Ida Vitale: 10 osnovnih pjesama

Melvin Henry 11-03-2024
Melvin Henry

Ida Vitale, urugvajska pjesnikinja, članica generacije '45 i predstavnica esencijalističke poezije, jedan je od najvažnijih poetskih glasova u špansko-američkom svijetu.

Kaže kritičar José Ramón Ripoll u članku pod naslovom "Kroz druge, 10. Ida Vitale ili smanjenje beskonačnosti", da Vitaleovo djelo odiše trima bitnim elementima: životom, etikom i glagolom.

Ono što Vitaleova poezija ima od života, kaže Ripoll ne odnosi se na biografsko značenje već na ono suštinsko, pesmu samog života, u njegovoj sadašnjosti, koja postaje živa i večna slika. Ono što je etičko je ono što je pokreće da pogleda drugog i da joj prostor, svoje biće, svoje dostojanstvo. Konačno, glagol pruža ključ, most, za približavanje poetskom događaju.

U ovom članku upoznajmo se s nekim od pjesama Ide Vitale, čija su karijera i naslijeđe omogućili da se druži sa figure kao što su Octavio Paz ili Juan Carlos Onetti.

1. Fortuna

U ovoj pjesmi, Vitale osvrće se na privilegije postojanja žene, prožet nitima priče koja otvara početnu slobodu ženama da budu jednostavno ljudi.

Godinama uživajući u grešci

i njenom ispravljanju,

što sam mogao govoriti, hodati slobodno,

ne postoji osakaćen,

ne ući u crkve,

čitati, slušati voljenu muziku,

biti noću biće kao (1949) .

  • Vjeran (1976 i 1982).
  • Silica Garden (1980) .
  • Potraga za nemogućim , (1988).
  • Zamišljeni vrtovi (1996)
  • Svjetlo ovog sjećanja (1999)
  • Mella y sito (2010).
  • Preživljavanje (2016).
  • Minimalna susnježica (2016)
  • Poezija okupljena. 2017.
  • Proza, kritika i esej

    • Cervantes u našem vremenu (1947) .
    • Manuel Bandeira, Cecilia Meireles i Carlos Drummond de Andrade. Tri doba u trenutnoj brazilskoj poeziji (1963) .
    • Juana de Ibarbourou. Život i djelo Orijentalno poglavlje ( 1968).
    • Leksikon afiniteta (2012).
    • O biljkama i životinjama: književni pristupi (2003).

    Nagrade i priznanja

    • Nagrada Oktavio Paz (2009).
    • Doctor honoris causa Univerziteta Republike (2010).
    • Nagrada Alfonso Reyes (2014).
    • Nagrada Reina Sofía (2015).
    • Međunarodna nagrada za poeziju Federico García Lorca (2016).
    • Nagrada Max Jacob (2017) ).
    • FIL nagrada za književnost na romanskim jezicima (Sajam knjiga u Guadalajari, 2018).
    • Nagrada Cervantes (2018).
    u danu.

    Nemoj biti oženjen u poslu,

    mjereno u koze,

    trpeti vladavinu rodbine

    ili legalno kamenovanje.

    Nikad više ne paradirajte

    i ne prihvatajte riječi

    koje stavljaju željezne strugotine u krv.

    Saznajte sami<1

    Još jedno nepredviđeno biće

    na mostu pogleda.

    Ljudsko biće i žena, ni više ni manje.

    2. Misterije

    Za pjesnika ljubav nije predstavljena kao bijesna vatra, već kao milost, svjetlo koje se pali da svjedoči onome što se dijeli, što čeka.

    Neko otvori vrata

    i prima ljubav

    uzdignuto meso.

    Neko spava na slepo,

    gluh, svesno,

    nalazi među svojim snom,

    blistav,

    znak uzaludno ucrtan

    u budnosti.

    Prošao je nepoznatim ulicama,

    pod nebom neočekivane svjetlosti.

    Pogledao je, vidio more

    i imao kome da ga pokaže.

    Očekivali smo nešto:

    i radost se spustila,

    kao spriječena vaga.

