ్వు వికసిస్తావు.
నువ్వు ఏమీ కాదు, ఎవరూ కాదు , తల్లీ.
అదే పాదముద్ర మనలో ఉంటుంది,
నీటిలోని గాలి విత్తనం,
భూమిపై ఆకుల అస్థిపంజరం.
రాళ్ళపై, నీడల నుండి పచ్చబొట్టు,
చెట్ల హృదయంలో ప్రేమ అనే పదం.
మేము ఏమీ కాదు, ఎవరూ, అమ్మ.
అది. జీవించడానికి పనికిరానిది
కానీ చనిపోవడం మరింత పనికిరానిది.
15. తల్లీ, నన్ను మంచానికి తీసుకెళ్లండి, మిగ్యుల్ డి ఉనమునో ద్వారా
స్పానిష్ రచయిత మిగ్యుల్ డి ఉనమునో తన పనిలో కొంత భాగాన్ని కవిత్వానికి అంకితం చేశాడు. ఈ కూర్పులో, లిరికల్ స్పీకర్ తన తల్లిని నిద్రపోయే ముందు తనతో రమ్మని అడుగుతాడు. అతనిలో శ్రద్ధ గ్రహిస్తుందితల్లులు తమ పిల్లలకు మరియు వారు మాత్రమే నిద్రపోవడానికి ప్రసారం చేసే ప్రశాంతతను అందిస్తారు.
అమ్మా, నన్ను మంచానికి తీసుకెళ్లండి.
అమ్మా, నన్ను పడుకో,
నేను చేయగలను. లేచి నిలబడకు.
రా, కొడుకు, దేవుడు నిన్ను ఆశీర్వదిస్తాడు
మరియు నిన్ను నువ్వు పడనివ్వకు.
నా వైపు వదలకు,<1
ఆ పాటని నాకు పాడండి.
మా అమ్మ నాకు పాడింది;
అమ్మాయిగా నేను మర్చిపోయాను,
నిన్ను నా స్తనానికి పట్టుకున్నప్పుడు
నీతో నేనూ జ్ఞాపకం చేసుకున్నాను. 1>
తేనె పదాలను ప్రార్థించండి;
ప్రార్థించండి స్వప్న పదాలు
అది లేకుండా ఏమీ అనరు.
నా అమ్మా, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావా?
నేను నిన్ను ఎందుకు చూడలేను…
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, నీ కలతో;
నా కొడుకు, విశ్వాసంతో నిద్రపో.
16. బహుమతులు, లూయిస్ గొంజగా ఉర్బినా ద్వారా
మెక్సికన్ రచయిత లూయిస్ గొంజగా ఉర్బినా రాసిన ఈ కవిత అతని తల్లిదండ్రులకు అంకితం చేయబడింది. అందులో, లిరికల్ స్పీకర్ వారిలో ప్రతి ఒక్కరి నుండి, ముఖ్యంగా అతని తల్లి నుండి సున్నితత్వం, ప్రేమ, మాధుర్యం మరియు తేజముతో సంక్రమించిన సామర్ధ్యాలను హైలైట్ చేస్తాడు. అతను జీవితంలో అత్యంత అందమైన వివరాలను అభినందించడం నేర్పించాడు.
నా తండ్రి చాలా మంచివాడు: అతను నాకు తన అమాయకమైన
ఆనందాన్ని ఇచ్చాడు; అతని దయగల వ్యంగ్యం
: అతని చిరునవ్వు మరియు ప్రశాంతమైన దాపరికం.
అతని గొప్ప సమర్పణ! కానీ నువ్వు, నా తల్లి,
నీ మెత్తని బాధను నాకు బహుమతిగా ఇచ్చావు
నా ఆత్మలో జబ్బుపడిన సున్నితత్వాన్ని,
ప్రేమించాలనే నాడీ మరియు అలసిపోని వాంఛను ఉంచావు ;
దినమ్మడానికి దాచిన కోరిక; జీవితం యొక్క అందాన్ని అనుభూతి చెందడం మరియు కలలు కనే మాధుర్యం. ప్రేమ ,
నా అసహ్యకరమైన ఆత్మ పుట్టింది; కానీ మీరు, తల్లీ, నాకు అంతర్గత శాంతి రహస్యాన్ని అందించారు ఆత్మ; నిరాశగా ఉంది, లేదు.
