Innholdsfortegnelse
De sier at venner er "familien vi velger". Å finne ekte vennskap er en av livets store skatter, så når som helst er det ideelt å dedikere noen fine ord til de viktige menneskene som følger oss hver dag.
Her gir vi deg et utvalg av 26 vennskapsdikt , av forskjellige forfattere, for å inspirere deg. I tillegg kommenterer vi hver enkelt av dem.
1. Sonnet 104, av William Shakespeare
Dette Shakespeare-diktet tar for seg temaet tidens gang. I den henvender den lyriske taleren seg til en venn, som han ikke har sett på årevis. Til tross for at det har gått lang tid uten å se ham, fortsetter han å se med de samme øynene på kameraten, som ser ut til å forbli den samme.
For meg, vakre venn, du kan aldri bli gammel,
at mens jeg så på deg, den første gangen,
så er skjønnheten din. Allerede tre kalde vintre,
har de tatt fra skogen, tre vakre somre,
tre vakre vårer, blitt til høst,
og jeg har sett i ferd med å så mange årstider ,
tre aromaer av april i tre brente juni.
Det overrasker meg at du opprettholder din ungdommelige friskhet.
Men skjønnhet er det samme som en urnål ,
Han stjeler figuren hans fra oss uten å legge merke til steget hans.
Akkurat som den søte fargen din alltid er nøyaktig,
forandrer den seg og det er mitt øye, bare det som blir begeistret.
På grunn av frykten min hør: «Alder ikkelyrisk foredragsholder trøster venninnen, som hun etterlater seg. Han vil forlate for alltid, men han vil leve takket være minnet om den elskede, som vil gjøre ham udødelig.
Jeg vil ikke dø helt, min venn,
så lenge minnet mitt er. bor i din sjel.<1
Et vers, et ord, et smil,
vil fortelle deg tydelig at jeg ikke har dødd.
Jeg kommer tilbake med de stille ettermiddagene,
med den skinnende stjernen for deg,
med brisen som er født mellom bladene,
med fontenen som drømmer i hagen.
Jeg kommer tilbake med pianoet som hulker
Chopins nattlige skalaer;
med den langsomme smerten av ting
som ikke vet hvordan de skal dø.
Med alt romantisk, som brenner
denne grusomme verdenen som ødelegger meg.
Jeg vil være ved din side når du er alene,
som en annen skygge ved siden av skyggen din.
14. Verken han eller jeg, av Cecilia Casanova
Den chilenske forfatteren publiserte dette diktet i sin bok Termini Station (2009). Denne korte samtidskomposisjonen utforsker et vennskapsforhold som er mer komplekst enn det så ut til på overflaten.
Verken han
eller jeg
skjønte
at vår vennskap var fullt
av vendinger
Å oversette det
ville ha vært
helligbrøde.
15. Til vennskap, av Alberto Lista
Alberto Lista var en spansk matematiker og poet som levde på 1700- og 1800-tallet. Han dedikerte dikt som dette til en god venn, Albino, som han takker forvennskap i årevis med disse versene.
Den søte illusjonen av min første alder,
av den grove skuffelsen bitterheten,
det hellige vennskapet, den rene dyden
Jeg sang med en stemme nå myk, nå alvorlig.
Ikke fra Helicon den flatterende grenen
my ydmyke geni erobre søker;
minner om min ondskap og min lykke,
å stjele fra trist glemsel venter bare.
Til ingen, men deg, kjære Albino,
må mitt ømme og kjærlige bryst
av hans hengivenheter vier historien.
Du lærte meg å føle, du den guddommelige
sangen og sjenerøse tanken:
Dine er mine vers og det er min ære.
16. A Palacio, av Antonio Machado
Gode venner lar oss åpne hjertene våre og lytte til oss i dårlige tider. Dette diktet er innrammet i hans verk Campos de Castilla (1912) der Machado i brevform henvender seg til sin gode venn José María Palacio.
Mens han oppdager landskapet i Soria i våren, ber den lyriske taleren sin gode venn om å bringe liljer til sin avdøde kone Leonor, hvis grav er på Espino, Soria kirkegård.
