Sisukord
Ida Vitale, uruguai luuletaja ja 45. põlvkonna liige ning essentsialistliku luule esindaja, on üks olulisemaid luuletaja hääli hispaania-ameerika maailmas.
Artiklis "A través de los otros, 10. Ida Vitale o la reducción del infinito" ütleb kriitik José Ramón Ripoll, et Vitale loomingust õhkub kolme olulist elementi: elu, eetika ja verbi.
See, mis Vitale luulest on elust, ütleb Ripoll, ei viita mitte biograafilisele, vaid olemuslikule tunnetusele, elu enda laulule, selle olevikus, mis muutub eluliseks ja igavikuliseks pildiks. See, mis tal on eetikast, on see, mis paneb teda vaatama teisi ja andma neile nende ruumi, nende olemust, nende väärikust. Lõpuks annab verbi talle võtme, silla, et läheneda poeetilisele sündmusele.
Selles artiklis vaatleme mõningaid Ida Vitale luuletusi, kelle karjäär ja pärand on võimaldanud tal suhelda selliste tegelastega nagu Octavio Paz ja Juan Carlos Onetti.
1. Fortuna
Selles luuletuses vaatleb Vitale naise eksistentsi jõudusid, mida läbivad ajaloo niidid, mis avavad naistele algava vabaduse olla lihtsalt inimene.
Aastaid nautida viga
ja selle muutmine,
et ta oleks saanud rääkida, et ta oleks saanud vabalt kõndida,
ei eksisteeri moonutatud,
kas astuda kirikutesse või mitte,
lugemine, armastatud muusika kuulamine,
olla öösel olend nagu päeval.
Ei ole abielus äri,
mõõdetuna kitsede puhul,
kannatavad sugulased reegel
või seaduslik kividega surnuksloopimine.
Mitte kunagi enam paraadi
ja ei tunnista sõnu
mida nad panevad oma verre
rauajäätmed.
Avastage ise
veel üks ettenägematu olend
pilgu sildil.
Inimene ja naine, ei rohkem ega vähem.
2. Müsteeriumid
Luuletaja jaoks ei esitata armastust mitte kui raevukat tuld, vaid kui armu, kui valgust, mis süüdatakse, et tunnistada seda, mida jagatakse, mida loodetakse.
Keegi avab ukse
ja saab armastust
elusalt.
Keegi magab pimesi,
teadlikult, teadlikult,
on üks tema unistus,
säde,
asjata jälgitud märk
valvelauas.
Läksin tundmatute tänavate vahel,
ootamatu valgusega taevas.
Ta vaatas, ta nägi merd
ja kellelegi seda näidata.
Me ootasime midagi:
ja rõõm läks alla,
ennetava skaalana.
3. Pagulased
Murda juurest, kõndida teel ilma tahavaatepeeglita, tunda pearinglust, karta üksindust... see on nende saatus, kes kannatavad paguluse all, nende saatus, kes on surutud koormamata, võõraste öösse.
...pärast nii palju edasi-tagasi edasi-tagasi.
Francisco de Aldana
Nad on siin ja seal: läbisõidul,
mitte kusagil.
Iga horisont: kus süttimine meelitab.
Nad võivad minna mis tahes lõhede.
Puudub kompass ja hääled.
Nad läbivad kõrbeid, mida vapper päike
Vaata ka: Gabriel García Márquez's El coronel no tiene quien le escriba: kokkuvõte, analüüs ja tegelasedvõi et külm põletab
ja lõpmatute väljadega ilma piiranguta
mis muudab nad reaalseks,
mis muudaks need tahkeks ja rohtu täis.
Pilk lamab nagu koer,
isegi ilma ressurssi liigutamata järjekorda.
Pilk lamab või taandub,
pihustatakse õhku
kui keegi seda ei tagasta.
See ei jõua tagasi verre ega ka ei jõua
kellele see peaks.
See lahustub, lihtsalt.
