17 pięknych wierszy dedykowanych matkom (z przypisami)

Melvin Henry 16-03-2024
Melvin Henry

Temat macierzyństwa inspirował wielu poetów na przestrzeni wieków.

Każdy czas jest dobry, aby poświęcić kilka pięknych słów matkom, które wydobywają z nas to, co najlepsze i które uczą nas i inspirują każdego dnia. Dlatego oto wybór jednych z najpiękniejszych słów, jakie kiedykolwiek napisaliśmy. 16 wierszy z przypisami autorstwa znanych autorów, aby zadedykować je swojej mamie i wyrazić całą miłość na świecie.

1) Słodycz, autor: Gabriela Mistral

Trudno jest wyrazić miłość do matki słowami. W tym pięknym wierszu chilijskiej poetki Gabrieli Mistral, zawartym w jej książce Czułość (1924), podmiot liryczny wyraża całą miłość, jaką czuje do swojej matki, odzwierciedlając macierzyńsko-rodzicielską jedność, która pochodzi nawet z łona matki.

Moja matka,

czuła mała matka,

pozwól mi powiedzieć

ekstremalna słodycz.

Moje ciało jest twoje

zebrane razem,

niech się miesza

na kolanach.

Zagraj w liść

i ja, aby być rosą,

i w twoich szalonych ramionach

utrzymać mnie w zawieszeniu.

Moja matka,

cały mój świat,

pozwól mi powiedzieć

największą sympatią.

2) Kiedy dorosnę, autor: Álvaro Yunque

Wśród poetyckich kompozycji argentyńskiego pisarza Álvaro Yunque znajdują się wiersze dla dzieci, takie jak ten, który nie tylko wyraża braterstwo poprzez wyobraźnię dziecka, ale także synowską miłość do matki, dla której dziecko jest w stanie dokonać niemożliwego: sprowadzić księżyc z nieba.

Mama: kiedy dorosnę

Zamierzam zrobić drabinę

tak wysoko, że sięga nieba

iść i łapać gwiazdy.

Wypełnię swoje kieszenie

gwiazd i komet,

a ja zejdę na dół i je rozdam.

dzieciom w szkole.

Dla ciebie przyniosę,

Mamita, księżyc w pełni,

aby oświetlić dom

Zobacz też: Les Demoiselles d'Avignon: analiza i charakterystyka obrazu Picassa

bez wydatków na energię elektryczną.

3) Do mojej matki, autor: Edgar Allan Poe

Amerykański pisarz, Edgar Allan Poe, również zadedykował wiersz swojej przybranej matce. Przedwczesna śmierć jego biologicznej matki miała znaczący wpływ na jego twórczość. W utworze tym wspomina o obu, ale podkreśla w nim miłość, jaką wyznaje Francisowi Allanowi, za to, że jest kimś więcej niż jego matką.

Ponieważ wierzę w niebo powyżej,

Anioły szepczące do siebie nawzajem

nie znajdują wśród swoich słów miłości

Żaden tak oddany jak "Matka",

Zawsze nadawałem ci to imię,

Ty, która jesteś dla mnie więcej niż matką

i wypełnij moje serce, gdzie śmierć

uwolnić duszę Virginii.

Moja matka, która zmarła bardzo wcześnie

była tylko moją matką, ale ty

jesteś matką tego, którego kochałem,

więc jesteś mi droższy niż tamten,

tak jak, nieskończenie, mojej żonie

kochała moją duszę bardziej niż siebie.

4. miłość, Pablo Neruda

Ten wiersz Nerudy, o tematyce miłosnej, jest częścią początkowego etapu jego poezji. W tym utworze, zawartym w jego zbiorze wierszy Crepuscularium (1923), podmiot liryczny wyraża miłość, jaką czuje do swojej ukochanej. Uwielbienie, jakie do niej czuje, jest takie, że chciałby być jej własnym synem.

Kobieto, byłbym twoim synem, żeby cię upić

mleko z piersi jak ze źródła,

patrzeć na ciebie i czuć cię u mego boku i mieć cię przy sobie

w złotym śmiechu i kryształowym głosie.