సంతోషకరమైన ప్రశాంతత కొద్దికొద్దిగా తగ్గిపోతుంది;
కానీ మా నాన్న నాకు ఇచ్చిన చిరునవ్వు మీద, మా అమ్మ నాకు ఇచ్చిన కన్నీరు
ప్రవహిస్తుంది. అతను నాకు కళ్ళు ఇచ్చాడు.
17. ఎటర్నల్ లవ్, గుస్తావో అడాల్ఫో బెకర్
స్పానిష్ రొమాంటిసిజం యొక్క అత్యంత ప్రాతినిధ్య కవి అందమైన ప్రేమ కవితలు రాశారు. ఈ ఛందస్సులో, లిరికల్ స్పీకర్ తన ప్రియమైన వ్యక్తి పట్ల శాశ్వతమైన భావాలను వ్యక్తం చేసినప్పటికీ, అతని పద్యాలు కూడా పుత్ర ప్రేమను సంపూర్ణంగా వివరిస్తాయి.
తల్లి పట్ల ప్రేమ, ఈ పద్యం చెప్పినట్లుగా, చల్లార్చడం అసాధ్యం.
<0సూర్యుడు ఎప్పటికీ మేఘావృతమై ఉండవచ్చు;
సముద్రం ఒక్కక్షణంలో ఎండిపోవచ్చు;
భూమి యొక్క అక్షం విరిగిపోవచ్చు
బలహీనమైన స్ఫటికంలా.
అంతా జరుగుతుంది! మరణం
నన్ను తన అంత్యక్రియల క్రేప్తో కప్పివేయవచ్చు;
కానీ నీ ప్రేమ జ్వాల నాలో ఎప్పటికీ ఆరిపోదు.
గ్రంధసూచికలు:
- de Castro, R. (2021). నా తల్లికి . సాగా.
- ఉనమునో, M. (2021) ద్వారా. మిగ్యుల్ డి ఉనమునో: కంప్లీట్ వర్క్స్ . వైజ్హౌస్.
- నెరుడా, పి. (2010). ట్విలైట్ . Losada.
- Poe, E. A. (2019). నిశ్శబ్దం మరియు ఇతర పద్యాలు (A. రివెరో, ట్రేడ్.). నార్డిక్ బుక్స్.
- సబైన్స్, J. (2012). కవితా సంకలనం . ఎకనామిక్ కల్చర్ ఫండ్.
అమ్మ: నేను పెద్దయ్యాక
నేను నిచ్చెన కట్టబోతున్నాను
అది ఆకాశాన్ని చేరుకునేంత ఎత్తులో
వెళ్లి నక్షత్రాలను పట్టుకుంటాను.
నా జేబులు
నక్షత్రాలు మరియు తోకచుక్కలతో నింపుకుంటాను,
0>మరియు నేను వాటిని పాఠశాలలో పిల్లలకుపంపిణీ చేయడానికి దిగుతాను.
మీ కోసం నేను మీకోసం,
అమ్మా, పౌర్ణమి,
కరెంటు ఖర్చు లేకుండా
ఇంట్లో వెలుగులు నింపడానికి.
3. టు మై మదర్, ఎడ్గార్ అలన్ పో ద్వారా
అమెరికన్ రచయిత, ఎడ్గార్ అలన్ పో కూడా తన పెంపుడు తల్లికి ఒక కవితను అంకితం చేశారు. అతని జీవసంబంధమైన తల్లి అకాల మరణం అతని పనిని గణనీయంగా ప్రభావితం చేసింది. ఈ కంపోజిషన్లో అతను రెండింటినీ పేర్కొన్నాడు, కానీ అందులో అతను ఫ్రాన్సిస్ అలన్ పట్ల తన తల్లి కంటే చాలా ఎక్కువగా ఉన్నందుకు అతను చూపిన ప్రేమను హైలైట్ చేశాడు.