4. See maailm
Oma ruumi, oma mina ehitamise, oma sisemise elukoha, iseendasse kuulumise kui vabaduse akti sümbolid on see, mida Ida Vitale meile selles luuletuses pakub. Laseme tema häälel meid oma maailma kutsuda.
Ma aktsepteerin ainult seda valgustatud maailma
tõsi, tujukas, minu.
Ma ainult ülendan selle igavese labürindi
ja selle turvaline valgus, isegi kui see peidab.
Valvel või unenägude vahel,
selle haua esimene korrus
ja see on nende kannatlikkus minus
see, mis õitseb.
Sellel on kurtide ring,
limbo ehk,
kus ma pimesi ootan
vihm, tulekahju
vallandunud.
Mõnikord muutub selle valgus,
on põrgu; mõnikord harva,
paradiis.
Keegi võib olla võimeline
lahtised uksed,
vaata kaugemale
lubadused, õigusjärglased.
Ma elan selles üksi,
Ma ootan temalt,
ja seal on piisavalt hämmastust.
Ma olen selles,
Ma jäin,
taassündi.
5. Õnnetused öösel
Öö vaikuses astuvad sisse sõnad, mis on südametunnistuse, hirmude ja hingesügavuste tõlkijad. See öine ruum, kus kõik on vaikne, on võimalus meie sisemise mina mõtiskleva sõna külastamiseks, mida vaigistab vaid muusika.
Põhjalikud sõnad, kui sa lamad
teile oma muredest teada anda.
Puud ja tuul väidavad sind
koos ütlen teile ümberlükkamatut
ja on isegi võimalik, et kriket võib ilmuda
et keset su unetust ööd
laulda, et juhtida tähelepanu teie vigadele.
Kui tuleb paduvihm, siis ütleb see sulle, et
peened asjad, mis torkavad ja jätavad sind
hinge, paraku, nagu näpupatja.
Ainult muusikale avanemine päästab teid:
ta, vajalik, viitab teile
veidi vähem kuiv padi,
pehme delfiin, mis on valmis teid saatma,
eemale stressist ja vastuargumentidest,
harvaesinevate kaartide hulgas.
Mängi mängu, milles sobitatakse täpseid silpe
mis kõlavad nagu noot, nagu au,
et ta nõustub, et teda hällitakse,
ja korvata päevade kahju.
6. Maalikunstnik peegeldab
Sõna ja pilt, luule ja maalikunst, iidne abielu, mis on sõnastatud selles luuletuses, millest on esile kutsutud maalikunst. Kui ühelt poolt kirjanik nagu José Saramago, romaanis Maalimise ja kalligraafia käsiraamat, Mõlemaid piire reflekteerides laiendab Vitale sillad, jätkab lõuendil rütmilisi kaja, mis tekitavad kujutlusvõimes elavaid pilte.
Kui vähe asju see on
see vaikne maailm,
väljaspool minu Stuff.
Seal on see päike, mis paneb tuld
naabrimüürid,
toitekaablid
ja siin ei sisestata seda, sest
mida kurb mees arvab,
mütsi ääres
kes, olles kaotanud oma karika,
ei lahku enam seinast
ja mul on Ellipse jaoks.
Ja rätiklilled,
mis maalitud unistas
olles värske ja ilus
ja jääda ellu närbunud,
Mida nad ütleksid, mu igavesed?
Minu ookerpunased, lillad, roosad,
minu erapoolik elevandiluu
varjudest, mis põimuvad
minu arvatavasti read,
on, oma vaikses vallas.
Ära pane päikest tähele, väljas.
Bologna jaoks piisav
ja põleva tellise
ja pelgalt valguses ja varjus
jätke mind oma asjade hulka.
Me kohtume uuesti
jah, väikeses pargis,
Ma maalin ja mõtlen Corot'le.
Ma olen veelgi leebem:
kergete akvarellidega
viimased, mis nõuavad
vormide läbimine
läbi mistahes udu
piisav värvus.
Ma maalin mandoliini
tantsu saatel
minu sätetest
üksteist oma varjudega,
tulede ja löökidega
mis õrnalt embavad
minu armastatud esemed.