    3. Prognanici

    Pusti korijenje, idi stazom bez retrovizora, osjeti vrtoglavicu, plaši se samoće... to je sudbina onih koji trpe progonstvo, onih koji su gurnuti u noć beskućništva, čudnosti.

    ...nakon toliko tu i tamo dolaska i odlaska.

    Francisco de Aldana

    Oni su ovdje a tamo: usput,

    nigdje.

    Svaki horizont: gdje žeravicaprivlači.

    Mogli bi ići prema bilo kojoj pukotini.

    Nema kompasa ni glasova.

    Oni prelaze pustinje koje žestoko sunce

    ili da mraz gori

    i beskrajna polja bez granica

    koja ih čine stvarnim,

    koja bi ih činila čvrstima i travom.

    Izgled leži kao pas,

    Vidi_takođe: Argentinska himna: tekst, istorija i značenje

    a da čak i ne maše repom.

    Pogled legne ili se povuče,

    prska po zraku

    ako niko vraća.

    Ne vraća se u krv niti stiže

    koga treba.

    Vidi_takođe: Književne avangarde: njihove karakteristike, autori i najznačajnija djela

    Rastvara se, samo od sebe.

    4 . Ovaj svijet

    Simboli vlastitog prostora, izgradnje bića, njegovog unutrašnjeg obitavanja, pripadnosti sebi kao čin slobode, ono su što nam nudi u ovoj pjesmi Ida Vitale. Neka nas njegov glas pozove da otkrijemo njegov svijet.

    Prihvatam samo ovaj prosvijetljeni svijet

    istinski, nepostojan, moj.

    Samo uzdižem njegov vječni lavirint

    i njegovo sigurno svjetlo, čak i ako se krije.

    Budan ili između snova,

    njegovo grobno prizemlje

    i njegovo strpljenje je u meni

    ono što cvjeta.

    Ima gluhi krug,

    limbo možda,

    gdje slijepo čekam

    kišu, vatru

    neokovan.

    Ponekad im se svjetlo promijeni,

    to je pakao; ponekad, rijetko,

    raj.

    Neko možda

    odškrinuta vrata,

    vidi dalje

    obećanja, nasljedstva.

    Samo u njemu živim,

    od njega se nadam,

    idosta je čuđenja.

    U njemu jesam,

    ostao sam,

    preporodio sam se.

    5. Noćne nezgode

    U tišini noći ulaze riječi, prevodioci svijesti, strahova, same dubine duše. Taj prostor noći u kome sve utihne prilika je za posetu preživačke reči naše unutrašnjosti koja se samo stiša pred muzikom.

    Pedantne reči, ako legneš

    saopštavaju vam svoju zabrinutost.

    Drveće i vjetar se svađaju s vama

    zajedno govoreći vam nepobitno

    a čak je moguće da se pojavi i cvrčak

    da usred nesanice vaše noći

    pevate da ukažete na vaše greške.

    Ako padne pljusak, reći će vam

    fine stvari koje bodu i ostavi ti

    dušu, oh, kao jastučić za igle.

    Samo otvaranje prema muzici te spašava:

    ona, neophodna, šalje ti

    malo manje suvo za jastuk,

    meki delfin spreman da vas prati,

    daleko od stresa i prigovora,

    među čudnim mapama noći.

    Sviraj da pogodiš precizne slogove

    koji zvuče kao note, kao slava,

    koje ona prihvata da te priljube,

    i pomiri se za štetu dana.

    6. Slikar odražava

    Riječ i sliku, poeziju i slikarstvo, drevni brak koji je verbaliziran u ovoj pjesmi, iz koje se evocira slikarska umjetnost. da za jednogS druge strane, pisac kao što je José Saramago, u romanu Priručnik za slikanje i kaligrafiju, razmišlja o granicama između to dvoje, Vitale proteže mostove, nastavlja platno u ritmičkim odjecima riječi koja priziva žive slike u mašti.

    Koliko malo stvari ovaj tihi svijet ima

    ,

    izvan mojih Stvari.

    Postoji ono sunce koje pali

    susjedni zidovi,

    elektrovodi

    a ovdje ne ulazi jer

    šta bi tužni čovjek mislio,

    okraj šešira<1

    koji, izgubivši čašu,

    više ne napušta zid

    a ja imam za elipsu.