Plass, gode venn,
¿ Er våren
allerede kledd grenene til poplene
av elven og veiene? I steppen
i øvre Duero er våren sen,
men den er så vakker og søt når den kommer!...
Har de gamle almene
noen nye blader?
Selv akasiene blir detnakne
og fjellene i Sierras dekket med snø.
Oh hvit og rosa masse av Moncayo,
der, på himmelen i Aragon, så vakkert!
Finnes det blomstrende torner
mellom de grå steinene,
og hvite tusenfryd
blant det fine gresset?
Disse klokketårnene
Storkene vil allerede ha kommet.
Det vil være grønne hveteåkre,
og brune muldyr i sååkrene,
og bønder som sår sene avlinger
med aprilregnet. Og biene
vil rense timian og rosmarin
Er det plommetrær i blomst? Er det noen fioler igjen?
Krypskyttere, ropene
av rapphønen under de lange frakkene,
skal ikke mangle. Palace, gode venn,
har elvebreddene allerede nattergaler?
Med de første liljene
og de første rosene i frukthagene,
i en blå ettermiddag, gå opp til Espino,
til Alto Espino hvor landet hans er...
17. Los amigos, av Julio Cortázar
Denne ukjente sonetten, av den argentinske forfatteren Julio Cortázar, ble inkludert i typeskriftet Preludes and Sonnets (1944). Dette dokumentet ble dedikert til Zamora Vicente, en spansk forfatter, og hans kone, som han opprettholdt et godt vennskap med. Diktet utforsker et tidligere vennskap, det gjør det gjennom ulike elementer som gjør at du vender tilbake til det, som et diffust minne.
I tobakk, i kaffe, i vin,
på kanten av natten de stiger
som de stemmeneat de i det fjerne synger
uten å vite hva, underveis.
Lette skjebnebrødre,
dioscuros, bleke skygger, de skremmer meg
vanenes fluer, de tåler meg
at jeg fortsetter flytende blant så mye boblebad.
De døde snakker mer, men i øret,
og levende er varme hender og tak,
summen av det som er vunnet og det som har gått tapt.
Så en dag i skyggebåten,
vil brystet mitt ly fra så mye fravær
denne eldgamle ømheten som gir dem navn.
18. Vennskap etter kjærlighet, Ella Wheeler Wilcox
Er det mulig å opprettholde vennskap etter et kjærlighetsforhold? Dette korte diktet av den amerikanske forfatteren Ella Wheeler Wilcox utforsker følelsene som oppstår etter separasjonen av elskere.
Etter den voldsomme sommeren har alle flammene
blitt fortært i aske, utløpt
I intensiteten av sin egen varme,
der oppe mykheten, lyset, fra Martins dag,
kronet med fredens ro, trist og tåkete.
Kjærligheten etterpå har ført oss, trette
av smerte og stormende begjær,
til et langt vennskapsuttrykk: flyktig øye
som inviterer oss til å følge ham , og å krysse
de friske og grønne dalene som vandrer uforsiktig.
Er det et snev av snø som er i luften?
Hvorfor hjemsøker denne følelsen av tap oss?
Vi vil ikke at smerten skal komme tilbake, varmenforeldet;
Men disse dager er imidlertid ufullstendige.
19. Dikt 24, av Rabindranath Tagore
Dette diktet av den bengalske forfatteren Rabindranath Tagore finnes i boken The Gardener (1913). Venner lytter til oss når vi trenger det mest og holder på hemmelighetene våre. I disse versene henvender den lyriske taleren seg til vennen sin, som han oppfordrer til å fortelle ham, i fortrolighet, hva som plager ham så mye.
Ikke hold hemmeligheten i ditt hjerte bare for deg selv, min venn Fortell meg,
bare til meg, i hemmelighet
Hvisk din hemmelighet til meg, du som har et så søtt smil; mine ører
vil ikke høre det, bare mitt hjerte.
Natten er dyp, huset er stille, fuglenes reder
er pakket inn i søvn.