Ja juba kogu Bologna
see saab olema rootslasest
ilma igasuguse eelduseta,
fataalse väsimuse kohta
jah, üheksateistkümnenda sajandi,
piimatüdrukute ja kanaaride kohta,
kanamajad ja taevas.
Minu õdede lähedal,
Ma sõidan oma Stuffi jaoks.
6. Residua
Mure aja möödumise, mälu kapriissete soovide pärast, mis on kord elujõuline, kord läbipaistmatu, on luuletaja loomingus olemas. See on universaalne mure: enne elatut näib jäävat vaid virvenduse tipp, esmalt vahutav ja vibreeriv, siis avatud kompass, mis loobub vibratsioonist, kuni sulab ühtseks ookeaniks. Aga kui midagi jääb, mis jääb, kas see on see, mis jääb?mida nad nimetavad luuleks? küsib Vitale.
Lühike elu või pikk elu, kõik
see, mida me elame, taandub
halliks jäägiks mälus.
Vanadest reisidest jäävad
mõistatuslikud mündid
mis väidavad valesid väärtusi.
Mälu järgi tuleb ainult
ebamäärane tolm ja parfüüm.
Kas see on luule?
7. Raamat
Vitale esitab meile hümni tänapäeva unustatud, armastamata kurjusele, sellele, mida kodude riiulitel enam ei esitleta, raamatule.
Isegi kui keegi ei otsi teid enam, mina otsin teid.
Põgus fraas ja hiilguse kogumik
eilsete päevade vaikimisi,
ettenägematult rikkalikus keeles.
Keel, mis kasutab palverännaku tuult
lennata üle surnud vaikuse.
See pärineb kujuteldavast magusast hooajast;
suundub halastamatu aja poole üksi.
Kingitus, mida pakutakse glosseeritud häälte vahel,
nii paljude ebaselgete, kangekaelsete
uppuvas, sügavas palmujuures,
süüdimõistetud, et saada hakkama väheste inimestega.
8. Looduslikud lehed
Leht on lubadus, millele ehitatakse mälu ja aistingud. Need on koos pliiatsiga lava, millel materialiseeruvad varjatud vaimud, sõnade või joonistuste, löökide kujul. Need on lubadus, et meid ühel päeval kuulatakse, kui meil ei ole häält.
... või juurdekuuluvust, kirjutades samasuguse ruumi sisse
alati, koju või ümbersõidule.
José M. Algaba
Ma tõmban pliiatsiga läbi muudatuste,
paberileht, lihtsalt paberileht, mis tahaks
puu moodi, elav ja uuestisündinud,
mahlade destilleerimine ja mitte kasutu kurbus
ja mitte haprus, lahustumine;
leht, mis oli hallutsinatsioon, autonoomne,
võimeline mind valgustama, juhtides mind
minevikku ausat teed mööda: avatud
seinad pimendatud ja puhtad
tõeline lugu graffitist
trikid, mis õnnestuvad.
Tera ja pliiats, puhta kõrva jaoks,
uudishimulik ja kahtlane.
9. Sõna
Vitale, nagu paljud luuletajadki, ei saa põgeneda kiusatusest kirjutada sellest ainulaadsest armukesest, mis on sõna. Sõna ja loomingulise akti enda, teksti enda üle mõtisklemine, mida kirjutatakse ja arutatakse samal ajal, on esteetilise eneserefleksiooni harjutus, nagu ütleb venetsueela teadlane Catalina Gaspar oma raamatus Poeetiline selgus Selles luuletuses kerkib see pilk esile.
Vaata ka: Mõtleja skulptuur (mis see on, omadused ja tähendus)Oodatud sõnad,
iseenesest vapustav,
lubab võimalikke tähendusi,
õhuline,
lennujaamad,
õhuline,
ariadnas.
Lühike viga
muudab need dekoratiivseks.
Selle kirjeldamatu täpsus
kustutab meid.