Czuć cię w moich żyłach jak Boga w rzekach

i wielbić Cię w smutnych kościach pyłu i wapna,

ponieważ twoje istnienie przejdzie bez smutku obok mnie

I czy będzie to w wersecie Czysty od wszelkiego zła.

Skąd miałbym wiedzieć, jak cię kochać, kobieto, skąd miałbym wiedzieć, jak cię kochać?

kochać cię, kochać cię tak, jak nikt nigdy nie kochał!

Umrzeć i wciąż kochać cię bardziej.

I wciąż kocham cię coraz bardziej.

5) Consejo maternal, autor: Olegario Víctor Andrade

Matki są często tymi, które najlepiej znają swoje dzieci. Ten współudział matki i dziecka może być trudny do wyrażenia słowami. Urodzony w Brazylii autor Olegario Victor Andrade napisał wiersz o tym niewytłumaczalnym związku między matkami a duszami ich dzieci. Wiersz, który przypomina nam, że matki są zawsze, w dobrych i złych czasach.

Podejdź tutaj - powiedział słodko

moja matka pewnego dnia,

(Wciąż wydaje mi się, że słyszę w powietrzu

z jego głosu niebiańska melodia).

Chodź i powiedz mi, jakie dziwne przyczyny

wycisną tę łzę z twoich oczu, mój synu,

który wisi na twoich drżących rzęsach

jak zsiadła kropla rosy.

Masz żal i ukrywasz go przede mną:

Czy nie wiesz, że najprostsza matka

wie, jak czytać w duszach swoich dzieci

jak ty w podkładzie?

Mam zgadywać, jak się czujesz?

Podejdź tu, łobuzie,

że z kilkoma pocałunkami w czoło

Rozwieję chmury z twojego nieba.

Wybuchnęłam płaczem. Nic - powiedziałam,

Nie znam przyczyny moich łez;

ale od czasu do czasu jestem uciskany

moje serce i płaczę!...

Przechyliła w zamyśleniu brew,

jego uczeń był zmartwiony,

i przetarł oczy swoje i moje,

powiedziała spokojniej:

Zawsze dzwoń do matki, gdy cierpisz

które przyjdą żywe lub martwe:

jeśli jest na świecie, aby dzielić twoje smutki,

a jeśli nie, to pocieszyć cię z góry.

I robię to, gdy mam pecha

tak jak dziś zakłóca spokój mojego domu,

Przywołuję imię mojej ukochanej matki,

I wtedy czuję, że moja dusza się rozszerza!

6) Caress, autor: Gabriela Mistral

Nie ma większego schronienia niż ramiona matki. Gabriela Mistral napisała wiersze takie jak ten, w których uchwyciła obraz matki całującej, opiekującej się i chroniącej swoje dziecko w ramionach, jeden z najczulszych i najszlachetniejszych gestów miłości na świecie.

Mamo, mamo, pocałuj mnie,

ale całuję cię bardziej,

i rój moich pocałunków

nie pozwala nawet spojrzeć...

Jeśli pszczoła wejdzie do lilii,

nie możesz poczuć jego trzepotania.

Kiedy chowasz swojego małego chłopca

nie słychać nawet jego oddechu...

Patrzę na ciebie, patrzę na ciebie

bez męczącego szukania,

i jakie piękne dziecko widzę

do oczu...

Staw kopiuje wszystko

na co patrzysz;

ale dziewczyny mają

dziecko i nic więcej.

Oczy, które mi dałeś

Muszę je wydać

podążać za tobą przez doliny,

nad niebem i nad morzem...

Może Cię również zainteresować: 6 podstawowych wierszy Gabrieli Mistral

7. synowska miłość, Amado Nervo

Wiersz Amado Nervo, jednego z najwybitniejszych przedstawicieli hiszpańsko-amerykańskiego modernizmu, dedykowany jest jego rodzicom. Podmiot liryczny wyraża swoje uwielbienie dla matki i ojca, którzy zawsze są z nim w dobrych i złych chwilach, i którzy nauczyli go być życzliwym i szczęśliwym.