Gjennom dine nølende tårer, gjennom dine fryktsomme smil,
gjennom din søte skam og tristhet, fortell meg hemmeligheten bak ditt
hjerte.<1
20. Gazelle of Friendship, av Carmen Díaz Margarit
Vennskap får oss til å oppleve hyggelige og uforklarlige følelser. Dette samtidsdiktet klarer å formidle disse sensasjonene gjennom versene sine.
Vennskap er en byge av lysende fisk,
og det drar deg
mot et lykkelig hav av sommerfugler.
Vennskap er et rop av bjeller
som fremkaller aromaen av kropper
i en hage av heliotroper ved daggry.
21. vennskap tillargo, av Jaime Gil de Biedma
Noen av de lykkeligste øyeblikkene i livene våre er møter og situasjoner med venner. Dette diktet, av en av de viktigste figurene i spansk poesi fra generasjonen av '50, reflekterer over vennskap. Det stedet, som overskrider rom og tid, hvor vi kan "la oss være".
Dagene går sakte
og mange ganger var vi alene.
Men så det er øyeblikk glad
å la seg være i vennskap.
Se:
det er oss.
En skjebne dyktig ledet
timene, og selskapet vokste opp.
Nettene kom. Til deres kjærlighet
tente vi ord,
ordene som vi senere forlot
for å gå høyere:
vi begynte å være følgesvenner
som kjenner hverandre
utenfor stemmen eller tegnet.
Nå ja.
De milde ordene kan stige
—de som ikke lenger sier ting—,
svever litt i luften;
fordi vi er innelåst<1
i en verden, knudret
med akkumulert historie,
og det er selskapet som vi danner fullt,
bladrikt av tilstedeværelser.
Bak hver og en
vakter han huset sitt, marken, avstanden.
Men hold kjeft.
Jeg vil fortelle deg noe.
Jeg vil bare fortelle deg at vi alle er sammen.
Noen ganger glemmer noen når de snakker
hans arm rundt min,
og jeg, selv om jeg Jeg er stille, takk.takk,
fordi det er fred i kroppene og i oss.
Jeg vil fortelle deg hvordan vi brakte
livet vårt hit, for å fortelle dem.
Lange, med hverandre
i hjørnet vi snakket, i så mange måneder!
vi kjenner hverandre godt, og i minnet
glede er lik tristhet.
For oss er smerte ømt.
Å, på tide! Alt er nå forstått.
22. A Poisonous Tree, av William Blake
Å undertrykke sinne gjør ikke annet enn å gjøre menneskelige forhold verre. Dette diktet av den britiske poeten William Blake etablerer en sammenligning mellom hvordan han taklet et problem med vennen sin, og klarte å overvinne det, og hvordan han gjorde det med sin fiende. Mangelen på kommunikasjon med ham førte til at sinnet økte og vokste som et giftig tre.
Jeg var sint på vennen min;
Jeg fortalte ham mitt sinne, og mitt sinne tok slutt.
Jeg var sint på min fiende:
Jeg sa det ikke, og mitt sinne vokste.
Og jeg vannet det med frykt,
natt og dag med mine tårer:<1
og solte den med smil,
med myke svik og løgner.
Så den vokste natt og dag,
til den ga fødsel til et skinnende eple.
Og min fiende tenkte på dets glans,
og forsto at det var mitt.
Og han blandet seg i hagen min,
når natten dekket stangen,
og om morgenen var jeg glad for å se
fienden min strukket ut under treet.
23. Ikke gi opp, av MarioBenedetti
Venner er i de vanskeligste øyeblikkene. Dette diktet av den uruguayanske forfatteren, representant for generasjonen av '45, kan være ideelt for å oppmuntre en kjær som har mistet håpet. Med disse vakre ordene tilbyr den lyriske taleren sin ubetingede støtte til partneren sin.
Ikke gi opp, du har fortsatt tid
til å strekke ut hånden og begynne på nytt,
aksepter skyggene dine, begrav frykten din,
slipp ballasten, fortsett flyturen.
Ikke gi opp, det er det livet er,
fortsett reisen,
følg drømmene dine,
lås opp tid,
kjør ruinene og avdekk himmelen.
