26 helbestên hevaltiyê yên kurt: helbestên şîrovekirî yên herî xweş

Melvin Henry 29-07-2023
Melvin Henry

Ew dibêjin ku heval "malbata ku em hildibijêrin" in. Dîtina dostaniya rast yek ji xezîneyên mezin ên jiyanê ye, ji ber vê yekê her dem îdeal e ku meriv hin gotinên xweş ji wan mirovên girîng re ku her roj bi me re têne veqetandin.

Li vir em bijarek ji 26 helbestên hevaltiyê ji we re dihêlin , ji hêla nivîskarên cihêreng ve, ku hûn teşwîq bikin. Bi ser de jî em li ser her yek ji wan şîrove dikin.

1. Sonnet 104, ya William Shakespeare

Ev helbesta Shakespearean bi mijara derbasbûna demê ve mijûl dibe. Di wê de axaftvanê lîrîk xîtabî hevalekî ku bi salan e ew nedîtiye dike. Digel ku demek dirêj bê dîtina wî derbas bûye jî, ew bi heman çavan li hevalê xwe yê ku dixuye wek xwe dimîne dinihêre.

Ji bo min hevala delal, tu carî pîr nabe.

ku min li te mêze kir, wê cara yekem,

ew jî bedewiya te ye. Jixwe sê zivistanên sar,

ji daristanê girtine, sê havînên xweş,

sê biharên xweş, bûne payîz,

û min di pêvajoya ew qas demsal,

sê bêhnên Nîsanê di sê Hezîranên şewitandî de.

Min matmayî dihêle ku tu tazebûna xwe ya ciwanparêzî diparêzî.

Lê bedewî wek derziyê ye. ,

Ew fîgurê xwe ji me dizîne bêyî ku haya wî ji pêngava wî hebe.

Çawa ku rengê te yê şîrîn her dem rast e,

ew diguhere û çavê min e, tenê yê ku heyecan dibe.

Ji ber tirsa min guhdarî bike: «Temen neaxêvera lîrîk teseliyê dide hevala xwe ya ku li dû xwe hiştiye. Ew ê her û her biçe, lê bi saya bîranîna hezkiriyê ku dê wî nemir bike, bijî.

Ez bi tevahî namirim hevalê min,

Heta bîranîna min Di giyanê te de dijî.<1

Beytek, gotinek, bişirînek,

wê bi zelalî ji te re bêje ku ez nemirim.

Ez ê bi nîvroyên bêdeng vegerim,

ji bo te bi stêrka biriqandî,

bi bayê ku di navbera pelan de çêdibe,

bi kaniya ku li baxçeyê xewnan dibîne.

Ez dê bi piyanoya ku diqîre, vegere

pîvokên şevê yên Chopin;

bi êşa hêdî ya tiştên

ku nizanin bimirin.

Bi her tiştê romantîk, ku dişewitîne

vê dinyaya zalim a ku min wêran dike.

Dema ku tu bi tenê bî ez ê li kêleka te bim,

wek siyek din li kêleka siya te.

14. Ne ew û ne jî ez, ya Cecilia Casanova

Nivîskara Şîlî ev helbest di pirtûka xwe ya Termini Station (2009) de weşandiye. Ev berhevoka kurt a hevdem têkiliyek hevaltiyê vedikole ku ji ya ku li ber çavan xuya dikir tevlihevtir e.

Ne wî

û ne jî min

fahm nekiribû

ku me hevaltî tijî

tevlihevî û zivirîn bû

Wergerandina wê

qedirbilind bûya.

15. Ji bo hevaltiyê, ji hêla Alberto List ve

Alberto Lista matematîkzan û helbestvanek spanî bû ku di sedsalên 18-an û 19-an de jiyaye. Wî helbestên mîna vê yekê ji hevalek baş, Albino re diyarî kir, ku ew jê re spas dikeHevaltiya bi salan bi van ayetan re.

Xelefeta şêrîn a temenê min yê ewil,

ji bêhêvîbûna xam tal,

hevaltiya pîroz, fezîleta pak

Min bi dengekî niha nerm, niha hişk stran got.

Ne ji Helîkonê, şaxê dilşewat

censîba min a nefsbiçûk digere;

bîranîna xerabiya min û min bextewar be,

diziya ji bîrbûna xemgîn tenê li bendê ye.

Ji tu kesî re, lê ji te re, Albino delal,

divê sînga min a nazik û delal

ji hezkirinên wî dîrokê pîroz dike.

