Ида Витале: 10 важнейших стихотворений

Melvin Henry 11-03-2024
Melvin Henry

Ида Витале, уругвайский поэт, член "Поколения 45-го" и представитель эссенциалистской поэзии, является одним из самых важных поэтических голосов в испано-американском мире.

В статье "A través de los otros, 10. Ida Vitale o la reducción del infinito" критик Хосе Рамон Риполл говорит, что творчество Витале сочит три основных элемента: жизнь, этику и глагол.

То, что в поэзии Витале есть от жизни, говорит Риполл, относится не к биографическому, а к сущностному смыслу, к песне самой жизни в ее настоящем, которая становится ярким и вечным образом. То, что в ней есть от этики, это то, что побуждает ее смотреть на других и давать им их пространство, их существо, их достоинство. Наконец, глагол дает ей ключ, мост, чтобы подойти к поэтическому событию.

В этой статье мы рассмотрим некоторые из стихотворений Иды Витале, чья карьера и наследие позволили ей встать в один ряд с такими фигурами, как Октавио Пас и Хуан Карлос Онетти.

1. Фортуна

В этом стихотворении Витале рассматривает силы женского существования, пронизанные нитями истории, которые открывают женщинам зарождающуюся свободу быть просто людьми.

В течение многих лет наслаждаться ошибкой

и поправки к нему,

чтобы иметь возможность говорить, ходить свободно,

не существует в искалеченном виде,

входить или не входить в церкви,

чтение, прослушивание любимой музыки,

быть в ночи таким же существом, как и днем.

Не быть женатым в бизнесе,

измеряется у коз,

страдание родства

или законное побивание камнями.

Никогда больше не ходит на парады

и не признавать слов

что они вложили в кровь свою

железные опилки.

Откройте для себя

еще одно непредвиденное существо

на переносице.

Человек и женщина, не больше и не меньше.

2. Тайны

Для поэта любовь предстает не как бушующий огонь, а как благодать, свет, который зажигается, чтобы засвидетельствовать то, что разделяется, то, на что надеются.

Кто-то открывает дверь

и получает любовь

во плоти.

Кто-то спит вслепую,

сознательно, сознательно,

это одна из его мечт,

искрящийся,

знак, прочерченный впустую

в бдении.

Я пошел по незнакомым улицам,

под небом неожиданного света.

Он посмотрел, увидел море.

и было кому его показать.

Мы ожидали чего-то:

и радость угасла,

в качестве профилактической шкалы.

3. Изгнанники

Вырваться с корнем, идти по дороге без зеркала заднего вида, чувствовать головокружение, бояться одиночества... такова судьба тех, кто страдает в изгнании, тех, кто толкается в ночь необремененности, странности.

...после стольких переходов туда-сюда, туда-сюда.

Франсиско де Альдана

Они здесь и там: проходят мимо,

никуда.

Каждый горизонт: где притягивает уголек.

Они могут войти в любую расщелину.

Здесь нет ни компаса, ни голосов.

Они пересекают пустыни, которые храброе солнце

или что мороз обжигает

и бесконечные поля без предела

что делает их реальными,

Смотрите также: Inception: синопсис, анализ и объяснение концовки фильма

что сделает их твердыми и травянистыми.

Взгляд ложится как у собаки,

даже не затрачивая ресурсов на перемещение очереди.

Взгляд ложится или отступает,

распыляется в воздухе

если никто не вернет его.

Она не возвращается в кровь и не достигает

кому следует.

Она растворяется, просто.

4. Этот мир

Символы собственного пространства, строительства себя, своего внутреннего жилья, принадлежности себе как акта свободы - вот что предлагает нам Ида Витале в этом стихотворении. Давайте позволим ее голосу пригласить нас в свой мир.

Я принимаю только этот просвещенный мир

истинный, непостоянный, мой.

Я лишь возвышаю его вечный лабиринт

и его безопасный свет, даже если он прячется.

В бодрствующем состоянии или между снами,

первый этаж могилы

и это их терпение во Мне

та, что расцветает.

Она имеет глухой круг,

Возможно, лимб,

где я слепо жду

дождь, огонь

развязано.

Иногда его свет меняется,

это ад; иногда, редко,

рай.

Кто-то может быть в состоянии

приоткрытые двери,

видеть дальше

залоги, преемственность.

Я живу в нем один,

Я ожидаю от него,

и удивления хватает.

Я в нем,

Я остался,

возродиться.

5. Несчастные случаи в ночное время

В ночной тишине слова вступают в свои права, переводчики совести, страхов, самых глубин души. Это пространство ночи, в котором все молчит, дает возможность посетить размышляющее слово нашего внутреннего "я", которое заглушается только музыкой.

Тщательные слова, если вы лежите

сообщить вам о своих опасениях.

Деревья и ветер спорят с тобой

вместе рассказывая вам неопровержимые

и даже возможно, что сверчок может появиться

что среди бессонницы твоей ночи

петь, чтобы указать на ваши ошибки.