Uwielbiam moją ukochaną matkę,

Ja też uwielbiam mojego ojca;

nikt nie chce mnie w życiu

ponieważ wiedzą, jak mnie kochać.

Jeśli śpię, czuwają nad moim snem;

Jeśli płaczę, oboje są smutni;

jeśli się śmieję, jego twarz się śmieje;

mój śmiech jest dla nich słońcem.

Uczą mnie zarówno z ogromnym

czułość, by być dobrym i szczęśliwym.

Mojemu ojcu za moją walkę i myśli,

Moja mama zawsze się za mnie modli.

Możesz także przeczytać: Wiersz w pokoju autorstwa Amado Nervo

8. ¡Ay, cuando los hijos mueren, autor: Rosalía de Castro

Ta elegijna kompozycja jest częścią jednego z pierwszych dzieł galicyjskiej autorki Rosalíi de Castro, zatytułowanego Do mojej matki (1863).

W tym wierszu porusza temat śmierci i udręki, jaką śmierć dziecka wywołuje u matki. Podmiot liryczny bada również swój własny żal, nawiązując do momentu śmierci własnej matki.

I

Niestety, kiedy dzieci umierają,

róże z początku kwietnia,

czuły płacz matki

czuwa nad jego wiecznym snem.

Nie idą też sami do grobu,

Niestety, wieczne cierpienie

matki, podążaj za synem

do bezkresnych regionów.

Ale kiedy umiera matka,

tylko miłość;

Niestety, kiedy umiera matka,

w przypadku śmierci syna.

II

Miałem słodką matkę,

Niebiosa mi to dadzą,

bardziej delikatny niż delikatność,

bardziej aniołem niż moim dobrym aniołem.

Na jej kochających kolanach,

to brzmiało... chimeryczny sen!

porzucić to niewdzięczne życie

przy cichym dźwięku ich modlitw.

Ale moja słodka matka,

poczuł się chory na serce,

tkliwość i bóle,

Niestety, rozpłynął się w jego piersi.

Wkrótce smutne dzwony

dały echo wiatrowi;

moja matka zmarła;

Poczułam, jak moja pierś się rozrywa.

Dziewica z Las Mercedes,

był przy moim łóżku...

Mam jeszcze jedną matkę na górze...

dlatego nie umarłem!

9) Matka teraz, autor: Mario Benedetti

Ten utwór urugwajskiego poety Mario Benedettiego znajduje się w zbiorze poezji Miłość, kobiety i życie (1995), kompilacja wierszy miłosnych.

Ten osobisty wiersz autora przywołuje pamięć o jego matce, która była świadkiem trudnych wydarzeń społecznych i politycznych w jego kraju. Odnosi się do okresu 12 lat, podczas których autor spędził na wygnaniu. W tych wersach oczy jego matki, która pozostała bez szwanku w tym niespokojnym miejscu, są jak jego własne.

Dwanaście lat temu

kiedy musiałem odejść

Zostawiłem matkę przy oknie

patrząc w dół alei

Teraz go odzyskałem

tylko jedna laska od siebie

w ciągu dwunastu lat

przed jego oknem kilka rzeczy

parady i naloty

uciekający studenci

tłumy

wściekłe pięści

i gaz łzawiący

prowokacje

strzały

oficjalne uroczystości

tajne flagi

odzyskane vivy

po dwunastu latach

moja matka wciąż siedzi przy oknie

patrząc w dół alei

czy nie patrzy na to?

po prostu przejrzyj swoje wnętrze

Nie wiem, czy kątem oka, czy od kamienia milowego do kamienia milowego

bez mrugnięcia okiem

sepiowe strony obsesji

z ojczymem, który zmusił go

prostowanie paznokci i tipsów

lub z moją francuską babcią

zaklęcia destylacyjne

lub ze swoim nietowarzyskim bratem

którzy nigdy nie chcieli pracować

Wyobrażam sobie tak wiele objazdów

kiedy była kierownikiem sklepu

kiedy szył ubrania dla dzieci

i kilka kolorowych królików

że wszyscy go chwalili

mój brat chory lub ja chory na tyfus

mój dobry i pokonany ojciec

dla trzech lub czterech osób

ale uśmiechnięty i pogodny

gdy źródłem były gnocchi

zagląda w głąb siebie

Osiemdziesiąt siedem lat szarości

kontynuuje rozproszone myślenie

i odrobina czułości

wymknął się jak nić

który nie spełnia swojej igły

jakbym chciał ją zrozumieć

kiedy widzę to samo co wcześniej

marnowanie alei

ale w tym momencie co innego

Mogę zrobić więcej niż tylko ją rozbawić

z prawdziwymi lub wymyślonymi historiami

kupić mu nowy telewizor

lub sięgnąć po laskę.

