सामग्री सारणी
इडा व्हिटाले, एक उरुग्वेयन कवी, '45 च्या पिढीतील सदस्य आणि आवश्यकतावादी कवितेचे प्रतिनिधी, स्पॅनिश-अमेरिकन जगातील सर्वात महत्त्वाच्या काव्यात्मक आवाजांपैकी एक आहे.
समीक्षक जोस रामोन रिपोल म्हणतात "थ्रू इतर, 10. इडा विटाले ऑर द रिडक्शन ऑफ इन्फिनिटी" या शीर्षकाच्या लेखात विटालेच्या कार्यात जीवन, नीतिशास्त्र आणि क्रियापद हे तीन आवश्यक घटक समाविष्ट आहेत.
विटालेच्या कवितेमध्ये जीवनाचे काय आहे, ते रिपोल म्हणतात. चरित्रात्मक अर्थाचा संदर्भ देत नाही तर एक अत्यावश्यक, जीवनाचे गाणे, त्याच्या वर्तमानात, जे एक ज्वलंत आणि चिरंतन प्रतिमा बनते. नैतिक काय आहे ते तिला दुसर्याकडे पाहण्यास प्रवृत्त करते आणि तिला स्थान, तिचे अस्तित्व, तिचे मोठेपण देते. शेवटी, क्रियापद काव्यात्मक घटनेकडे जाण्यासाठी किल्ली, ब्रिज प्रदान करते.
या लेखात, इडा विटाले यांच्या काही कविता जाणून घेऊया, ज्यांच्या कारकिर्दीने आणि वारशाने तिला खांदे घासण्याची परवानगी दिली आहे. ऑक्टाव्हियो पाझ किंवा जुआन कार्लोस ओनेट्टी सारखे आकडे.
1. फॉर्चुना
या कवितेत, विटाले स्त्रीच्या अस्तित्वाच्या विशेषाधिकारांचा आढावा घेतात, एका कथेच्या धाग्यांद्वारे बदललेल्या, ज्यामुळे स्त्रियांना फक्त मानव बनण्याचे एक प्रारंभिक स्वातंत्र्य खुले होते.
वर्षे, चूक
आणि ती सुधारणे,
बोलणे, मोकळेपणाने चालणे,
विकृत अस्तित्त्वात नसणे,
नाही चर्चमध्ये प्रवेश करणे,
वाचन करणे, प्रिय संगीत ऐकणे,
रात्री सारखे असणे (1949) .
गद्य, टीका आणि निबंध
- आमच्या काळात सर्व्हंटेस (1947) . <14
- मॅन्युएल बांदेरा, सेसिलिया मीरेलेस आणि कार्लोस ड्रमंड डी अँड्रेड. सध्याच्या ब्राझिलियन कवितेतील तीन युगे (1963) .
- जुआना डी इबारबोरो. जीवन आणि कार्य ओरिएंटल चॅप्टर ( 1968).
- लक्सिकॉन ऑफ अॅफिनिटीज (2012).
- वनस्पती आणि प्राण्यांवर: साहित्यिक दृष्टिकोन (2003).
पुरस्कार आणि मान्यता
- ऑक्टावियो पाझ पुरस्कार (2009).
- प्रजासत्ताक विद्यापीठाने (2010) डॉक्टरांचा सन्मान केला.
- अल्फोन्सो रेयेस पुरस्कार (2014).
- रीना सोफिया पुरस्कार (2015).
- फेडेरिको गार्सिया लोर्का आंतरराष्ट्रीय काव्य पुरस्कार (2016).
- मॅक्स जेकब पुरस्कार (2017) ).
- रोमान्स भाषेतील साहित्यासाठी एफआयएल पारितोषिक (ग्वाडालजारा बुक फेअर, 2018).
- सर्व्हान्टेस प्राइज (2018).
व्यवसायात लग्न करू नका,
शेळ्यांमध्ये मोजले जाणारे,
नातेवाईकांकडून नियम भोगावे
किंवा कायदेशीर दगडमार.
यापुढे कधीही परेड करू नका
आणि ते शब्द स्वीकारू नका
ज्याने रक्तात लोखंडी साखळी टाकली.
स्वतःसाठी शोधा<1
आणखी एक अनपेक्षित अस्तित्व<1
टकळण्याच्या पुलावर.
मनुष्य आणि स्त्री, ना जास्त ना कमी.