Ikke gi opp, vennligst ikke gi etter ,
selv om kulden brenner,
selv om frykten biter,
selv om solen gjemmer seg og vinden stopper,
det er fortsatt brann i sjelen din,
det er fortsatt liv i drømmene dine,
fordi livet er ditt og ønsket er ditt,
fordi du ønsket det og fordi jeg elsker deg.
Fordi det er vin og kjærlighet, er det sant,
fordi det er ingen sår som tiden ikke leger,
åpne dørene, fjern låsene,
forlate murene som beskyttet deg.
Lev livet og aksepter utfordringen,
gjenvinn latteren, øv på sang,
slipp vaktholdet og strekk ut hendene,
fold ut vingene og prøv igjen,
feir livet og ta himmelen igjen.
Ikke gi opp, vær så snill, ikke gi etter,
selv omkulde brenner,
selv om frykten biter,
selv om solen går ned og vinden stopper,
det er fortsatt liv i drømmene dine,
fordi hver dag er en begynnelse,
fordi dette er tiden og det beste øyeblikket,
fordi du ikke er alene,
fordi jeg elsker deg.
Du kan også lese: 6 essensielle dikt av Mario Benedetti
24. Bare vennskap, av Jorge Isaacs
Ugjengjeldt kjærlighet kan også forekomme i vennskapsforhold. I disse versene av den colombianske poeten Jorge Isaacs, som dyrket den romantiske sjangeren, angrer den lyriske taleren på å ha trodd at forholdet til hans elskede handlet om noe mer enn vennskap.
Til det evige vennskapet som du sverger til meg ,
Din forakt og din glemsel foretrekker jeg allerede.
Har øynene dine bare gitt meg vennskap?
Bar leppene mine deg bare om vennskap?
Av din mened, som betaling for min mened,
Av din feige kjærlighet, min kjærlighet i premie,
Du krever i dag, nå som jeg ikke kan rive deg ut
Fra det ydmykede hjertet.<1
Hvis jeg ikke har drømt at jeg elsket deg og du elsket meg,
Hvis den lykken ikke har vært en drøm
Og vår kjærlighet var en forbrytelse ... den forbrytelsen
Han forenet deg med livet mitt med et evig bånd.
Da i lyset av det luksuriøse treet,
Fra den grønne strandlinjen på åsene
Ville blomster til meg samlet du
som jeg prydet de svarte krøllene dine med;
Når på toppen av klippen, elven
Ved vår føttene rullerturbulent,
Fri som fuglene som krysset
Den blå horisonten med langsom flukt,
Jeg holdt deg skjelvende i armene mine
Og tårene dine vasket bort kyssene mine...
Så du tilbød meg bare vennskap?
Bar leppene mine deg bare om vennskap?
25. The Arrow and the Song, av Henry Wadsworth Longfellow
Denne komposisjonen av forfatteren Henry Wadsworth Longfellow, kjent for å være den første amerikanske oversetteren av Divine Comedy , utforsker metaforisk temaet hat og kjærlighet , henholdsvis pilen og sangen. I likhet med sangen forblir følelsen av kjærlighet intakt i vennenes hjerter.
Jeg skjøt en pil inn i den blå himmelen.
Den falt på jorden, jeg vet ikke hvor.
Den gikk så raskt at synet
ikke var i stand til å følge flyet.
Jeg kastet en sang i luften.
Den falt til bakken , jeg vet ikke hvor.
Hvilke øyne kan følge den
uendelige flukten til en sang?
Mye senere fant jeg i et eiketre
pilen, fortsatt intakt;
og jeg fant sangen intakt
i hjertet til en venn.
26. Friendship Creed, av Elena S. Oshiro
Dette diktet, av legen og journalisten Elena S. Oshiro, er en tillitserklæring til venner, som alltid er der i gode og dårlige tider.
Jeg tror på smilet ditt,
vindu åpent til ditt vesen.
Jeg tror på blikket ditt,
speilet dittUnnfanget,
før deg var det ingen, skjønnhet om sommeren.»
2. Venn, av Pablo Neruda
Det finnes ingen større kjærlighetsgest mot venner enn å uttrykke med takknemlighet hva vi føler for dem. I dette diktet av Pablo Neruda uttrykker den lyriske taleren hengivenhet til vennen sin ved å tilby ham alt han har.