10) Kiedy matka śpi obok dziecka, autor: Miguel de Unamuno

Ten fragment wiersza Rymy, Podmiot liryczny wyraża w nim swoje uczucia do matki, o której pamięć jest wieczna.

(...)

Kiedy matka śpi obok swojego dziecka

dziecko śpi dwa razy;

kiedy śpię śniąc o twojej miłości

w mojej wiecznej zadumie leżysz.

Twój wieczny obraz noszę ze sobą

na ostatnią podróż;

odkąd urodziłem się w tobie, słyszę głos

który potwierdza to, na co liczę.

Kto tak pragnął i tak był kochany

urodził się na całe życie;

tylko życie traci sens

kiedy miłość jest zapomniana.

Wiem, że pamiętasz mnie na ziemi

bo pamiętam cię,

a kiedy wrócę do tej, którą otacza twoja dusza

jeśli cię stracę, będę zgubiony.

Dopóki mnie nie pokonałeś, moja bitwa

było poszukiwanie prawdy;

Jesteś jedynym dowodem, który nie zawodzi

mojej nieśmiertelności.

11. jest miejsce na świecie, autor: Alda Merini

Ta piękna kompozycja, przypisywana włoskiemu pisarzowi i poecie Alda Merini, przywołuje na myśl miejsce, do którego zawsze chcemy wracać.

Jest takie miejsce na świecie, gdzie serce bije szybko,

gdzie emocje zapierają dech w piersiach,

gdzie czas stoi w miejscu, a ty nie jesteś już pełnoletni.

To miejsce jest w twoich ramionach, gdzie twoje serce się nie starzeje,

podczas gdy twój umysł nigdy nie przestaje marzyć.

12) Do mojej matki, autor: Manuel Gutiérrez Nájera

Ten wiersz meksykańskiego pisarza Gutiérreza Nájery, jednego z prekursorów literackiego modernizmu, opisuje lamenty syna, który w chwili wielkiego bólu błaga o miłość do matki, która jest dla niego wszystkim. Autor zadedykował ten wiersz swojej matce w 1878 roku.

Matko, matko, gdybyś wiedziała

ile odcieni smutku

Mam tutaj!

Gdybyś mógł mnie usłyszeć i zobaczyć

Walka, która już się rozpoczęła

Dla mnie

Powiedziałeś mi, że ten, kto płacze

Bóg kocha najbardziej, który jest wzniosły

Pocieszające:

Chodź więc, matko, i módl się;

Jeśli wiara zawsze odkupuje,

Przyjdź i módl się

Z twoich dzieci najmniej

Zasłużyłeś na uczucie

Być może;

Ale widząc, który z nich cierpię i smucę się

Musisz mnie kochać, moja matko

Znacznie więcej.

Tak bardzo cię kocham!

Czasami chcę tych świątyń

Prasa

Nie chcę już próżnych marzeń:

Przyjdź, o matko, jeśli przyjdziesz

Znowu kocham

Tylko, matko, twoja miłość,

Nigdy, przenigdy nie został wyłączony

dla mnie.

Kochałem cię jako dziecko;

Dzisiaj... życie zachowałem

dla Ciebie.

Często, gdy którykolwiek z

ukryty żal pożera

bezlitośnie,

Pamiętam kołyskę

Że kołysałeś się o świcie

mój wiek.

Kiedy wrócę cichy

Przechylony pod ciężarem

Z mojego krzyża,

Widzisz mnie, całujesz mnie

I w mojej ciemnej klatce piersiowej

Kiełkujące światło

Nie chcę już zaszczytów;

Chcę być po prostu spokojny

Gdzie jesteś;

Po prostu szukam twojej miłości;

Chcę dać ci całą moją duszę...