    I platneno cvijeće,

    ta biserka sanjala

    da bude svježa i lijepa

    i uvenula preživi,

    šta bi rekli, vječni moji?

    Moji okeri, jorgovani, ruže,

    moja slonovača iskrivljena

    senkama koje isprepliću

    moje gatačke linije,

    su , u njihovom tihom kraljevstvu.

    Ne Sunce je bitno, napolju.

    Neka ti je dovoljna Bolonja

    i goruća cigla

    i samo svjetlo i sjene

    ostavite me među mojim stvarima.

    Srest ćemo se ponovo

    ako u parkiću,

    slikam i mislim na Corota .

    Biću još lakši:

    u svijetlim akvarelima

    najnovije, koje zahtijevaju

    prolazak oblika

    kroz maglu koja je

    dovoljne boje.

    Naslikat ću mandolinu

    koja prati ples

    mojih dispozicija

    jedni s drugima sa svojim sjenama,

    sa svjetlima i sapotezi

    koji suptilno grle

    moje voljene objekte.

    A sada će cijela Bologna

    biti nježno ružičasta

    bez ikakvih pretpostavka,

    o kobnoj dosadi

    da, devetnaesti vijek,

    mjekari i sjenokoša,

    kokošinjaca i neba.

    Blizu mojih sestara,

    Putovati ću po svoje stvari.

    6. Ostatak

    Zabrinutost za protok vremena, za hirovite žudnje sjećanja, ponekad živa, ponekad neprozirna, prisutna je u pjesnikovom stvaralaštvu. To je univerzalni nemir: pred onim što je proživljeno, čini se da ostaje samo vrh pjenastog i živopisnog traga, zatim otvoreni kompas koji odustaje od svoje vibracije dok se ne stopi u jednolični okean. Ali ako nešto ostane, šta ostaje, može li to biti ono što oni zovu poezija?, pita se Vitale.

    Život je kratak ili dug, sve

    što doživljavamo svodi se

    na sivi talog u sjećanju.

    Od drevnih putovanja ostali su

    zagonetni novčići

    koji tvrde lažne vrijednosti.

    Iz sjećanja samo raste

    nejasan puder i parfem.

    Je li to poezija?

    7. Knjiga

    Vitale daruje nam pjesmu zaboravljenima, nevoljnicima modernog doba, onoj koja se rijetko izlaže na policama kuća, knjigu.

    I ako niko te više ne traži, tražim te.

    Leta fraza i skupljam slavu

    jučerašnje za prećutne dane,

    jezikom neočekivanog obilja.

    Jezik koji koristi ahodočasnički vjetar

    da leti iznad mrtve tišine.

    Dolazi iz zamišljenog slatkog godišnjeg doba;

    ide u neumoljivo vrijeme sam.

    Poklon koji nudi se između uglađenih glasova,

    za tolike nesporazume, on istrajava

    u potonuću, dubokog palminog korijena,

    osuđen da se razumije s nekolicinom.

    8. Prirodni listovi

    List je obećanje na kojem se grade pamćenje i osjećaji. Oni su, zajedno s olovkom, pozornica na kojoj se skriveni duhovi materijaliziraju, u obliku riječi ili crteža, poteza. One su obećanje da ćemo se jednog dana čuti kada nemamo glasa.

    ... ili ukorijenjenost, pisanje u identičnom prostoru

    uvijek, kod kuće ili zaobilaznica.

    José M. Algaba

    Povlačim olovku kroz promjene,

    list, samo papir, koji želim

    sviđa mi se drvo , živahno i preporođeno,

    koje odiše sokom a ne beskorisnom tugom

    a ne krhkošću, rastvaranjem;

    list koji je bio halucinirajući, samostalan,

    u stanju da me prosvijetli, odvodeći me

    u prošlost poštenim putem: otvori

    zaslijepljene zidove i očisti

    istinitu priču narušenih

    trikovi koje pobjeđuju.

    Stranica i olovka, za čisto uho,

    radoznali i nepovjerljivi.