Te ez hînî hîskirinê kirim, ey strana

Xwedayî û ramana bi comerdî:

Beytên te yên min in û rûmeta min ev e.

16. Palacio, ji hêla Antonio Machado ve

Hevalên baş rê didin me ku em dilê xwe vekin û di demên xirab de guh bidin me. Ev helbest di berhema wî de cih girtiye Campos de Castilla (1912) ku tê de Machado, bi şêweyekî epistolary, xîtabî hevalê xwe yê baş José María Palacio dike.

Dema ku ew dîmena Soria li biharê, dengbêjê lîrîk ji hevalê xwe yê baş dixwaze ku sosinan bîne jina xwe ya mirî Leonor, ku gora wê li Espino, goristana Soria ye>

jixwe şaxên pîçan

çem û rêyan li xwe dikin? Li deşta

ya Dueroya jorîn, bihar dereng e,

lê dema tê ew qas xweş û şîrîn e!...

Ma eloyên kevn hene

hin pelên nû?

Hêj akakya jî wê bibintazî

û çiyayên sîerra bi berfê pêçandî.

Ey girseya spî û pembe ya Moncayo,

li ezmanê Aragonê, li wir, pir xweş!

Gelo di navbera zinarên gewr de,

û gulên spî

di nav giyayên xweş de çîçekên kulîlk hene

Ew bircên zengilê

Dê storîk ji niha ve hatine.

Li wê derê zeviyên genimê kesk,

û li zeviyên diçînin dê mêşên qehweyî hebin,

û cotkarên ku diçînin. berhemên dereng

bi barana nîsanê re. Û mêş

wê tirş û gulberojê biçilmisînin

Ma darên kulîlkan di kulîlk de ne? Ma hine binefş maye?

Nêçîrvan, bangên

kêzikê di bin kirasên dirêj de,

kêm nabin. Qesra, hevalê baş,

ma jixwe bilbil li qeraxên çem hene?

Bi sosinên pêşîn

û gulên pêşîn ên li baxçeyan,

piştî nîvro şîn, herin Espino,

Alto Espino ku axa wî lê ye…

17. Los amigos, ya Julio Cortázar

Ev soneta nenas, ya nivîskarê Arjantînî Julio Cortázar, di nav tîpên Pêşgotin û Sonnet (1944) de cih girt. Ev belge ji Zamora Vicente, nivîskarek spanî, û jina wî re, ku bi wan re hevaltiyek mezin didomand, hate veqetandin. Helbest hevaltiya berê vedikole, ew bi hêmanên cihêreng ên ku te vedigerîne wê dike, mîna bîranîneke belavbûyî.

Di tûtinê de, di qehweyê de, di şerabê de,

li kêleka şev radibin

wek wan denganku ji dûr ve stranan dibêjin

bêyî ku zanibin, di rê de.

Birayên qederê yên sivik,

dioskuros, siyên zer, min ditirsînin

Mîrên adetan, ew bi min re radigirin

ku ez di nav ewqas tofanê de li ser piyan dimînim.

Mirî bêtir diaxivin, lê di guh de,

û Jiyana dest û banê germ in,

berhevbûna tiştên bi dest ketine û yên ji dest çûne.

Ji ber vê yekê rojekê di keştiya siyê de,

sîngê min wê ji ewçend tunebûn

ev nazika qedîm ku navên wan bi nav dike.

18. Hevaltiya piştî evînê, Ella Wheeler Wilcox

Gelo piştî têkiliyek evînê meriv dikare hevaltiyê biparêze? Ev kurte helbesta nivîskara Emerîkî Ella Wheeler Wilcox hestên ku piştî veqetîna evîndaran çêdibin vedikole.

Piştî havîna dijwar hemû agirê wê

di nav axê de şewitî, bi dawî bû

Di tundiya germahiya xwe de,

li jor nermî, ronahiya Roja Saint Martin,

bi aramiya aşitiyê, xemgînî û mijê tacîdar e.

Piştre evîna me,

ji êş û xwestekên bahoz westandiye,

berbi awireke dirêj a hevaltiyê ve dibe: çavê herik

ku me vedixwîne pey wî , û derbas bibin

geliyên teze û kesk ên ku bi xemsarî digerin.

Gelo pêçek berfê li hewa ye?

Çima ev hesta windabûnê dişewite me?

Em naxwazin êş vegere, germahîkevinbûyî;

Lê belê, ev roj ne temam in.