Если идет ливень, это говорит о том.

прекрасные вещи, которые уколют и оставят вас

душа, увы, как игольница.

Только открытость музыке спасает вас:

она, необходимая, направляет вас

немного менее засушливым, чем подушка,

мягкий дельфин, готовый сопровождать вас,

от стресса и контраргументов,

среди редких карт ночи.

Играйте в игру на подбор точных слогов

которые звучат как ноты, как слава,

что она согласна, чтобы ее держали на руках,

и восполнить ущерб, нанесенный днями.

6. Художник размышляет

Слово и образ, поэзия и живопись, древний брак, который вербализуется в этом стихотворении, из которого вызывается искусство живописца. Если, с одной стороны, такой писатель, как Жозе Сарамаго, в своем романе Руководство по живописи и каллиграфии, Размышляя о границах между ними, Витале раздвигает мосты, продолжает полотно в ритмичных отголосках слова, вызывающих в воображении яркие картины.

Как мало у него вещей

этот тихий мир,

за пределы моей штуковины.

Это солнце, которое разжигает огонь

соседние стены,

силовые кабели

и здесь он не входит, потому что

что подумает грустный человек,

край шляпы

который, потеряв свой кубок,

больше не покидает стену

и у меня есть для эллипса.

И тряпичные цветы,

о котором мечтали

быть свежей и красивой

и выжить,

Что бы они сказали, мои вечные?

Мои охры, сиреневые, розовые,

мои предвзятые слоновые кости

Смотрите также: 20 лучших латиноамериканских рассказов с пояснениями

сплетающимися тенями

мои догадки,

в их тихом царстве.

Не обращайте внимания на солнце, снаружи.

Достаточно для Болоньи

и горящий кирпич

и в простом свете и тени

оставь меня среди моих вещей.

Мы встретимся снова

да в маленьком парке,

Я рисую и думаю о Коро.

Я буду еще мягче:

светлыми акварельными красками

последние, которые требуют

прохождение форм

сквозь любой туман

достаточный цвет.

Я нарисую мандолину

сопровождать танец

из моих запасов

друг друга своими тенями,

с помощью света и штрихов

которые тонко обнимают

мои любимые предметы.

И уже вся Болонья

Это будет от шведа

без каких-либо презумпций,

о смертельной усталости

Да, девятнадцатый век,

доярки и гетеры,

курятники и небо.

Близко к моим сестрам,

Я буду путешествовать ради своего Stuff.

6. Residua

Беспокойство о течении времени, о капризных желаниях памяти, то яркой, то непрозрачной, присутствует в творчестве поэта. Это всеобщее беспокойство: перед прожитым, кажется, остается только вершина пробуждения, сначала пенистая и яркая, затем открытый компас, который отдает свою вибрацию, пока не растает в однородном океане. Но если что-то останется, что останется, будет ли это то, что осталось?что они называют поэзией? спрашивает Витале.

Короткая жизнь или долгая жизнь, все

то, чем мы живем, сводится к

до серого остатка в памяти.

От прежних путешествий остались

загадочные монеты

которые утверждают ложные ценности.

Из памяти всплывает только

неясная пыль и духи.

Это поэзия?

7. Книга

Витале представляет нам гимн забытому, нелюбимому злу современности, тому, что больше не выставляется на полках домов, - книге.

Даже если тебя больше никто не ищет, я ищу тебя.

Мимолетная фраза и коллекция славы

вчерашнего дня для неразговорчивых,

на языке непредвиденных изобилий.

Язык, использующий ветер пилигримов

летать над мертвой тишиной.

Это происходит от воображаемого сладкого сезона;

идет к неумолимому времени в одиночестве.

Дар, который предлагается между глянцевыми голосами,

для стольких двусмысленных, упрямых

в тонущем, глубоком корне пальмы,

осужден за то, что уживается с немногими.

8. Натуральные листья

Лист - это обещание, на котором строится память и ощущения. Они, вместе с карандашом, являются сценой, на которой скрытые духи материализуются в виде слов или рисунков, штрихов. Они - обещание однажды быть услышанными, когда у нас нет голоса.

...или укорененность, написанная в идентичном пространстве.

всегда, дома или в обход.

Хосе М. Альгаба

Я провожу карандашом по изменениям,

лист бумаги, просто лист бумаги, который хотел бы

дерево, живое и возрожденное,

перегонка сока и не бесполезная грусть

а не хрупкости, растворения;

лист, который был галлюцинирован, автономный,

способный просветить меня, вести меня

в прошлое честным путем: открыть

стены слепые и чистые

подлинная история граффити

трюки, которые приносят успех.

Лезвие и карандаш - для чистого уха,

любопытным и подозрительным.