Znacznie więcej.

Wszystko, wszystko mnie opuściło;

W mojej klatce piersiowej gorycz

Odpoczął;

Moja zaduma ze mnie zakpiła,

Tylko twoja miłość, być może

Nigdy nie uciekł.

Być może, matko, majaczy,

nawet nie wiedząc, co robi

Obraziłem cię.

Dlaczego, matko, w tym momencie?

Dlaczego więc moje życie,

Nie umarłem?

Wiele smutku ci sprawiłem,

Zdrowa matka, z moją wariatką

Młodzież:

Klęcząc u twego boku

Dziś moje usta przywołują tylko

Cnota.

Mam być tym, który trzyma

Kochając swoje zmęczenie

Starość;

Muszę być tym, który zawsze przychodzi

Aby napić się twojego spojrzenia

Przejrzystość.

Jeśli umrę - już czuję

Zobacz też: Analiza wiersza Rubéna Darío Nocturno (1, 2 i 3)

że ten świat nie będzie za późno

Odejdę, -

W walce dodaj mi otuchy,

I mojemu tchórzliwemu duchowi

Daj wiarę.

Nie mam ci nic do zaoferowania;

Nawet moja klatka piersiowa faluje

Namiętności:

Sama, matko, by cię kochać

Brakuje mi, brakuje mi serca.

13. przywiązany do mnie, autor: Gabriela Mistral

Wśród wierszy Gabrieli Mistral znajduje się ten o macierzyństwie, który przywołuje obraz matki trzymającej swoje nowonarodzone dziecko na piersi i proszącej je, by zostało z nią.

Małe runo mojego ciała

które utkałem w moim sercu,

zimny mały polar,

śpij blisko mnie!

Kuropatwa śpi w koniczynie

słuchając bicia swojego serca:

nie przejmuj się moim oddechem,

śpij blisko mnie!

Trzęsąca się trawa

zdumiony życiem

nie puszczaj mojej klatki piersiowej

śpij blisko mnie!

Ja, który straciłem wszystko

teraz drżę przez sen.

Nie zsuń się z mojego ramienia:

śpij blisko mnie!

14. Doña Luz XVII, autor: Jaime Sabines

Przezwyciężenie śmierci matki może być bardzo trudnym procesem. Meksykański poeta Jaime Sabines zadedykował ten utwór swojej matce, która miała wielki wpływ na jego poezję. W tych wersach można odgadnąć proces żałoby osoby mówiącej lirycznie, pod nieobecność matki.

Będziesz padać w deszczową pogodę,

latem będzie gorąco,

wieczorem będzie ci zimno.

Umrzesz ponownie tysiąc razy.

Rozkwitniesz, gdy wszystko zakwitnie.

Jesteś nikim, nikim, matką.

Ten sam ślad pozostanie po nas,

ziarno wiatru w wodzie,

szkielet liści w ziemi.

Na skałach, tatuaż cieni,

w sercu drzew słowo miłość.

Jesteśmy niczym, nikim, matką.

Nie ma sensu żyć

ale bardziej bezużyteczna jest śmierć.

15. Matko, zabierz mnie do łóżka, autor: Miguel de Unamuno

Hiszpański pisarz Miguel de Unamuno poświęcił część swojej twórczości poezji. W tej kompozycji podmiot liryczny prosi matkę, aby towarzyszyła mu przed snem. Możemy w niej dostrzec troskę, jaką matki otaczają swoje dzieci i spokój, który tylko one mogą przekazać, aby pomóc im zasnąć.

Mamo, zabierz mnie do łóżka.

Mamo, zabierz mnie do łóżka,

Nie mogę wstać.

Chodź, synu, niech cię Bóg błogosławi

i nie pozwól sobie upaść.

Nie opuszczaj mnie,

zaśpiewaj mi tę piosenkę.

Moja mama mi to śpiewała;

Zapomniałam o tym, kiedy byłam dziewczynką,

kiedy przycisnąłem cię do piersi

z tobą pamiętałem.

