Tabela e përmbajtjes
Ida Vitale, një poete uruguaiane, anëtare e brezit të 45-ës dhe përfaqësuese e poezisë esencialiste, është një nga zërat më të rëndësishëm poetikë në botën spanjolle-amerikane.
Thotë kritiku José Ramón Ripoll në një artikull të titulluar "Nëpërmjet të tjerëve, 10. Ida Vitale ose zvogëlimi i pafundësisë", se vepra e Vitale nxjerr në pah tre elemente thelbësore: jetën, etikën dhe foljen.
Çfarë ka poezia e Vitale nga jeta, thotë ai Ripoll. jo i referohen një kuptimi biografik, por një kuptimi thelbësor, vetë këngës së jetës, në të tashmen e saj, e cila bëhet një imazh i gjallë dhe i përjetshëm. Ajo që është etike është ajo që e shtyn të shikojë tjetrin dhe t'i japë hapësirë, qenie, dinjitet. Së fundi, folja jep çelësin, urën, për t'iu afruar ngjarjes poetike.
Në këtë artikull, le të njohim disa nga poezitë e Ida Vitale, karriera dhe trashëgimia e së cilës e kanë lejuar të fërkojë supet me figura të tilla si Octavio Paz apo Juan Carlos Onetti.
1. Fortuna
Në këtë poezi, Vitale rishikon privilegjet e ekzistencës së një gruaje, të ngjeshura nga fijet e një historie që hap një liri fillestare për gratë për të qenë thjesht njerëzore.
Për vite, duke shijuar gabimin
dhe korrigjimin e tij,
duke qenë në gjendje të flasë, të ecë i lirë,
të mos ekzistojë i gjymtuar,
jo të hysh në kisha,
të lexosh, të dëgjosh muzikën e dashur,
të jesh natën një qenie si (1949) .
Prozë, kritikë dhe ese
- Servantes në kohën tonë (1947) .
- Manuel Bandeira, Cecilia Meireles dhe Carlos Drummond de Andrade. Tre epoka në poezinë aktuale braziliane (1963) .
- Juana de Ibarbourou. Jeta dhe vepra Kapitulli oriental ( 1968).
- Leksiku i afiniteteve (2012).
- Mbi bimët dhe kafshët: qasje letrare (2003).
Çmime dhe mirënjohje
- Çmimi Octavio Paz (2009).
- Doktor honoris causa nga Universiteti i Republikës (2010).
- Çmimi Alfonso Reyes (2014).
- Çmimi Reina Sofía (2015).
- Çmimi Ndërkombëtar i Poezisë Federico García Lorca (2016).
- Çmimi Max Jacob ( 2017 ).
- Çmimi FIL për Letërsinë në Gjuhët Romance (Panairi i Librit në Guadalajara, 2018).
- Çmimi Cervantes (2018).
Të mos jetë i martuar në një biznes,
të matur në dhi,
vuaj nga sundimi nga të afërmit
ose gurëzim ligjor.
Kurrë mos parakaloni më
dhe mos pranoni fjalë
që hedhin tallash hekuri në gjak.
Zbulojeni vetë<1
Një tjetër qenie e paparashikuar
në urën e vështrimit.
Qenia njerëzore dhe gruaja, as më shumë e as më pak.
2. Misteret
Për poetin, dashuria nuk paraqitet si një zjarr i ndezur, por si një hir, një dritë që ndizet për të dëshmuar atë që ndahet, atë që është pritje.
Dikush hap një derë
dhe merr dashuri
mish të ringjallur.
Dikush që fle verbërisht,
një i shurdhër, me vetëdije,
<0 0>ai gjen mes gjumit të tij,shkëlqyes,
një shenjë të gjurmuar më kot
në zgjim.
Ai kaloi nëpër rrugë të panjohura,
nën qiellin e dritës së papritur.
Ai shikoi, pa detin
dhe kishte dikë që t'ia tregonte.
Ne prisnim diçka:
dhe gëzimi ra,
si një peshore e penguar.