9. Слово

Витале, как и многие поэты, не может избежать искушения писать об этой единственной госпоже - слове. Размышление о слове и самом творческом акте, о самом тексте, который пишется и обсуждается одновременно, является упражнением в эстетической саморефлексии, как говорит венесуэльская исследовательница Каталина Гаспар в своей книге Поэтическая ясность В этом стихотворении этот взгляд появляется.

Ожидаемые слова,

сказочный сам по себе,

обещания возможных значений,

воздушный,

аэропорты,

воздушный,

ариадны.

Небольшая ошибка

делает их декоративными.

Его неописуемая точность

стирает нас.

10. Капли

Поэт смотрит на жизнь, наблюдает за ее проявлениями. На этот раз это капли, которые касаются жизни своей благодатью, которые падают на справедливых и несправедливых, которые оставляют свой след на кристаллах и отпечатывают на них смыслы. Что говорят капли?

Они ранены и тают?

Они просто перестали быть дождем.

Шпалы на отдыхе,

котята из прозрачного королевства,

свободно проникают сквозь стекло и перила,

пороги своего лимба,

следуют, преследуют,

может быть, они идут, от одиночества к свадьбе,

сливаться и любить друг друга.

Они мечтают о другой смерти.

Биография Иды Витале

Слева направо, стоят: Мария Зулема Сильва Вила, Мануэль Клапс, Карлос Маги, Мария Инес Сильва Вила, Хуан Рамон Хименес, Идея Вилариньо, Эмир Родригес Монегал, Анхель Рама; сидят: Хосе Педро Диас, Аманда Беренгер, [женщина не установлена], Ида Витале, Эльда Лаго, Мануэль Флорес Мора.

Ида Витале родилась в 1923 году и является поэтом, эссеистом, преподавателем университета, переводчиком и литературным критиком из Монтевидео, Уругвай, выросшим в семье итальянских иммигрантов.

В этой стране Витале изучала гуманитарные науки и работала преподавателем. Она считается частью "Поколения 45", движения уругвайских писателей и художников, которые вышли на общественную сцену в период с 1945 по 1950 г. Среди членов этого движения - Анхель Рама, первый муж Витале, и Марио Бенедетти.

На протяжении 1960-х годов он редактировал несколько периодических изданий в Уругвае, таких как ежедневная газета Эпоха и журналы Clinamen y Малдорор .

Ему пришлось отправиться в изгнание в Мексику в 1974 г. в результате репрессий уругвайской диктатуры, правившей с 1973 по 1985 г. В Мексике он познакомился с Октавио Пасом, который открыл ему двери в издательский и литературный мир страны ацтеков.

Хотя она вернулась в Уругвай в 1984 году, в 1989 году она переехала в Техас со своим вторым мужем, поэтом Энрике Фьерро. Она жила там до 2016 года, когда овдовела. В настоящее время она проживает в Уругвае.

См. также 6 основных стихотворений Марио Бенедетти.

Книги Иды Витале

Поэзия

  • Свет этой памяти (1949) .
  • Верный (1976 y 1982).
  • Кремниевый сад (1980).
  • Стремление к невозможному , (1988).
  • Воображаемые сады (1996)
  • Свет этой памяти (1999)
  • Насечка и сортировка (2010).
  • Выживание (2016).
  • Минимумы осадков (2016)
  • Собрание стихотворений. 2017.

Проза, критика и эссе

  • Сервантес в наше время (1947) .
  • Мануэль Бандейра, Сесилия Мейрелеш и Карлос Драммонд де Андраде: три эпохи в современной бразильской поэзии. (1963) .
  • Хуана де Ибарбуру: жизнь и творчество Восточная глава ( 1968).
  • Лексикон родства (2012).
  • О растениях и животных: литературные подходы (2003).

Призы и награды

  • Премия Октавио Паса (2009).
  • Почетный доктор Университета Республики (2010).
  • Премия Альфонсо Рейеса (2014).
  • Премия королевы Софии (2015).
  • Международная поэтическая премия имени Федерико Гарсии Лорки (2016).
  • Премия Макса Якоба (2017).
  • Премия FIL за литературу на романских языках (Гвадалахарская книжная ярмарка, 2018).
  • Премия Сервантеса (2018).

Melvin Henry

Мелвин Генри — опытный писатель и культурный аналитик, который вникает в нюансы социальных тенденций, норм и ценностей. Обладая острым вниманием к деталям и обширными исследовательскими навыками, Мелвин предлагает уникальные и проницательные взгляды на различные культурные явления, которые сложным образом влияют на жизнь людей. Как заядлый путешественник и наблюдатель различных культур, его работа отражает глубокое понимание и оценку разнообразия и сложности человеческого опыта. Независимо от того, исследует ли он влияние технологий на социальную динамику или исследует пересечение расы, пола и власти, произведения Мелвина всегда заставляют задуматься и стимулируют интеллектуальное развитие. В своем блоге «Культура интерпретируется, анализируется и объясняется» Мелвин стремится вдохновлять на критическое мышление и способствовать содержательным разговорам о силах, которые формируют наш мир.