ఎందుకంటే నేను స్వర్గంలో, పైన,
ఒకరితో ఒకరు గుసగుసలాడే దేవదూతలు
వారి ప్రేమ మాటల్లో
"అమ్మ" అంత అంకితభావంతో ఎవరూ ఉండరు,
నేను మీకు ఎప్పుడూ ఆ పేరునే పెట్టాను,
నాకు తల్లి కంటే ఎక్కువైన నువ్వు
మరియు నా హృదయాన్ని నింపు, మరణం
నిన్ను ఎక్కడ ఉంచిందో, వర్జీనియా ఆత్మను విడిపించు.
నా సొంత తల్లి, అతి త్వరలో చనిపోయింది
నా తల్లి కంటే మరేమీ కాదు, కానీ మీరు
నేను ప్రేమించిన వాడికి తల్లివి,
అందుకే మీరు దాని కంటే ప్రియమైనవారు ,
అంతం గా, నా భార్య
నా ఆత్మ తనకంటే ఎక్కువగా ప్రేమించిందిస్వయంగా.
4. అమోర్, పాబ్లో నెరూడా
ప్రేమ ఇతివృత్తంతో నెరుడా రాసిన ఈ కవిత, కవిత్వంలో అతని ప్రారంభ దశలో భాగం. క్రెపస్కులారియో (1923) కవితల సంకలనంలో ఉన్న ఈ కూర్పులో, లిరికల్ స్పీకర్ తన ప్రియమైన వ్యక్తి పట్ల తనకున్న ప్రేమను వ్యక్తపరుస్తాడు. ఆమె పట్ల అతనికి ఉన్న ఆరాధన ఎలా ఉంటుందంటే, అతను తన స్వంత కొడుకుగా ఉండాలని కోరుకుంటాడు.
స్త్రీ, నేను నీ కుమారుడిగా ఉండేవాడిని,
నీ రొమ్ముల నుండి పాలు తాగినందుకు ,
నిన్ను చూస్తున్నందుకు మరియు నా పక్కనే ఉన్నందుకు మరియు బంగారు నవ్వు మరియు స్పటిక స్వరంలో నిన్ను కలిగి ఉన్నందుకు నదులు
మరియు ధూళి మరియు సున్నపు దుఃఖకరమైన ఎముకలలో నిన్ను ఆరాధిస్తాను,
ఎందుకంటే నీ జీవి నా ప్రక్కన నొప్పి లేకుండా వెళుతుంది
మరియు అది చరణంలో వస్తుందా? అన్ని చెడుల నుండి ప్రక్షాళన చేయండి.
నిన్ను ఎలా ప్రేమించాలో నాకు ఎలా తెలుసు, స్త్రీ, నిన్ను ప్రేమించడం, నిన్ను ప్రేమించడం
నాకు ఎలా తెలుసు!
చనిపోవడానికి మరియు ఇంకా నిన్ను ఎక్కువగా ప్రేమిస్తున్నాను.
మరియు ఇప్పటికీ నిన్ను మరింత ఎక్కువగా ప్రేమిస్తున్నాను.
5. తల్లి సలహా, ఒలేగారియో విక్టర్ ఆండ్రేడ్ ద్వారా
తల్లులు తరచుగా తమ పిల్లల గురించి ఎక్కువగా తెలుసుకునే వారు. ఆ తల్లి-బిడ్డ సంక్లిష్టత మాటల్లో వ్యక్తీకరించడం కష్టం. బ్రెజిలియన్లో జన్మించిన రచయిత, ఒలేగారియో విక్టర్ ఆండ్రేడ్, తల్లులు మరియు వారి పిల్లల ఆత్మల మధ్య ఈ వివరించలేని అనుబంధం గురించి ఒక పద్యం రాశారు. మంచి సమయాల్లో, చెడులో తల్లులు ఎల్లవేళలా ఉంటారని గుర్తు చేసే కవిత.
ఇక్కడికి రా, మా అమ్మ నాకు తియ్యగా చెప్పింది
నిజంరోజు,
(ఇప్పటికీ నాకు ఆమె స్వరం
వాతావరణంలో స్వర్గపు శ్రావ్యంగా వినిపిస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది).
వచ్చి చెప్పండి ఏ వింత కారణాలు
వారు ఆ కన్నీటిని బయటకు తీస్తారు, నా కుమారుడా,
అది నీ వణుకుతున్న కనురెప్పల నుండి వ్రేలాడదీయడం
మంచు బిందువులా ఉంది.