२. गूढ गोष्टी
कवीसाठी, प्रेम हे उग्र आगीसारखे नाही, तर एक कृपा, एक प्रकाश म्हणून सादर केले जाते जे सामायिक केले जाते, प्रतीक्षा काय असते.
कोणी दार उघडते
आणि प्रेम प्राप्त करते
उठावलेले मांस.
कोणी आंधळेपणाने झोपलेले,
बहिरे, जाणूनबुजून,
त्याला त्याच्या झोपेत,
चकाचक,
निरर्थक चिन्ह
जागेत सापडले.
तो अज्ञात रस्त्यावरून गेला,<1
अनपेक्षित प्रकाशाच्या आकाशाखाली.
त्याने पाहिले, त्याला समुद्र दिसला
आणि त्याला ते दाखवण्यासाठी कोणीतरी होते.
आम्हाला काहीतरी अपेक्षित होते: <1
आणि आनंद कमी झाला,
प्रतिबंधित स्केलप्रमाणे.
3. निर्वासित
मुळं तोडा, मागचा आरसा न लावता वाटचाल करा, चक्कर आल्यासारखं वाटावं, एकटेपणाची भीती वाटते... हेच वनवास भोगणाऱ्यांचे, ढकललेल्यांचे नशीब आहे. बेघरपणाच्या, विचित्रतेच्या रात्रीत.
…इकडे तिकडे येण्या-जाण्यानंतर.
फ्रान्सिस्को डी अल्डाना
ते इथे आहेत आणि तिथे: तसे,
कोठेही नाही.
प्रत्येक क्षितीज: कुठे अंगाराआकर्षित करतात.
ते कोणत्याही विघटनाकडे जाऊ शकतात.
कोणताही कंपास किंवा आवाज नाही.
ते वाळवंट ओलांडतात की प्रखर सूर्य
किंवा दंव जळते
आणि अमर्यादित फील्ड
ज्यामुळे ते वास्तविक बनतात,
जे त्यांना घन आणि गवत बनवतात.
देखावा तसा खाली असतो कुत्रा,
शेपटी हलवण्याचाही उपाय न करता.
टक लावून पाहतो किंवा मागे पडतो,
हवेतून फवारणी करतो
कोणी नसल्यास ते परत करते.
ते रक्ताकडे परत येत नाही किंवा ते
कोणापर्यंत पोहोचत नाही.
ते स्वतःच विरघळते.
4 . हे जग
स्वत:च्या जागेची, अस्तित्वाची, त्याच्या अंतर्गत वस्तीची, स्वातंत्र्याची कृती म्हणून स्वतःशी संबंधित असण्याची चिन्हे इडा या कवितेत आपल्याला देतात. विटाळे. त्याचा आवाज आम्हांला त्याचे जग शोधण्यासाठी आमंत्रित करू द्या.
मी फक्त हे ज्ञानी जग स्वीकारतो
खरे, अचल, माझे.
मी फक्त त्याच्या शाश्वत चक्रव्यूहाचा गौरव करतो
आणि त्याचा सुरक्षित प्रकाश, जरी तो लपला तरी.
जागे किंवा स्वप्नांच्या दरम्यान,
त्याची कबर तळमजला
आणि त्याचा संयम माझ्यात आहे
जे फुलते.
त्याचे एक बहिरे वर्तुळ आहे,
कदाचित लिंबो,
जिथे मी आंधळेपणाने वाट पाहतो
पाऊस, आग
अनचेन.
कधीकधी त्यांचा प्रकाश बदलतो,
हे नरक आहे; काहीवेळा, क्वचितच,
स्वर्ग.
कोणीतरी कदाचित
दरवाजे उघडे,
पलीकडे पहा
वचन, उत्तराधिकार.<1
मी फक्त त्याच्यातच राहतो,
मला त्याच्याकडून आशा आहे,
आणिपुरेसे आश्चर्य आहे.
त्यात मी आहे,
मी राहिलो,
माझा पुनर्जन्म झाला.
5. रात्रीचे अपघात
रात्रीच्या शांततेत शब्द त्यांचे प्रवेशद्वार बनवतात, चेतनेचे, भीतीचे, आत्म्याच्या खोलवरचे अनुवादक. रात्रीची ती जागा ज्यामध्ये सर्व काही शांत आहे, आपल्या आतील भागातल्या रम्य शब्दाच्या भेटीची संधी आहे, जी फक्त संगीताच्या आधी शांत होते.
चतुर शब्द, जर तुम्ही झोपलात तर
ते त्यांच्या चिंता तुमच्यापर्यंत पोहोचवतात.