I
Venn, ta hva du vil,
penetrere din se i hjørnene,
og hvis du ønsker det, gir jeg deg hele min sjel,
med dens hvite veier og dens sanger.
II
Venn, med ettermiddagen forsvinner dette ubrukelige og gamle ønsket om å vinne.
Drikk fra krukken min hvis du er tørst.
Venn, med ettermiddagen, la det gå
dette ønsket mitt at alle rosebusker
tilhører meg.
Venn,
hvis du er sulten, spis brødet mitt.
III
Alt, venn, jeg har gjort det for deg. Alt dette
som du uten å se vil se i mitt nakne rom:
alt dette som reiser seg oppover de rette veggene
—som hjertet mitt— søker alltid høyde.
Du smiler, venn. Betyr noe! Ingen vet
hender over hva som er gjemt inni,
men jeg gir deg min sjel, en amfora av myk honning,
og jeg gir deg alt... Bortsett fra det minnet …
… At i min tomme eiendom er den tapte kjærligheten
en hvit rose som åpner seg i stillhet…
3. Vennskap, av Carlos Castro Saavedra
Hva er vennskap?Dette er spørsmålet boken prøver å svare på.ærlighet.
Jeg tror på tårene dine,
tegn på å dele
gleder eller sorger.
Jeg tror på hånden din
alltid utstrakt
for å gi eller motta.
Jeg tror på din omfavnelse,
Se også: Såret sang av Johnny Cash (oversettelse, tolkning og mening)oppriktig velkommen
fra ditt hjerte.
Jeg tro på ditt ord ,
uttrykk for hva du
ønsker eller forventer.
Jeg tror på deg, venn,
akkurat sånn, i
eloquence of silence.
Bibliografiske referanser:
- Bartra, A. (1984). Anthology of North American poetry . UNAM.
- Casanova, C. (2004). Terministasjon . Editorial Alliance
- Isaacs, J. (2005). Komplette arbeider (M. T. Cristina, red.). Externado de Colombia University.
- Machado, A. (2000). Poetisk antologi . EDAF.
- Montes, H. (2020). Poetisk antologi for ungdom . Sikk-sakk.
- S. Oshiro, E. (2021). Vennskap: Joy of Sharing . Ariel Publisher.
- Salinas, P. (2007). Komplette dikt . Lomme.
Vennskap er det samme som en hånd
som støtter sin tretthet i en annen hånd
og føler at tretthet dempes
og veien blir mer human.
Den oppriktige vennen er broren
klar og elementær som piggen,
som brødet , som solen, som mauren
som forveksler honning med sommer.
Stor rikdom, søtt selskap
er det til vesenet som kommer med dagen
og tydeliggjør våre indre netter.
En kilde til sameksistens, til ømhet,
det er vennskap som vokser og modnes
midt i gleder og smerter.
4. The Burial of a Friend, av Antonio Machado
Tapet av en venn er et veldig smertefullt øyeblikk. I dette diktet beskriver den sevillianske forfatteren Antonio Machado sensasjonene og atmosfæren som omgir øyeblikket vennen hans blir gravlagt. Han spør inni seg selv og i sanseverdenen, og fanger essensen av det tragiske øyeblikket.
Jorden ble gitt ham på en fryktelig ettermiddag
i juli, under den brennende solen.
Et skritt unna den åpne graven,
var det roser med råtne kronblad,
blant pelargonier med barsk duft
og røde blomster. Himmelen
ren ogblå. En sterk og tørr luft strømmet
.
Fra de tykke tauene opphengt,
tungt, gjorde de
kisten til bunnen av gropen for å ned <1
de to graverne...
Og da de hvilte, lød det med et kraftig slag,
høytidelig, i stillheten.
En kiste bank i bakken er noe
helt alvorlig.
Over den svarte boksen brøt de tunge, støvete klutene
...
Luften ble båret bort
fra den dype gropen den hvitaktige pusten.
—Og du, uten skygge lenger, sover og hviler,
lang fred til dine bein...
Definitivt, <1
sove en sann og fredelig søvn.