నీకు జాలి ఉంది మరియు దాచు అది నా నుండి:
నువ్వు ప్రైమర్ని చదవగలిగేటటువంటి సాదాసీదా తల్లి
తన పిల్లల ఆత్మను చదవగలదని మీకు తెలియదా?
నీకు ఏమి అనిపిస్తుందో నేను ఊహించాలని అనుకుంటున్నావా?
ఇక్కడికి రండి,
నుదిటిపై రెండు ముద్దులతో
నేను మేఘాలను దూరం చేస్తాను మీ ఆకాశం.
నేను ఏడ్చేశాను. ఏమీ లేదు, నేను అతనితో చెప్పాను,
నా కన్నీళ్లకు కారణం నాకు తెలియదు;
కానీ అప్పుడప్పుడు నా గుండె అణచివేస్తుంది
నేను ఏడుస్తున్నాను!... <1
ఆమె ఆలోచనాత్మకంగా తన నుదిటిని వంచి,
ఆమె శిష్యుడు కలవరపడ్డాడు,
మరియు ఆమె కళ్ళు మరియు నా కళ్ళు తుడుచుకుంటూ,
ఆమె నాకు మరింత ప్రశాంతంగా చెప్పింది:
మీరు బాధపడినప్పుడు ఎల్లప్పుడూ మీ తల్లిని పిలవండి
ఆమె చనిపోయి లేదా సజీవంగా వస్తుంది:
ఆమె మీ బాధలను పంచుకోవడానికి ప్రపంచంలో ఉంటే,
కాకపోతే, పై నుండి మిమ్మల్ని ఓదార్చడానికి.
అదృష్టం వచ్చినప్పుడు నేను అలా చేస్తాను
ఈరోజు నా ఇంటి ప్రశాంతతకు భంగం కలిగిస్తున్నందున,
ఇది కూడ చూడు: లాస్ హెరాల్డోస్ నెగ్రోస్, సీజర్ వల్లేజో: కవిత యొక్క విశ్లేషణ మరియు వివరణనేను నా ప్రియమైన తల్లి పేరుని పిలుస్తాను,
ఆ తర్వాత నా ఆత్మ విస్తరిస్తున్నట్లు నేను భావిస్తున్నాను!
6. Caress, by Gabriela Mistral
తల్లి చేతుల కంటే గొప్ప ఆశ్రయం లేదు. గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్ ఇలాంటి పద్యాలను రాశారు, అక్కడ ఆమె తన కొడుకును తన చేతుల్లో ముద్దుపెట్టుకునే, చూసుకునే మరియు రక్షించే తల్లి చిత్రాన్ని బంధించింది. ఒకటిప్రపంచంలో ఉండే అత్యంత సున్నితమైన మరియు గొప్ప ప్రేమ సంజ్ఞలు నా ముద్దుల
నిన్ను చూసేందుకు కూడా అనుమతించదు...
తేనెటీగ కలువలోకి ప్రవేశిస్తే,
అది రెపరెపలాడినట్లు మీకు అనిపించదు.
నువ్వు నీ చిన్న కొడుకుని దాచిపెడితే
అతను ఊపిరి పీల్చుకోవడం కూడా నీకు వినపడదు...
నేను నిన్ను చూస్తున్నాను, నేను నీవైపు
అలసిపోకుండా చూస్తున్నాను చూడటం,
కాబట్టి నేను ఎంత అందమైన పిల్లవాడిని చూస్తున్నాను
నీ కళ్ళు కనిపిస్తున్నాయి...
చెరువు ప్రతిదీ కాపీ చేస్తుంది
నువ్వు చూస్తున్నదానిని;
కానీ మీకు
మీ కొడుక్కి ఆడపిల్లలు ఉన్నారు తప్ప మరేమీ లేదు.
నువ్వు నాకు ఇచ్చిన చిన్న చూపు
నేను వాటిని ఖర్చు పెట్టాలి
0>లోయల గుండా మిమ్మల్ని అనుసరిస్తూ,ఆకాశం ద్వారా మరియు సముద్రం ద్వారా...