19. Helbesta 24, ya Rabindranath Tagore

Ev helbesta nivîskarê Bengalî Rabindranath Tagore di pirtûka Baxçevan (1913) de cih digire. Heval dema ku herî zêde hewcedariya me pê heye guh didin me û sirên me diparêzin. Di van beytên stranbêjî de xîtabî hevalê xwe dike, yê ku ew teşwîq dike ku jê re bêje, çi jê re pir diêşe.

Sira dilê xwe tenê ji bo xwe nehêle hevalê min Ji min re bêje.

Tenê ji min re, di nepenî de

Sira xwe ji min re bipistîne, ey ​​ku tu xwedî kenê wisa şîrîn î; guhên min

ê nabihîzin, tenê dilê min.

Şev kûr e, xanî bêdeng e, hêlînên çûkan

di xewê de pêçayî.

Bi hêsirên xwe yên dudil, bi kenên xwe yên bi tirs,

bi şerm û xemgîniya xweya şîrîn, sira

dilê xwe ji min re bêje.<1

20. Gazelle of Friendship, ji hêla Carmen Díaz Margarit ve

Hevaltî dihêle ku em hestên xweş û neravebar bijîn. Ev helbesta hemdem bi beytên xwe van hestan vediguhêze.

Hevaltî guliya masiyên ronak e,

û we dikişîne

berbi okyanûsa bextewar a bilbilan. 1>

Hevaltî nalîna zengilan e

ku di berbanga sibê de bêhna laşan vedixwe

li bexçeyekî helyotropan.

21. hevaltiya bilargo, ji hêla Jaime Gil de Biedma ve

Hinek ji demên herî xweş ên jiyana me hevdîtin û rewşên ku bi hevalan re têne ceribandin in. Ev helbesta yek ji girîngtirîn kesayetên helbesta spanî ya ji Nifşê '50, li ser hevaltiyê radiweste. Ew cîhê ku ji mekan û zeman derbas dibe, ku em dikarin "bihêlin".

Roj hêdî hêdî derbas dibin

û gelek caran em tenê bûn.

Lê paşê kêliyên dilşahiyê hene

ji bo ku xwe bihêlin di nav hevaltiyê de bin.

Binêre:

ew em in.

Qederek bi jêhatî bi rê ve çû

saetan, û şirket derketin.

Şev hatin. Ji hezkirina wan re

me peyvan ronî kir,

peyvên ku me pişt re hiştin

da ku em bilindtir bibin:

me dest bi hevaltiyê kir

ku hevdû nas dikin

ji deng an jî nîşanê wêdetir.

Niha erê.

Gotinên nazik dikarin rabin

-yên ku êdî tiştan nabêjin-,

piçek li hewa diherikin;

ji ber ku em girtî ne<1

li cîhanek, ku

bi dîroka berhevkirî ve hatî xemilandin,

û pargîdaniyek heye ku em bi tevahî,

pelgên hebûnê ava dikin.

Li pişt her kesî

li mala xwe, zeviyê, dûrbûnê temaşe dike.

Lê bêdeng bin.

Ez dixwazim tiştekî ji te re bibêjim.

Ez tenê dixwazim ji te re bibêjim ku em hemû bi hev re ne.

Carinan, dema diaxive, kesek

milê xwe li dora min ji bîr dike,

û ez jî, heta ku ez' m bêdeng, spasiya min bike.spas,

ji ber ku di laş û me de aramî heye.

Ez dixwazim ji we re bêjim ka me çawa

jiyana xwe aniye vir, ji wan re vebêjim.

Dûre, bi hev re

li quncikê em axifîn, ev qas meh!

em hev baş nas dikin, di bîrê de

şa Wek xemgîniyê ye.

Ji bo me jan hênik e.

Ey dem! Niha her tişt tê fêmkirin.

22. A Poisonous Tree, ji hêla William Blake ve

Tepeserkirina hêrsê ji bilî xirabkirina têkiliyên mirovan tiştek nake. Ev helbesta helbestvanê Brîtanî William Blake berawirdkirinekê di navbera ka wî çawa bi pirsgirêkek bi hevalê xwe re mijûl kir, û karîbû bi ser bikeve, û çawa ew bi dijminê xwe re kir. Kêmbûna pê re bû sedem ku hêrs zêde bibe û mîna dareke jehrî mezin bibe.

Ez ji hevalê xwe hêrs bûm;

Min hêrsa xwe jê re got, hêrsa min qediya.

Ez li dijminê xwe hêrs bûm:

Min negot û hêrsa min zêde bû.