झाडे आणि वारा तुमच्याशी वाद घालतात
एकत्रितपणे तुम्हाला अकाट्य सांगतात
आणि क्रिकेट दिसणे देखील शक्य आहे<1
जे तुमच्या रात्रीच्या निद्रानाशात
तुमच्या चुका दाखवण्यासाठी गा.
मुसळधार पाऊस पडला तर तो तुम्हाला सांगेल
डंगणाऱ्या चांगल्या गोष्टी आणि तुम्हाला सोडून द्या
आत्मा, ओह, पिनकुशन सारखे.
फक्त स्वतःला संगीतासाठी उघडणे तुम्हाला वाचवते:
ते, आवश्यक, तुम्हाला पाठवते
उशीला थोडे कमी रखरखीत,
मऊ डॉल्फिन तुमच्या सोबत येण्यास तयार आहे,
तणाव आणि विरोधापासून दूर,
रात्रीच्या विचित्र नकाशांमध्ये.
अचूक अक्षरांचा अंदाज लावण्यासाठी खेळा
ज्या नोट्ससारखा आवाज, गौरवासारखा,
जे ती स्वीकारते जेणेकरून ते तुम्हाला पाळतात,
आणि मेक अप करतात दिवसांच्या नुकसानासाठी.
6. एक चित्रकार प्रतिबिंबित करतो
शब्द आणि प्रतिमा, कविता आणि चित्रकला, या कवितेत शब्दबद्ध केलेला एक प्राचीन विवाह, ज्यातून चित्रकाराच्या कला विकसित होतात. होय एकासाठीदुसरीकडे, जोसे सारामागोसारखा लेखक, चित्रकला आणि कॅलिग्राफी मॅन्युअल, या कादंबरीमध्ये, दोन्हीमधील मर्यादा प्रतिबिंबित करतो, विटाले पुलांचा विस्तार करतो, शब्दाच्या लयबद्ध प्रतिध्वनींमध्ये कॅनव्हास चालू ठेवतो. कल्पनेतील जिवंत चित्रे.
या शांत जगात किती कमी गोष्टी आहेत
,
माझ्या गोष्टींच्या पलीकडे.
आग लावणारा सूर्य आहे
शेजारच्या भिंती,
वीज तारा
आणि ते इथे येत नाही कारण
दु:खी माणसाला काय वाटेल,
टोपीची काठी<1
जे, कप हरवल्यावर,
यापुढे भिंत सोडत नाही
आणि माझ्याकडे एलिप्स आहे.
हे देखील पहा: आतापर्यंतचे 31 सर्वोत्कृष्ट साय-फाय चित्रपटआणि कापडाची फुले,
त्या गिनी फाऊलने
ताजे आणि सुंदर असण्याचे स्वप्न पाहिले
आणि कोमेजून जगले,
ते काय म्हणतील, माझ्या अनंतकाळचे?
माझे गेरू, लिलाक, गुलाब ,
माझे हस्तिदंत तिरपे
विणलेल्या सावल्यांनी
माझ्या भविष्य सांगणाऱ्या रेषा,
आहेत , त्यांच्या शांत राज्यात.
बाहेरील सूर्य महत्त्वाचा नाही.
बोलोग्ना तुमच्यासाठी पुरेसे असू द्या
आणि जळणारी वीट
आणि फक्त प्रकाश आणि सावल्या
मला माझ्या गोष्टींमध्ये सोडा.
आम्ही पुन्हा भेटू
लहान उद्यानात असल्यास,
मी रंगवतो आणि कोरोटचा विचार करतो .
मी आणखी हलका होईन:
हलक्या जलरंगात
नवीनतम, ज्यासाठी
आकारांचे पासिंग आवश्यक आहे
धुक्यातून जो
पुरेसा रंग आहे.
मी एक मँडोलिन रंगवीन
जो नृत्यासोबत असेल
माझ्या स्वभावाचा
एकमेकांशी त्यांच्या सावल्यांसोबत,
दिव्यांसह आणि सोबतस्ट्रोक
जे सूक्ष्म आलिंगन
माझ्या प्रिय वस्तू.
आणि आता सर्व बोलोग्ना
मऊ गुलाबी
असेल. अनुमान,
प्राणघातक कंटाळवाण्याबद्दल
होय, एकोणिसाव्या शतकात,
दुधाच्या दाण्यांबद्दल आणि गवताच्या शेताबद्दल,
चिकन कोप्स आणि स्कायबद्दल.