Co mówi piosenka, moja matko,

Co mówi ta piosenka?

On nie mówi, mój synu, on się modli,

mówi miód;

modli się sennymi słowami

które bez tego nic nie mówią.

Jesteś tu, moja matko?

Bo cię nie widzę...

Jestem tutaj, z twoim marzeniem;

Śpij, mój synu, w wierze.

16. Dones, autor: Luis Gonzaga Urbina

Ten wiersz meksykańskiego autora Luisa Gonzagi Urbiny jest dedykowany jego rodzicom. Liryczna osoba mówiąca podkreśla w nim umiejętności odziedziczone po każdym z nich, zwłaszcza po matce, która napełniła go czułością, miłością, słodyczą i witalnością. Nauczyła go doceniać najpiękniejsze szczegóły życia.

Mój ojciec był bardzo dobry: przekazał mi swoją radość.

naiwny; jego ironia

jego uśmiech i łagodna szczerość.

Ale ty, moja matko!

podarowałeś mi swój delikatny ból.

Włożyłeś w moją duszę chorobliwą czułość,

nerwowa i niestrudzona tęsknota za miłością;

najgłębsza tęsknota za wiarą; słodycz

poczuć piękno życia i marzyć.

Z płodnego osculum, które dwie istoty dały sobie nawzajem

radosne i smutne - w godzinie miłości,

narodziła się moja nieharmonijna dusza; ale ty, matko, jesteś

który dał mi sekret wewnętrznego spokoju.

Na łasce wiatrów, jak rozbita łódź

idzie, smucąc się, duch; zdesperowany, nie.

Radosny spokój stopniowo zanika;

ale na uśmiechu, który dał mi ojciec, kiełkuje

z moich oczu łzę, którą dała mi matka.

17. wieczna miłość, autor: Gustavo Adolfo Bécquer

Najbardziej reprezentatywny poeta hiszpańskiego romantyzmu pisał piękne wiersze miłosne. Choć w tej rymowance podmiot liryczny wyraża wieczne uczucia do ukochanej, jego wersy doskonale opisują także miłość synowską.

Miłość do matki jest, jak mówi ten wiersz, niemożliwa do ugaszenia.

Słońce może być wiecznie zachmurzone;

morze może wyschnąć w jednej chwili;

oś Ziemi może się złamać

jak słaby kryształ.

Wszystko się wydarzy! Czy śmierć będzie w stanie

by przykryć mnie swoją żałobną krepą;

ale nigdy nie może we mnie zgasnąć.

płomień Twojej miłości.

Odniesienia bibliograficzne:

  • de Castro, R. (2021). Do mojej matki Saga.
  • de Unamuno, M. (2021). Miguel de Unamuno: Dzieła zebrane Wisehouse.
  • Neruda, P. (2010). Crepuscularium Losada.
  • Poe, E. A. (2019). Cisza i inne wiersze (A. Rivero, Trad.) Nórdica Libros.
  • Sabines, J. (2012). Antologia poetycka Fondo de Cultura Económica.

Melvin Henry

Melvin Henry jest doświadczonym pisarzem i analitykiem kultury, który zgłębia niuanse społecznych trendów, norm i wartości. Z dbałością o szczegóły i rozległymi umiejętnościami badawczymi Melvin oferuje wyjątkowe i wnikliwe spojrzenie na różne zjawiska kulturowe, które w złożony sposób wpływają na życie ludzi. Jako zapalony podróżnik i obserwator różnych kultur, jego praca odzwierciedla głębokie zrozumienie i docenienie różnorodności i złożoności ludzkiego doświadczenia. Bez względu na to, czy bada wpływ technologii na dynamikę społeczną, czy bada skrzyżowanie rasy, płci i władzy, pisarstwo Melvina zawsze prowokuje do myślenia i pobudza intelektualnie. Poprzez swojego bloga Kultura zinterpretowana, przeanalizowana i wyjaśniona, Melvin ma na celu inspirowanie do krytycznego myślenia i wspieranie znaczących rozmów na temat sił, które kształtują nasz świat.