Û min ew bi tirs av da,

şev û roj bi hêsirên min re:<1

û ew bi ken,

bi hîle û derewên nerm.

Ji ber vê yekê şev û roj mezin bû,

heta ku da jidayikbûna sêvek biriqandî.

Û dijminê min li ronahiya wê fikirî,

û fehm kir ku ew sêveka min e.

Û wî di bexçeyê min de tevlihev kir,

Dema ku şev stûn girt;

û sibê ez bi kêfxweş bûm ku

dijminê min di bin darê de dirêjkirî bû.

23. Ma dev jê bernedin, ji aliyê MarioBenedetti

Heval di demên herî dijwar de ne. Ev helbesta nivîskarê Uruguayî, nûnerê Nifşê '45, dibe ku ji bo teşwîqkirina hezkiriyek ku hêviya xwe winda kiriye îdeal be. Bi van gotinên xweş, axêverê lîrîk piştgirîya xwe ya bê şert û merc pêşkêşî hevjînê xwe dike.

Dest nede, hîn wextê te heye

ji bo ku bigihîje hev û ji nû ve dest pê bike,

siyên xwe bipejirînin, tirsên xwe binax bikin,

balastê berdin, firînê ji nû ve bidin destpêkirin. 1>

xewnên xwe bişopînin,

demê vekin,

hilweşînin û ezmanan vekin.

Dest nede, ji kerema xwe serî nede ,

herçend serma bişewite,

Tirs biteqe,

Tev xwe veşêre û ba bisekine jî,

agir heye. di canê te de,

di xewnên te de hîn jiyan heye,

ji ber ku jiyan ya te ye û daxwaz jî ya te ye,

ji ber ku te dixwest û ji ber ku ez ji te hez dikim. 1>

Ji ber ku şerab û evîn heye, rast e,

Ji ber ku birînên ku zeman derman neke tune ye,

deriyan veke, quflan rake,

dev ji dîwarên ku te diparêzin berde.

Jiyan bijî û dijwariyê bipejirîne,

kenê vegerîne, stranbêjiyê biceribîne,

nobedariya xwe berde û destên xwe dirêj bike,

baskên xwe vekin û dîsa biceribînin,

jiyanê pîroz bikin û asîmanan ji nû ve bistînin.

Dest nede ji kerema xwe teslîm nebe,

tevî kuserma dişewite,

herçend tirs biçe jî,

her çend roj biçe ava û ba bisekine,

di xewnên te de jî jiyan heye,

ji ber ku her roj destpêkek e,

ji ber ku ev dem û dema herî baş e,

ji ber ku tu ne bi tenê yî,

ji ber ku ez ji te hez dikim.

0>Hûn dikarin bixwînin: 6 helbestên bingehîn ên Mario Benedetti

24. Tenê hevaltî, ji hêla Jorge Isaacs ve

Evîna bêbersiv jî dikare di têkiliyên hevaltiyê de çêbibe. Di van beytên helbestvanê Kolombiyayî Jorge Isaacs de, yê ku cureya romantîk çandiye, axêverê lîrîk poşman dibe ku pê bawer kiriye ku têkiliya bi hezkiriya wî re ji hevaltiyê wêdetir tiştek e.

Ji bo hevaltiya herheyî ya ku hûn ji min re sond dixwin. ,

Kêfxweşiya te û jibîrkirina te ez jixwe tercîh dikim.

Ma çavên te tenê hevaltiyê pêşkêşî min kirin?

Ma lêvên min tenê ji te hevaltî xwestin?

Ji sondxwarina xwe, di berdêla bextewariya min de,

Ji evîna te ya tirsonek, evîna min di xelatê de,

Tu îro daxwaz dike, niha ku ez nikarim te bişkînim

Ji dilekî rezîl.<1

Heke min xewn ne dît ku min ji te hez kir û te ji min hez kir,

Eger ew bextewarî nebûya xewn

Û evîna me bû sûcek… ew sûc

Wî hûn bi girêdanek herheyî bi jiyana min ve girêda.

Gava ku di ronahiya dara spehî de,

Ji peravên kesk ên li ser çiyan

Te gulên kovî ji min re berhev kirin

Min bi wan kuliyên te yên reş xemilandî;

Dema ku li serê zinar, çem

Li me lingan diziviringemarî,

Azad mîna çûkên ku derbas bûne

Asoya şîn bi firîna hêdî,

Min tu bi lerzîn di destên xwe de girtim

Û hêsirên te şuştin dûr Maçên min…

Yanî te tenê hevaltî pêşkêşî min kir?