माझ्या बहिणींच्या जवळ,
मी माझ्या सामग्रीसाठी प्रवास करीन.
6. अवशेष
काळाच्या वाटचालीबद्दलची चिंता, स्मृतीच्या लहरी इच्छांबद्दल, कधी ज्वलंत, कधी अपारदर्शक, कवीच्या कार्यात उपस्थित आहे. ही सार्वत्रिक अस्वस्थता आहे: जे जगले आहे त्याच्या समोर, फेसयुक्त आणि दोलायमान पायवाटेचा फक्त शिरोबिंदू उरलेला दिसतो, मग तो एकसमान महासागरात विलीन होईपर्यंत त्याचे कंपन सोडणारा खुला कंपास. पण जर काही राहिलं, तर काय उरलं, त्याला ते कविता म्हणतात का? विटाले आश्चर्यचकित करतात.
आयुष्य छोटं असो वा दीर्घ, प्रत्येक गोष्ट
आपण जे अनुभवतो ते कमी होतं
ला स्मृतीमध्ये एक राखाडी अवशेष.
प्राचीन सहलींपासून
गुप्त नाणी
जो खोट्या मूल्यांचा दावा करतात.
स्मृतीतूनच उगवते<1
एक अस्पष्ट पावडर आणि परफ्यूम.
ती कविता आहे का?
7. पुस्तक
विटाले आपल्याला विस्मृतीत गेलेल्या, आधुनिक काळातील दुष्ट लोकांसाठी, घरांच्या कपाटावर क्वचितच प्रदर्शित होणार्या गाण्यांसाठी, पुस्तक सादर करते.
जरी यापुढे कोणीही तुला शोधत नाही, मी तुला शोधतो.
एक क्षणभंगुर वाक्प्रचार आणि मी कालचा गौरव गोळा करतो
अनपेक्षित दिवसांसाठी,
अनपेक्षित प्रगल्भतेच्या भाषेत.
भाषा जी a चा वापर करतेयात्रेकरू वारा
मृत शांततेवर उडण्यासाठी.
हे देखील पहा: रडण्यासाठी 41 चित्रपट आणि ते का पहातो एका काल्पनिक गोड ऋतूतून येतो;
तो एकट्याने असह्य वेळेकडे जातो.
तो भेट ग्लॉस्ड व्हॉईस दरम्यान ऑफर केले जाते,
अनेक गैरसमजांमुळे, तो
बुडत राहतो, खोल पाम रूट,
थोड्या लोकांसह स्वत: ला समजून घेण्यास दोषी ठरतो.
<३>८. नैसर्गिक पानेपान हे एक वचन आहे ज्यावर स्मृती आणि संवेदना बांधल्या जातात. ते, पेन्सिलसह, एक स्टेज आहेत जेथे लपलेले आत्मे शब्द किंवा रेखाचित्रे, स्ट्रोकच्या स्वरूपात साकार होतात. ते वचन आहेत, एके दिवशी, जेव्हा आपला आवाज नसेल तेव्हा ऐकू येईल.
... किंवा रुजलेले, समान जागेत लिहिणे
नेहमी, घर किंवा वळसा.
जोसे एम. अल्गाबा
मी बदलांमधून पेन्सिल ड्रॅग करतो,
एक पत्रक, फक्त कागद, जो मला आवडेल
वृक्ष, सजीव आणि पुनर्जन्म,
जे रस बाहेर टाकते आणि निरुपयोगी दुःख नाही
आणि नाजूकपणा, विरघळत नाही;
एक पान जे भ्रमित करणारे, स्वायत्त होते,
<0मला प्रामाणिक मार्गाने भूतकाळात घेऊन जाण्यासाठी, मला प्रबोधन करण्यास सक्षम:
आंधळ्या भिंती उघडा आणि स्वच्छ
विद्रूप झालेल्यांची खरी कहाणी
युक्त्या ज्याने ते जिंकतात.
पान आणि पेन्सिल, स्वच्छ कानासाठी,
जिज्ञासू आणि अविश्वासू.
9. शब्द
विटाले, अनेक कवींप्रमाणे, या अनोख्या प्रियकराबद्दल लिहिण्याचा मोह टाळू शकत नाही.शब्द शब्द आणि सर्जनशील कृतीचे स्वतःच, एकाच वेळी लिहिलेल्या आणि चर्चा केलेल्या मजकुरावर विचार करणे, हा सौंदर्यविषयक आत्म-प्रतिबिंबाचा एक व्यायाम आहे, व्हेनेझुएलाच्या संशोधक कॅटालिना गॅस्पर यांनी तिच्या ला ल्युसिडिटी पोयटिका<या पुस्तकात म्हटले आहे. 5> या कवितेत हा देखावा उमटतो.