5. Jeg dyrker en hvit rose, av José Martí
Som andre typer affektive forhold, må vennskap tas vare på. I dette diktet, av den cubanske forfatteren José Martí, uttaler den lyriske taleren at han tar vare på de som er oppriktige og lojale mot ham, og dyrker en hvit rose. På samme måte oppfører han seg med dem som har såret ham, fordi han ikke vekker nag til dem.
Jeg dyrker en hvit rose
i juni som i januar,
for den oppriktige vennen
som gir meg sin åpenhjertige hånd.
Og for den sjofele som river ut
hjertet jeg lever med
Jeg dyrker verken tistel eller torn,
Jeg dyrker en hvit rose.
Du kan også være interessert i: Dikt Jeg dyrker en hvit rose av José Martí
6. Dikt om vennskap, av Octavio Paz
Vennskap forvandles med tiden,det flyter, vokser og modnes. Den meksikanske forfatteren Octavio Paz bruker metaforer og analogier for å forklare hvordan disse kjærlighetsforholdene har vært gjennom årene.
Vennskap er en elv og en ring.
Elven renner gjennom ringen.
Ringen er en øy i elva.
Elven sier: før var det ingen elv, så bare elv.
Før og etter: hva sletter vennskapet.
Sletter du den? Elven renner og ringen dannes.
Vennskap sletter tiden og setter oss dermed fri.
Det er en elv som, mens den renner, finner opp ringene sine.
I sanden til elven sletter våre fotspor.
I sanden ser vi etter elven: hvor har du blitt av?
Vi lever mellom glemsel og minne:
Dette øyeblikk er en øy som kjempes av uopphørlig tid.
Du kan også være interessert i: 16 uunngåelige dikt av Octavio Paz
7. Friend, av Pedro Salinas
Pedro Salinas, en av de største representantene for generasjonen av '27, skrev dette kjærlighetsdiktet der elskeren oppfatter verden gjennom den elskede, hans venn. Som sammenligner med et glass som du kan se på verden gjennom.
For glass jeg elsker deg,
klar og klar er du.
For å se på verden, <1
gjennom deg, ren,
av sot eller skjønnhet,
som dagen finner på.
Din tilstedeværelse her, ja,
i foran meg, alltid,
men alltid usynlig,
uten å se deg og sant.
Crystal. Speil,aldri!
8. Husk, av Christina Rossetti
Dette diktet av Christina Rossetti, en kjent engelsk poet fra 1800-tallet, er en del av hennes verk The Goblin Market (1862). Ved denne anledningen henvender den lyriske taleren sin kjæreste eller venn for å be ham huske ham når han dør. I de siste versene ber hun ham om ikke å huske henne i tristhet, hvis han gjør det, foretrekker hun at han glemmer henne
Husk meg når jeg har gått langt,
veldig langt, mot stille land;
når du ikke lenger kan holde hånden min,
ikke engang jeg, som nøler med å dra, vil fortsatt bli.
Husk meg når det ikke er mer dagliglivet,
hvor du åpenbarte for meg vår planlagte fremtid:
bare husk meg, vel du vet,
når det er for sent for trøster, bønner.
Og selv om du skulle glemme meg et øyeblikk
for å huske meg senere, ikke angre på det:
for mørke og korrupsjon, la
ete en rest av tanker jeg hadde:
det er bedre enn å glemme meg og smile
slik at du skal huske meg i tristhet.
9. Hva har jeg som vennskapet mitt frembringer?, av Lope de Vega
Denne sonetten av Lope de Vega, en av de største eksponentene for den spanske gullalderen, har et religiøst tema. I den refererer den lyriske taleren direkte til Jesus og viser ham sin anger for ikke å åpne seg for Gud. Selv om den lyriske taleren nektet å konvertere,han har holdt ut og ventet på øyeblikket
Hva har jeg, som mitt vennskap søker?
Hvilken interesse følges, min Jesus,
som ved min dør dekket i dugg
tilbringer du de mørke vinternettene?
Å hvor harde tarmene mine var
for jeg ville ikke åpne deg! Hvilken merkelig galskap
hvis den kalde isen
på grunn av min utakknemlighet tørket sårene til dine rene planter!