Ma lêvên min tenê ji te hevaltî xwestin?

25. Tîr û Stran, ji hêla Henry Wadsworth Longfellow

Ev berhevoka nivîskar Henry Wadsworth Longfellow, ku wekî wergêrê yekem ê Amerîkî yê Comedy Divine tê zanîn, bi mecazî mijara nefret û evînê vedikole. , tîr û stran, bi rêzê. Mîna stranê, hesta evînê di dilê hevalan de saxlem dimîne.

Min tîrek avêt ezmanê şîn.

Li erdê ket, nizanim li ku derê.

Ew qas zû çû ku çavê

nekarîbû bişopîne firîna xwe.

Min stranek avêt hewa.

Ew ket erdê , Nizanim li ku derê.

Kîjan çav dikarin

firîna bêdawî ya stranekê bişopînin?>tîr, hê saxlem;

û min stran saxlem dît

di dilê hevalekî de.

26. Friendship Creed, ya Elena S. Oshiro

Ev helbest, ji hêla doktor û rojnamevan Elena S. Oshiro ve, ji hevalên ku di demên xweş û xirab de her dem li wir in, beyana pêbaweriyê ye.

Ez ji kenê te bawer dikim,

pencereyek li ber hebûna te vekirî ye.

Ez bi awira te bawer im,

neynika teHavîn,

berî te tune bû, di havînê de bedewî hebû.»

2. Heval, ji hêla Pablo Neruda ve

Tu jesteke evînê ya li hember hevalan ji wê yekê mezintir tune ku em bi spasdarî tiştên ku em ji wan re hîs dikin diyar bikin. Di vê helbesta Pablo Neruda de, axêverê lîrîk hezkirina xwe ji hevalê xwe re diyar dike û her tiştê wî pêşkêşî wî dike.

Ez

Heval, tiştê ku tu dixwazî ​​hilde,

navê xwe bike li kuçan binêre,

û eger tu bixwazî, ez hemû canê xwe,

bi kolanên xwe yên spî û bi stranên xwe ve didim te.

II

Heval, bi danê nîvro re vê xwesteka serketinê ya bêkêr û kevn ji holê rabike

Heke tu tî yî, ji cerba min vexwe.

Heval, bi nîvro re dev jê berde

0>ev daxwaza min ku hemû guliyên gul

a min in.

Heval,

eger tu birçî yî, nanê min bixwe.

III

Her tişt, heval, min ji bo te kiriye. Hemî van

yên ku hûn ê bêyî lê binerin di oda min a tazî de bibînin:

Tiştê ku li dîwarên rast radibe

—wek dilê min— her dem li bilindahiyê digere.

Tu dibişirî heval. Ma girîng e! Kes nizane

destê xwe ji tiştê ku di hundurê xwe de veşartî ye,

lê ez canê xwe didim te, amfora hingivê nerm,

û ez her tiştî didim te… Ji bilî wê bîranînê …

… Ew di sîteya min a vala ya evîna winda

Guleke spî ye ku di bêdengiyê de vedibe…

3. Hevaltî, ya Carlos Castro Saavedra

Hevaltî çi ye?Pirsa ku pirtûk hewl dide bersivê bide ev e.durustî.

Ez bi rondikên te bawer dikim,

nîşana parvekirina

kêf û kederan.

Ez bi destê te bawer dikim

her tim

ji bo dayin û wergirtinê.

Ez bi hembêza te bawer im,

ji dil bi xêr hatî

ji dilê te.

Ez bi gotina xwe bawer bike,

biwêja ku tu dixwazî

bixwazî ​​yan jî hêviyê bikî.

Ez bi te bawer im, hevalo,

bi vî awayî, di

1>

eloquence of silence.

Çavkanînên bîbliyografîk:

  • Bartra, A. (1984). Antolojiya helbesta Amerîkaya Bakur . UNAM.
  • Casanova, C. (2004). Qereqola Termînî . Hevbendiya Edîtorî
  • Isaacs, J. (2005). Xebatên temam (M. T. Cristina, Ed.). Zanîngeha Externado de Colombia.
  • Machado, A. (2000). Antolojiya helbestî . EDAF.
  • Montes, H. (2020). Antolojiya helbestî ji bo ciwanan . Zig-Zag.
  • S. Oshiro, E. (2021). Hevaltî: Şahiya Parvekirinê . Weşanxaneya Ariel.
  • Salinas, P. (2007). Helbestên temam . Pocket.
Helbestvanê Kolombiyayî Carlos Castro Saavedra. Ji bo axaftvanê lîrîk, hevaltî, di nav tiştên din de, tê wateya piştgirî, dilpak, hevaltî û aramî di demên herî tevlihev de. Hevaltiya rast derbasbûna demê, di navbera bextewarî û xemgîniyê de derbas dike.