10. Drops
Poeet vaatab elu, vaatab, kuidas see avaldub. Seekord on need tilgad, mis puudutavad elu oma armuga, mis langevad õigetele ja ebaõigetele, mis jätavad oma jälje kristallidele ja jätavad neile sissepressitud tähendused. Mida ütlevad need tilgad?
Kas nad on haavatud ja sulavad?
Nad on lihtsalt lakanud olemast vihm.
Puhkusel viibivad magajad,
kassipojad läbipaistvast kuningriigist,
jooksevad vabalt läbi klaasi ja käsipuude,
nende limbo künnised,
järgitakse, järgitakse,
võib-olla nad lähevad, üksindusest pulmadeni,
ühineda ja üksteist armastada.
Nad unistavad teisest surmast.
Ida Vitale elulugu
Seistes vasakult paremale: Maria Zulema Silva Vila, Manuel Claps, Carlos Maggi, María Inés Silva Vila, Juan Ramón Jiménez, Idea Vilariño, Emir Rodríguez Monegal, Ángel Rama; istudes: José Pedro Díaz, Amanda Berenguer, [naine tuvastamata], Ida Vitale, Elda Lago, Manuel Flores Mora.
1923. aastal sündinud Ida Vitale on luuletaja, esseist, ülikooli õppejõud, tõlkija ja kirjanduskriitik Montevideost, Uruguayst, kes kasvas üles itaalia immigrantide peres.
Seal õppis Vitale humanitaarteadusi ja töötas õpetajana. 45. põlvkonna hulka loetakse teda, mis on Uruguay kirjanike ja kunstnike liikumine, mis tuli avalikkuse ette aastatel 1945-1950. Selle liikumise liikmete hulka kuuluvad ka Ángel Rama, Vitale esimene abikaasa, ja Mario Benedetti.
Kogu 1960. aastate jooksul toimetas ta mitmeid Uruguay perioodikaväljaandeid, näiteks päevalehe Epohhi ja ajakirjad Clinamen y Maldoror .
Ta pidi 1974. aastal Mehhikosse eksiili minema, kuna Uruguay diktatuur, mis valitses aastatel 1973-1985, represseeris teda. Mehhikos kohtus ta Octavio Paziga, kes avas talle uksed asteekide kirjandus- ja kirjandusmaailma.
Kuigi ta naasis 1984. aastal Uruguaysse, kolis ta 1989. aastal koos oma teise abikaasa, luuletaja Enrique Fierroga Texase. Ta elas seal kuni 2016. aastani, mil ta jäi leseks. Praegu elab ta Uruguays.
Vt ka 6 olulist Mario Benedetti luuletust.
Ida Vitale raamatud
Luule
- Selle mälestuse valgus (1949) .
- Usaldusväärne (1976 y 1982).
- Silica aed (1980).
- Võimatu poole püüdlemine , (1988).
- Kujuteldavad aiad (1996)
- Selle mälestuse valgus (1999)
- Lõikamine ja sõelumine (2010).
- Ellujäämine (2016).
- Lumesaju miinimumid (2016)
- Kogutud luule. 2017.
Proosa, kriitika ja esseed
- Cervantes meie ajal (1947) .
- Manuel Bandeira, Cecilia Meireles ja Carlos Drummond de Andrade: kolm ajastut tänapäeva Brasiilia luulest. (1963) .
- Juana de Ibarbourou: elu ja töö Ida peatükk ( 1968).
- Sugulussuhete leksikon (2012).
- Taimedest ja loomadest: kirjanduslikud lähenemisviisid (2003).
Auhinnad ja preemiad
- Octavio Pazi auhind (2009).
- Universidad de la República aukodanik (2010).
- Alfonso Reyes'i auhind (2014).
- Kuninganna Sofia auhind (2015).
- Federico García Lorca rahvusvaheline luuleauhind (2016).
- Max Jacobi auhind (2017).
- FIL-i romaaniakeelse kirjanduse auhind (Guadalajara raamatumess, 2018).
- Cervantese auhind (2018).