మీరు వీటిపై కూడా ఆసక్తి కలిగి ఉండవచ్చు: గాబ్రియేలా మిస్ట్రాల్ రాసిన 6 ప్రాథమిక పద్యాలు
7 . సంతానం ప్రేమ, అమాడో నెర్వో
స్పానిష్-అమెరికన్ ఆధునికవాదం యొక్క గొప్ప ప్రతినిధులలో ఒకరైన అమాడో నెర్వో రాసిన ఈ పద్యం అతని తల్లిదండ్రులకు అంకితం చేయబడింది. లిరికల్ స్పీకర్ తన తల్లి మరియు తండ్రికి తన ఆరాధనను తెలియజేస్తాడు. అతని మంచి మరియు చెడు క్షణాలలో ఎల్లప్పుడూ అతనికి తోడుగా ఉండే వారు, అలాగే అతనికి దయగా మరియు సంతోషంగా ఉండడాన్ని నేర్పిన వారు.
నేను నా ప్రియమైన తల్లిని ఆరాధిస్తాను,
నేను నా తండ్రిని కూడా ఆరాధిస్తాను. ;
జీవితంలో నన్ను ఎవరూ ప్రేమించరు
నన్ను ఎలా ప్రేమించాలో వారికి తెలుసు.
నేను నిద్రపోతే, వారు నా నిద్రను చూసుకుంటారు నేను ఏడుస్తున్నాను, వారిద్దరూ విచారంగా ఉన్నారు;
నేను నవ్వితే, అతని ముఖం నవ్వుతోంది;
నా నవ్వు వారికి సూర్యుడు.
నేను.వారిద్దరూ అపారమైన సున్నితత్వంతో
మంచిగా మరియు సంతోషంగా ఉండాలని బోధిస్తారు.
మా నాన్న నా పోరాటం కోసం మరియు
నా కోసం ఎప్పుడూ ప్రార్థిస్తుంది.
>మీరు కూడా చదవగలరు: అమాడో నెర్వో ద్వారా శాంతిలో కవిత
8. అయ్యో!, పిల్లలు చనిపోయినప్పుడు, రోసాలియా డి కాస్ట్రో ద్వారా
ఈ సొగసైన కూర్పు గెలీషియన్ రచయిత రోసాలియా డి కాస్ట్రో యొక్క మొదటి రచనలలో ఒకటి, ఇది నా తల్లికి ( 1863).
ఈ కవితలో, అతను మరణం యొక్క ఇతివృత్తంతో మరియు బిడ్డ మరణం తల్లికి కలిగించే వేదనతో వ్యవహరిస్తాడు. లిరికల్ స్పీకర్ తన సొంత బాధను కూడా విశ్లేషిస్తాడు, తన స్వంత తల్లి మరణించిన క్షణాన్ని సూచిస్తాడు.
నేను
ఓహ్!, పిల్లలు చనిపోయినప్పుడు,
ఏప్రిల్ ప్రారంభ గులాబీలు,
తల్లి లేత ఏడుపు
ఆమె శాశ్వతమైన నిద్రను చూస్తుంది.
అలాగే వారు ఒంటరిగా సమాధికి వెళ్లరు,
ఓహ్! శాశ్వతమైన బాధ <1 తల్లి యొక్క>
, కొడుకు
ను అంతులేని ప్రాంతాలకు అనుసరించండి.
కానీ తల్లి చనిపోయినప్పుడు,
ఇక్కడ ఉన్న ఏకైక ప్రేమ ;
ఓహ్, తల్లి చనిపోతే,
కొడుకు చనిపోవాలి.
II
నాకు మంచి తల్లి ఉంది,
దేవుడు దానిని ప్రసాదించు నేను,
సున్నితత్వం కంటే సున్నితం,
నా మంచి దేవదూత కంటే ఎక్కువ దేవదూత 1>
ఈ కృతజ్ఞత లేని జీవితాన్ని విడిచిపెట్టడానికి
వారి ప్రార్థనల మెత్తటి ధ్వనికి 0>సున్నితత్వం మరియు నొప్పులు,
ఓహ్!, అతని ఛాతీలో కరిగిపోయాయి.
త్వరలోవిచారకరమైన గంటలు
గాలికి వాటి ప్రతిధ్వనులను ఇచ్చాయి;
నా తల్లి చనిపోయింది;
నా రొమ్ము చిరిగిపోతున్నట్లు నేను భావించాను.