    9. Riječ

    Vitale, kao i mnogi pjesnici, ne može izbjeći iskušenje da piše o ovom jedinstvenom ljubavniku koji jeriječ. Promišljanje o riječi i samom stvaralačkom činu, o samom tekstu koji se istovremeno piše i raspravlja, vježba je estetske samorefleksivnosti, rekla bi venecuelanska istraživačica Catalina Gaspar u svojoj knjizi La lucidity poetica . U ovoj pjesmi se pojavljuje ovaj pogled.

    Očekivane riječi,

    nevjerojatne same po sebi,

    obećanja mogućih značenja,

    prozračne,

    zračne,

    vazdušne,

    arijadne.

    Kratka greška

    čini ih ukrasnim.

    Njihova neopisiva tačnost<1

    to nas briše.

    10. Kapi

    Pesnik gleda na život, gleda kako se manifestuje. Ovog puta to su kapljice koje svojom milošću dodiruju život, koje padaju na pravedne i nepravedne, koje ostavljaju trag na kristalima i ostavljaju utisnuta značenja na njima. Šta kažu kapi?

    Da li bole i tope se?

    Upravo su prestale da budu kiša.

    Nevaljali na odmoru,

    mačići prozirno kraljevstvo,

    slobodno trče kroz prozore i ograde,

    pragove svog limba,

    prate jedni druge, jure jedni druge,

    možda će se, od samoće do vjenčanja,

    stopiti i voljeti.

    Sanjaju o još jednoj smrti.

    Biografija Ide Vitale

    Generacija '45. S lijeva na desno, stoje: Maria Zulema Silva Vila, Manuel Claps, Carlos Maggi, María Inés Silva Vila, Juan Ramón Jiménez, Idea Vilariño, Emir Rodríguez Monegal, Ángel Rama; sjedi: José Pedro Díaz,Amanda Berenguer, [neidentifikovana žena], Ida Vitale, Elda Lago, Manuel Flores Mora.

    Rođena 1923., Ida Vitale je pjesnikinja, esejistkinja, univerzitetska profesorica, prevoditeljica i književna kritičarka iz Montevidea, Urugvaj, odrasla u porodica italijanskih imigranata

    U toj zemlji Vitale je studirao humanističke nauke i radio kao učitelj. Smatra se dijelom generacije od 45, pokreta urugvajskih pisaca i umjetnika koji su se pojavili na javnoj sceni između 1945. i 1950. godine. Među članovima ovog pokreta možemo spomenuti Ángel Ramu, prvog supruga Vitalea, i Maria Benedettija.

    Tokom šezdesetih, režirao je razne periodične publikacije u Urugvaju kao što su novine Época i časopisi Clinamen i Maldoror .

    Morao je otići u egzil u Meksiko 1974. godine, kao rezultat represije urugvajske diktature, koja je vladala između 1973. i 1985. U Meksiku je upoznao Octavija Paza, koji mu je otvorio vrata svijetu izdavaštva i književnosti od Asteka.

    Iako se vratila u Urugvaj 1984., preselila se u Teksas 1989. sa svojim drugim mužem, pjesnikom Enriqueom Fierrom. Tamo je živio do 2016. godine, kada je ostao udovac. Trenutno živi u Urugvaju.

    Pogledajte i 6 osnovnih pjesama Maria Benedettija.

    Knjige Ide Vitale

    Poezija

    • Svetlost ovog sećanja

    Melvin Henry

    Melvin Henry je iskusni pisac i kulturni analitičar koji se bavi nijansama društvenih trendova, normi i vrijednosti. Sa oštrim okom za detalje i opsežnim istraživačkim vještinama, Melvin nudi jedinstvene i pronicljive perspektive o različitim kulturnim fenomenima koji na složene načine utiču na živote ljudi. Kao strastveni putnik i posmatrač različitih kultura, njegov rad odražava duboko razumevanje i uvažavanje raznolikosti i složenosti ljudskog iskustva. Bilo da istražuje uticaj tehnologije na društvenu dinamiku ili istražuje presek rase, roda i moći, Melvinovo pisanje uvek izaziva razmišljanje i intelektualno stimuliše. Kroz svoj blog Culture interpretiran, analiziran i objašnjen, Melvin ima za cilj da inspiriše kritičko razmišljanje i podstakne smislene razgovore o silama koje oblikuju naš svet.