Hevaltî heman destek e

ku di destekî din de westandina xwe diparêze

û hîs dike ku westayî kêm dibe

û rê mirovahîtir dibe.

Hevalê dilpak bira ye

wek çîçek zelal û eleman e,

wek nan , wek tavê, wek mêşan

ku hingiv bi havînê re tevlihev dike.

Dewlemendiya mezin, şirketa şîrîn

ya heyînê ye ku bi rojê re tê

û şevên me yên hundirîn zelal dike.

Çavkaniya hevjiyanê, nazikê,

hevaltî ye ku di nava xweşî û êşan de mezin dibe û mezin dibe

.

4. Goristana Hevalekî, ji aliyê Antonio Machado ve

Windabûna hevalekî demeke pir bi êş e. Di vê helbestê de, nivîskarê Sevîlyanî Antonio Machado hest û atmosfera ku li dora dema ku hevalê wî tê veşartin vedibêje. Ew li hundurê xwe û li cîhana hestî dipirse, û eslê wê kêliya trajîk digire.

Erd di nîvroyeke xedar de

di meha Tîrmehê de, di bin tava agirîn de jê re hat dayîn.

Gavekek dûrî gora vekirî,

gulên bi pelikên rizyayî,

di nav gêrîkên bi bîhneke dijwar

û kulîlkên sor de hebûn. Bihuşt

paqij ûşîn. Heweke hişk û hişk diherikî

.

Ji têlên stûr,

bi giranî,

tabût kirin binê çalê ku dakevin <1

du goristan...

Û gava bêhna xwe dan, bi derbeke xurt,

bi rûmet, di bêdengiyê de deng da.

Tabûtek lêdana li erdê tişteke

bi tevahî ciddî ye.

Li jora qutiya reş girêkên tozê yên giran şkestin

...

Hewayê birin

ji çala kûr bêhna spî ye.

— Û tu êdî bê sîber, xew û bîhnfireh bî,

aramî dirêj ji hestiyên te re...

Birastî, <1

xeweke rast û aram bike.

5. Ez guleke spî mezin dikim, ji hêla José Martí ve

Wekî cûreyên din ên têkiliyên bi bandor, divê hevaltî jî lê bê girtin. Di vê helbesta nivîskarê Kubayî José Martí de, axêverê lîrîk diyar dike ku ew xema kesên samîmî û dilsozên wî dike, gula spî diçîne. Bi vî awayî bi yên ku êşandine re jî tevdigere, ji ber ku kîn li wan dernakeve.

Ez guleke spî diçînim

wek meha Çile di meha Hezîranê de,

ji bo hevalê dilpak

yê ku destê xwe yê rast dide min.

Û ji bo yê gemar yê ku

dilê ku ez pê dijîm radike

>Ez ne tirş û ne jî stirî diçim,

Ez gula spî diçim.

Dibe ku hûn bala we jî bikişîne: Helbesta Ez gula spî diçînim ya José Martí

6. Helbesta hevaltiyê, ya Octavio Paz

Hevaltî bi derbasbûna demê re diguhere,diherike, mezin dibe û mezin dibe. Nivîskarê Meksîkî Octavio Paz bi metafor û analojiyan rave dike ka ev têkiliyên evînê bi salan çawa derbas bûne.

Hevaltî çem û zengil e.

Çem di zengilê re diherike.

Zeng giravek di çem de ye.

Çem dibêje: Berê çem tunebû, paşê çem tenê.

Berî û paşî: hevaltî çi jê bibe.

Tu jê dibî? Çem diherike û zengil çêdibe.

Hevaltî zeman ji holê radike û bi vî awayî me azad dike.

Ew çemek e ku dema diherike, zengilên xwe îcad dike.

Di qûma çem de şopa lingên me ji holê radike.

Di nav qûmê de em li çem digerin: tu çûyî ku derê?

Em di navbera jibîrkirin û bîrê de dijîn:

Ev kêlî giraveke ku bênavber şer lê dike.