ద వర్జిన్ ఆఫ్ మెర్సీ,
అది నా మంచం పక్కనే ఉంది…
నాకు ఎత్తులో మరొక తల్లి ఉంది…
అందుకే నేను చనిపోలేదు!
9. La madre ahora, by Mario Benedetti
ఉరుగ్వే కవి మారియో బెనెడెట్టిచే ఈ కూర్పు ప్రేమ, స్త్రీలు మరియు జీవితం (1995), ప్రేమ కవితల సంకలనం కవితల సంకలనంలో ఉంది.
రచయిత యొక్క ఈ వ్యక్తిగత పద్యం అతని తల్లి జ్ఞాపకాన్ని రేకెత్తిస్తుంది, అతని దేశంలోని క్లిష్ట సామాజిక మరియు రాజకీయ సంఘటనల సాక్షి. ఇది రచయిత ప్రవాసంలో గడిపిన 12 సంవత్సరాల కాలాన్ని సూచిస్తుంది. ఈ పద్యాలలో, ఆ సమస్యాత్మక ప్రదేశంలో క్షేమంగా మిగిలిపోయిన అతని తల్లి కళ్ళు అతని కళ్ళలాగే ఉన్నాయి.
పన్నెండేళ్ల క్రితం
నేను వెళ్ళవలసి వచ్చినప్పుడు
నేను నా తల్లిని ఆమె కిటికీ దగ్గర వదిలి
అవెన్యూ వైపు చూస్తూ
ఇప్పుడు నేను ఆమెను తిరిగి పొందుతున్నాను
కేవలం చెరకు తేడాతో
పన్నెండేళ్లు గడిచాయి <1
అతని కిటికీ ముందు కొన్ని వస్తువులు
పెరేడ్లు మరియు దాడులు
విద్యార్థుల బ్రేకౌట్లు
జనసమూహాలు
అగ్ర పిడికిలి
మరియు పొగలు కన్నీళ్లు
కవ్వింపులకు
షాట్ల దూరంలో
అధికారిక వేడుకలు
రహస్య జెండాలు
సజీవంగా
పన్నెండేళ్ల తర్వాత
1>
నా తల్లి ఇప్పటికీ తన కిటికీ వద్ద ఉంది
అవెన్యూ వైపు చూస్తోంది
లేదా బహుశా ఆమె తనవైపు చూడకపోవచ్చు
ఆమె తన అంతరంగాన్ని సమీక్షిస్తుంది
అవును అని నా కంటి మూలనుండి నాకు తెలియదులేదా మైలురాయి నుండి మైలురాయికి
రెప్పపాటు లేకుండా
సెపియా పేజీల వ్యామోహాలు
అతన్ని
గోళ్లు మరియు గోళ్లను సరిచేసేలా చేసిన సవతి తండ్రితో
0>లేదా మా అమ్మమ్మతో
ఇది కూడ చూడు: ఆర్ట్ డెకో: లక్షణాలు, చరిత్ర మరియు ప్రతినిధులుమంత్రాలను స్వేదనం చేసిన ఫ్రెంచ్ మహిళ
లేదా ఆమె అసాంఘిక సోదరుడు
ఎప్పుడూ పని చేయకూడదనుకునే
నేను చాలా డొంకలను ఊహించాను
ఆమె స్టోర్ మేనేజర్గా ఉన్నప్పుడు
పిల్లల బట్టలు తయారు చేసినప్పుడు
మరియు కొన్ని రంగుల కుందేళ్లను
అందరూ
నా అనారోగ్యంతో మెచ్చుకున్నారు తమ్ముడు లేదా నేను టైఫస్తో
నా తండ్రి మంచివాడు మరియు ఓడిపోయాడు
మూడు లేదా నాలుగు అబద్ధాలతో
కానీ నవ్వుతూ మరియు ప్రకాశించే
మూలం గ్నోచీ నుండి వచ్చినప్పుడు
ఆమె తన అంతరంగాన్ని సమీక్షిస్తుంది
ఎనభై-ఏడేళ్ల బూడిద రంగు
ఆలోచిస్తూనే ఉంది
మరియు కొంత సున్నితత్వం
అది ఉందా దారంలా ఆమెని తప్పించింది
అది ఆమె సూదిని కలుసుకోలేదు
ఆమె ఆమెను అర్థం చేసుకోవాలనుకుంది
నేను ఆమెను మునుపటిలాగే చూసినప్పుడు
అవెన్యూని వృధా చేస్తున్నా
కానీ ఈ సమయంలో, నేను
ఏమి చేయగలను
నిజమైన లేదా కనిపెట్టిన కథలతో
ఆమెకు కొత్త టీవీని కొనండి
లేదా అతని బెత్తాన్ని అతనికి అప్పగించండి.