अपेक्षित शब्द,
स्वतःमध्ये अप्रतिम,
संभाव्य अर्थाची वचने,
हवादार,
हवाई,
हवादार,
एरियाडनेस.
एक छोटी चूक
त्यांना शोभेचे बनवते.
त्यांची अवर्णनीय अचूकता<1
ते आपल्याला पुसून टाकते.
10. थेंब
कवी जीवनाकडे पाहतो, ते प्रकट होताना पाहतो. या वेळी ते थेंब आहेत जे स्पर्श करतात, त्यांच्या कृपेने, जीवनाने, जे न्यायी आणि अन्यायी लोकांवर पडतात, जे स्फटिकांवर त्यांची छाप सोडतात आणि त्यांच्यावर छापलेले अर्थ सोडतात. थेंब काय म्हणतात?
ते दुखतात आणि वितळतात का?
पावसामुळे ते थांबले आहेत.
रजेच्या वेळी खोडकर,
मांजरीचे पिल्लू पारदर्शक राज्य,
ते खिडक्या आणि रेलिंगमधून मोकळेपणाने धावतात,
त्यांच्या लिंबोचे उंबरठे,
एकमेकांचे अनुसरण करतात, एकमेकांचा पाठलाग करतात,
कदाचित एकाकीपणापासून लग्नापर्यंत,
एकमेकांवर विरघळणे आणि प्रेम करणे.
ते दुसर्या मृत्यूचे स्वप्न पाहतात.
इडा विटालेचे चरित्र
'45 ची पिढी. डावीकडून उजवीकडे, उभी: मारिया झुलेमा सिल्वा विला, मॅन्युएल क्लॅप्स, कार्लोस मॅगी, मारिया इनेस सिल्वा विला, जुआन रॅमन जिमेनेझ, आयडिया विलारिनो, अमीर रॉड्रिग्ज मोनेगल, अँजेल रामा; बसलेले: जोस पेड्रो डायझ,अमांडा बेरेंग्युअर, [अज्ञात महिला], इडा व्हिटाले, एल्डा लागो, मॅन्युएल फ्लोरेस मोरा.
1923 मध्ये जन्मलेल्या, इडा विटाले एक कवी, निबंधकार, विद्यापीठातील प्राध्यापक, अनुवादक आणि उरुग्वे येथील मॉन्टेव्हिडिओ येथील साहित्यिक समीक्षक आहेत. इटालियन स्थलांतरितांचे कुटुंब.
त्या देशात, विटालेने मानवतेचा अभ्यास केला आणि शिक्षक म्हणून काम केले. ती 45 च्या पिढीचा एक भाग मानली जाते, ही उरुग्वेयन लेखक आणि कलाकारांची चळवळ आहे जी 1945 ते 1950 दरम्यान सार्वजनिक दृश्यावर उदयास आली. या चळवळीच्या सदस्यांपैकी आपण एंजेल रामा, विटालेचा पहिला पती आणि मारियो बेनेडेटी यांचा उल्लेख करू शकतो.<1
साठच्या दशकात, त्यांनी उरुग्वेमधील एपोका वृत्तपत्र आणि क्लिनामेन आणि माल्डोर या मासिकांचे दिग्दर्शन केले.
1973 ते 1985 दरम्यान राज्य करणाऱ्या उरुग्वेच्या हुकूमशाहीच्या दडपशाहीचा परिणाम म्हणून त्यांना 1974 मध्ये मेक्सिकोमध्ये हद्दपार व्हावे लागले. मेक्सिकोमध्ये त्यांची भेट ऑक्टाव्हियो पाझ यांच्याशी झाली, ज्यांनी प्रकाशन जगताचे दरवाजे उघडले आणि अझ्टेकमधील साहित्यिक देश.
ती 1984 मध्ये उरुग्वेला परतली असली तरी ती 1989 मध्ये तिच्या दुसऱ्या पती कवी एनरिक फिएरोसोबत टेक्सासला गेली. 2016 पर्यंत विधवा होईपर्यंत तो तिथेच राहिला. तो सध्या उरुग्वेमध्ये राहतो.
मारियो बेनेडेट्टीच्या 6 आवश्यक कविता देखील पहा.
इडा विटालेची पुस्तके
कविता
- या स्मृतीचा प्रकाश