Dibe ku bala we jî bikişîne: 16 helbestên ku nayên wendakirin ji Octavio Paz

7. Heval, ji hêla Pedro Salinas

Pedro Salinas, yek ji mezintirîn nûnerên Nifşê 27-an, ev helbesta evînê ya ku evîndar bi rêya hezkirî, hevalê xwe, cîhanê dihesibîne nivîsî. Kî bi şûşeyeka ku tê de meriv dikare li dinyayê bifikire dide ber hev.

Ji ber camê ez ji te hez dikim,

tu zelal û zelal î. 1

Binêre_jî: Peykerê Mesîh Xilaskar: dîrok, taybetmendî, wate û meraq

Bi rêya te, pak,

ji som an bedewiyê,

wekî ku roj diafirîne.

Hebûna te li vir, erê,

li li ber min, hertim,

lê her tim nayê dîtin,

bêyî dîtina te û rast.

Krîstal. Neynik,qet!

8. Bînin bîra xwe, ji hêla Christina Rossetti

Ev helbesta Christina Rossetti, helbestvanek navdar a îngilîz a sedsala 19-an, beşek ji xebata wê ye Bazara Goblin (1862). Li ser vê yekê, axêverê lîrîk xîtabî evîndarê xwe an jî hevalê xwe dike ku jê bixwaze ku gava bimire wî bi bîr bîne. Di beytên dawîn de ji wî dipirse ku ew bi xemgînî neyê bîra wê, ger ew bîne bîra xwe, ew tercîh dike ku ew wê ji bîr bike. axa bêdeng;

gava ku êdî tu nikarî destê min bigirî,

Ez jî, ji derketina dudil nakim, hîn jî dixwazim bimînim.

Dema ku êdî tune be, bîne bîra min jiyana rojane,

ku te siberoja me ya plansazkirî ji min re eşkere kir:

Tenê min bi bîr bîne, baş e tu dizanî,

dema ji bo teselî, duayan pir dereng be.

Eger tu min ji bîr bikî jî

ji bo ku paşê min bi bîr bikî, poşman nebin:

Ji ber tarîtî û fesadiyê

bermayek ji ramanên min hebûn:

ji bîrkirin û bişirîn çêtir e

da ku hûn min bi xemgînî bi bîr bînin.

9. Ma min çi heye ku hevaltiya min peyda dike?, ya Lope de Vega

Ev soneta Lope de Vega, ku yek ji mezintirîn pêşbirkên Serdema Zêrîn a Spanî ye, mijarek olî ye. Di wê de, axaftvanê lîrîk rasterast behsa Jesussa dike û poşmaniya xwe ya ji bo venebûna ji Xwedê re nîşanî wî dide. Her çend axêverê lîrîk red kir ku veguhezîne,wî sebir kir û li benda wê gavê ma.

Çi heye ku hevaltiya min lê digere? di nav dewê de

şevên tarî yên zivistanê derbas dikî?

Ey çi qas dijwar bûn roviyên min

ji ber ku min te venekir! Çi dînbûna ecêb

eger ji nankoriya min qeşa sar

birînên nebatên te yên pak ziwa bikira!

Melek çend caran ji min re got:

"Giyan, niha li pencereyê binêre,

Tu ê bibînî ku bi çi qas hezkirin jê re serhişkî tê gotin!" dê ji te re veke," wî bersivand,

ji bo heman bersivê sibê!

10. Hevalê Xew, ya Cesare Pavese

Ev helbesta nivîskarê Îtalî Cesare Pavese mijara mirinê ye. Nivîskar di jiyana xwe de jiyana xwe ji destdana çend hezkiriyên xwe dîtiye, lewma di van beytên xwe de tirsa windakirina hevalê xwe derdixe holê.

Îşev emê ji hevalê razayî re çi bibêjin?

Gotina herî tenik ji xema herî hovane radibe ser lêvên me

. Em ê li hevalê

lêvên wî yên bêkêr ên ku tiştekî nabêjin binêrin,

em ê bêdeng biaxivin.

Şev wê rûyê

êşa kevnare ku her piştî nîvro ew ji nû ve derdikeve,

bêserûber û zindî. Bêdengiya dûr

dê mîna giyanek, lal, di tariyê de êşê bikişîne.

Em ê bi şeva ku piçek bêhna xwe dide re biaxivin.

Em ê bibihîzin ku kêliyên ku diherikin di tariyê de,

li derveyîtiştên, di xema spêdê de

ku wê ji nişka ve biherikin peykerê tiştan

li hember bêdengiya miriyan. Ronahîya bêkêr

dê rûyê rojê yê hejkirî eşkere bike. Demên

dê bêdeng bin. Û tişt wê bi nermî biaxivin.