10. ఒక తల్లి బిడ్డ పక్కన పడుకున్నప్పుడు, Miguel de Unamuno
రచించిన Rhymes, Unamuno అనే పద్యంలోని ఈ భాగం తల్లులు మరియు పిల్లల మధ్య ఏర్పడే సన్నిహిత బంధాన్ని రేకెత్తిస్తుంది. అందులో, లిరికల్ స్పీకర్ తన తల్లి పట్ల తన భావాలను వ్యక్తం చేస్తాడు, ఆమె జ్ఞాపకశక్తి శాశ్వతమైనది.
(...)
2
ఒక అమ్మాయి నిద్రిస్తున్నప్పుడుబిడ్డ పక్కనే ఉన్న తల్లి
పిల్లవాడు రెండుసార్లు నిద్రపోతాడు;
నేను నిద్రపోతున్నప్పుడు నీ ప్రేమ
నా శాశ్వతమైన స్వప్నం చిత్రం
చివరి పర్యటన కోసం నేను నడిపిస్తున్నాను;
నేను మీలో జన్మించినప్పటి నుండి, నేను ఆశిస్తున్నదానిని ధృవీకరిస్తూ
ఒక స్వరం వింటున్నాను.
ఎవరైనా అది అలా కావలెను మరియు ఆ విధంగా అతను ప్రేమించబడ్డాడు
అతను జీవితం కోసం పుట్టాడు;
ప్రేమను మరచిపోయినప్పుడే జీవితం దాని అర్థాన్ని కోల్పోతుంది.
భూమిలో మీరు నన్ను గుర్తుంచుకున్నారని నాకు తెలుసు
ఎందుకంటే నేను నిన్ను గుర్తుంచుకుంటాను,
మరియు నేను మీ ఆత్మ ఆవరించిన దాని వద్దకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు
నేను నిన్ను కోల్పోతే, నన్ను నేను కోల్పోతాను .
నేను గెలిచేంత వరకు, నా యుద్ధం
సత్యాన్ని వెదకడమే;
నా అమరత్వానికి
విఫలం కాని ఏకైక నిదర్శనం నువ్వే .
11. ప్రపంచంలో ఒక స్థలం ఉంది, ఆల్డా మెరిని ద్వారా
ఒక తల్లి చేతులు శాశ్వతంగా ఉండాలి, మళ్లీ పిల్లలుగా మారాలి. ఇటాలియన్ రచయిత్రి మరియు కవయిత్రి ఆల్డా మెరినీకి ఆపాదించబడిన ఈ అందమైన కూర్పు, మనం ఎల్లప్పుడూ తిరిగి రావాలనుకునే ప్రదేశాన్ని రేకెత్తిస్తుంది.
ప్రపంచంలో గుండె కొట్టుకునే స్థలం ఉంది. వేగంగా,
మీరు అనుభూతి చెందే భావోద్వేగం నుండి మీరు ఊపిరి పీల్చుకున్న చోట,
కాలం నిలిచిపోయిన చోట మరియు మీరు వృద్ధాప్యం లేకుండా ఉంటారు.
ఆ స్థలం మీ చేతుల్లో ఉంది, మీ హృదయం ఉంటుంది వయస్సు లేదు ,
అయితే మీ మనస్సు కలలు కనడం ఆపదు.
12. నా తల్లికి, మాన్యుయెల్ గుటిరెజ్ నజెరా ద్వారా
మెక్సికన్ రచయిత గుటిరెజ్ నజెరా రాసిన ఈ పద్యం, సాహిత్య ఆధునికవాదం యొక్క పూర్వగాములలో ఒకరైనది, విలాపాలను బహిర్గతం చేస్తుంది