Hvor mange ganger fortalte engelen meg:
"Sjel, se ut av vinduet nå,
du vil se med hvor mye kjærlighet å kalle stahet"!
Og hvor mange, suverene skjønnhet,
"I morgen vi vil åpne den for deg», svarte han ,
for samme svar i morgen!
10. The Sleeping Friend, av Cesare Pavese
Dette diktet av den italienske forfatteren Cesare Pavese tar for seg dødstemaet. Forfatteren opplevde å miste flere kjære i løpet av livet, derfor fremkaller han i disse versene frykten for å miste en venn.
Hva skal vi si til den sovende vennen i natt?
Se også: José Asunción Silva: 9 essensielle dikt analysert og tolketDet mest spinkle ord stiger til våre lepper
fra den mest grufulle sorg. Vi skal se på vennen,
hans ubrukelige lepper som ikke sier noe,
vi skal snakke stille.
Natten vil ha ansiktet
til den eldgamle smerten som hver ettermiddag dukker opp igjen,
passiv og levende. Den fjerntliggende stillheten
vil lide som en sjel, stum, i mørket.
Vi vil snakke til natten, som puster lett.
Vi vil høre øyeblikkene dryppe i mørket,
utenforting, i angsten for daggry
som plutselig vil komme og skulpturerer ting
mot den døde stillheten. Det ubrukelige lyset
vil avsløre dagens absorberte ansikt. Øyeblikkene
vil være stille. Og ting vil snakke lavt.
11. Vennskap er kjærlighet, av Pedro Prado
Medvirkning er avgjørende i et vennskapsforhold. I dette diktet av den chilenske forfatteren Pedro Prado avslører den lyriske taleren de særegenheter som kjennetegner hans ideelle vennskapsforhold. Et overlegent bånd som går utover ord.
Vennskap er kjærlighet i rolige tilstander.
Venner snakker med hverandre når de er stillest.
Hvis stillheten avbryter, svarer vennen
min egen tanke som han også skjuler.
Hvis han starter fortsetter jeg ideløpet hans;
ingen av oss formulerer eller tror det.<1
Vi føler at det er noe høyere som veileder oss
og oppnår enheten i selskapet vårt...
Og vi blir ledet til å tenke dypt,
og til å oppnå sikkerhet i et usikkert liv;
og vi vet at over våre tilsynekomster,
gjettes det en kunnskap hinsides vitenskapen.
Og det er derfor jeg søker det å ha ved min side
vennen som forstår hva jeg sier i stillhet.
12. Dikt 8, av John Burroughs
I dette diktet av den amerikanske naturforskeren John Burroughs prøver den lyriske foredragsholderen å svare på spørsmålet hva er en venn. for han ersom er oppriktig, sjenerøs, autentisk, betingelsesløs og en god rådgiver.
Den som har håndtrykket litt fastere,
Den som smiler litt lysere,
Den hvis handlinger er litt mer diaphane;
Det er den jeg kaller en venn.
Den som gir raskere enn spør,
Den som er den samme i dag og i morgen,
Den som vil dele din sorg så vel som din glede;
Det er den jeg kaller en venn.
Den hvis tanker er litt renere,
Den hvis sinn er litt skarpere,
Den som unngår det som er elendig og elendig;
Det er den jeg kaller en venn.
Den som, når du drar, savner deg med tristhet,
Den som, når du kommer tilbake, tar imot deg med glede;
Den hvis irritasjon aldri slipper ut selv bli lagt merke til;
Det er den jeg kaller en venn.
Den som alltid er villig til å hjelpe,
Den som alltid har hatt gode råd,
Den som ikke er redd for å stå opp for deg når de angriper deg;
Det er den jeg kaller en venn.
Den som smiler når alt virker ugunstig,
Den hvis idealer du aldri har glemt,
Han som alltid gir mer enn han mottar;
Det er den jeg kaller en venn.
13 . Jeg vil ikke dø helt, min venn, av Rodolfo Tallón
Et siste farvel kan være et overveldende øyeblikk. I dette diktet av argentineren Rodolfo Tallón, den