11. Hevaltî evîn e, ji hêla Pedro Prado ve

Di têkiliyek hevaltiyê de hevkarî girîng e. Di vê helbesta nivîskarê Şîlîyî Pedro Prado de, axêverê lîrîk taybetmendiyên ku têkiliya hevaltiya wî ya îdeal diyar dike eşkere dike. Têkiliyek bilind ku ji gotinan wêdetir e.

Hevaltî di rewşên aram de evîna ye.

Heval dema herî bêdeng bi hev re diaxivin.

Ger bêdengî qut bibe, heval bersiv dide

Ramana min a ku ew jî vedişêre.

Eger ew dest pê bike ez riya fikra wî didomînim;

Tu kes ji me formule nake û jê bawer nake.<1

Em hîs dikin ku tiştek bilindtir heye ku rêberiya me dike

Binêre_jî: 28 kurte roman di rojekê de werin xwendin

û yekitiya pargîdaniya me digihîje...

Û em têne rê kirin ku kûr bifikirin,

û bigihîjin ewlehiyê di jîyaneke ne ewle de;

û em dizanin ku li ser xuyabûna me,

zanîneke ji zanistê wêdetir tê texmînkirin.

Û ji ber vê yekê ez li cem xwe digerim

Hevalê ku di bêdengiyê de gotina min fêm dike.

12. Helbesta 8, ya John Burroughs

Di vê helbesta xwezayînasê Amerîkî John Burroughs de, axêverê lîrîk hewl dide ku bersiva pirsa heval çi ye bide. ji bo wî yeYê ku dilpak, comerd, rast, bê şert û şîretkar e.

Yê ku destên wî hinekî hişktir e,

Yê ku kenê wî hinekî geştir e,

Yê ku kirinên wî piçekî diafandîtir in;

Yê ku ez jê re dibêjim heval e.

Yê ku ji daxwazê ​​zûtir dide,

Yê ku îro û sibê jî eynî ye,

Yê ku dê hem xemgîniya te hem jî şahiya te parve bike;

Yê ku ez jê re dibêjim heval e.

Yê ku ramanên wî hinekî paqijtir in,

Yê ku hişê wî hinekî tûjtir e,

Yê ku xwe ji tiştên gemar û belengaz dûr dixe;

Ez jê re dibêjim heval.

Yê ku gava tu diçî, bi xemgînî bêriya te dike,

Yê ku dema tu vedigerî, te bi şahî pêşwazî dike;

Yê ku hêrsa wî qet nahêle. ji xwe re bê dîtin;

Yê ku ez jê re dibêjim heval e.

Yê ku her dem amade ye alîkariyê bike,

Yê ku şîreta wî her dem baş bû,

Yê ku natirse ku gava êrîşî te bike li ber xwe bide;

Yê ku ez jê re dibêjim heval e.

Yê ku dikene dema ku her tişt nebaş xuya dike,

Yê ku te îdealên wî qet ji bîr nekiriye,

Yê ku her dem ji wî zêdetir dide;

Ez jê re dibêjim heval.

13 . Ez ê bi tevahî nemirim, hevalê min, ji hêla Rodolfo Tallón

Xatirxwestina dawîn dikare demek pir giran be. Di vê helbesta Arjantînî Rodolfo Tallón de,

Melvin Henry

Melvin Henry nivîskarek bi tecrûbe û vekolînek çandî ye ku di hûrguliyên meyl, norm û nirxên civakê de dikole. Bi çavek bi hûrgulî û jêhatîbûnên lêkolînê yên berfireh, Melvin li ser fenomenên çandî yên cihêreng ên ku bi awayên tevlihev bandorê li jiyana mirovan dikin, perspektîfên bêhempa û jêhatî pêşkêşî dike. Wekî gerokek dilşewat û çavdêrek çandên cihê, xebata wî têgihiştinek kûr û pêzanîna cihêrengî û tevliheviya ezmûna mirovî nîşan dide. Ka ew bandora teknolojiyê li ser dînamîkên civakî diceribîne an jî li hevberdana nijad, zayend û hêzê vedikole, nivîsa Melvin her gav fikirîn û ji hêla rewşenbîrî ve teşwîq dike. Melvin bi bloga xwe ya Çandî ve hatî şîrovekirin, analîzkirin û ravekirin, armanc dike ku ramana rexneyî teşwîq bike û danûstendinên watedar li ser hêzên ku cîhana me çêdikin pêşve bibe.