3. Të mërguarit
Thyeni rrënjët, ecni rrugën pa pasqyrë të pasme, ndjeni marramendje, frikësohuni nga vetmia... ky është fati i atyre që vuajnë mërgimin, i atyre që shtyhen në natën e të pastrehit, të çuditshmërisë.
...pas kaq shumë sa andej e këndej vajtje-ardhje.
Francisco de Aldana
Ata janë këtu dhe atje: meqë ra fjala,
askund.
Çdo horizont: ku një prushtërheq.
Ata mund të shkojnë drejt çdo çarje.
Nuk ka busull apo zëra.
Ata kalojnë shkretëtirat që dielli i egër
ose ai bryma djeg
dhe fusha të pafundme pa kufi
që i bën ato reale,
që do t'i bënte të forta dhe barishtore.
Shikimi shtrihet si një qen,
pa lëvizjen e bishtit.
Vështrimi shtrihet ose tërhiqet,
spërkat nëpër ajër
nëse askush nuk e kthen atë.
Ai nuk kthehet në gjak dhe as nuk arrin
këtë që duhet.
Ai tretet, vetëm vetë.
4 . Kjo botë
Simbolet e hapësirës së saj, të ndërtimit të qenies, të banimit të saj të brendshëm, të përkatësisë vetes si akt lirie, janë ato që na ofron në këtë poezi Ida Vitale. Le të na ftojë zëri i tij të zbulojmë botën e tij.
Unë e pranoj vetëm këtë botë të ndritur
të vërtetë, të paqëndrueshme, timen.
Unë vetëm lartësoj labirintin e saj të përjetshëm
Shiko gjithashtu: Anna Karenina: analiza dhe përmbledhje për të kuptuar librin e Tolstoitdhe dritën e tij të sigurt, edhe nëse fshihet.
Zgjohuni ose mes ëndrrave,
varri i tij përdhes
dhe durimi i tij është tek unë
ajo që lulëzon.
Ka një rreth të shurdhër,
ndoshta harresë,
ku unë pres verbërisht
shiun, zjarrin
të zhveshur.
Ndonjëherë drita e tyre ndryshon,
është ferr; ndonjëherë, rrallë,
parajsë.
Dikush ndoshta
dyert e hapura,
shih përtej
premtimeve, pasardhësve.
Unë jetoj vetëm në të,
Shpresoj prej tij,
dheka mjaft habi.
Në të jam,
Mbeta,
U rilinda.
5. Aksidentet e natës
Në heshtjen e natës hyjnë fjalët, përkthyes të ndërgjegjes, të frikës, të vetë thellësisë së shpirtit. Ajo hapësirë e natës në të cilën çdo gjë hesht është mundësia e vizitës së fjalës ripërtypëse të brendësisë sonë, e cila hesht vetëm para muzikës.
Fjalë të përpikta, po të shtrihesh
ata ju komunikojnë shqetësimet e tyre.
Pemët dhe era debatojnë me ju
së bashku duke ju thënë të pakundërshtueshmen
dhe madje është e mundur që të shfaqet një kriket
që në mes të pagjumësisë së natës suaj
këndoni për të vënë në dukje gabimet tuaja.
Nëse bie një shi, do t'ju tregojë
gjëra të bukura që ju pickojnë dhe të lërë
shpirtin, oh, si një jastëk.
Vetëm hapja ndaj muzikës të shpëton:
ajo, e nevojshme, të dërgon
pak më pak i thatë në jastëk,
delfin i butë i gatshëm të të shoqërojë,
larg stresit dhe protestave,
mes hartave të çuditshme të natës.
Luaj për të marrë me mend rrokjet e sakta
që tingëllojnë si nota, si lavdi,
që ajo i pranon në mënyrë që t'ju mbështjellin në djep,
dhe të grimcohen për dëmin e ditëve.
6. Një piktor reflekton
Fjalë dhe imazh, poezi dhe pikturë, një martesë e lashtë që verbalizohet në këtë poezi, nga e cila evokohen artet e piktorit. po per njeNga ana tjetër, një shkrimtar si José Saramago, në romanin Manuali i Pikturës dhe Kaligrafisë, reflekton mbi kufijtë midis të dyjave, Vitale zgjat urat, vazhdon kanavacën në jehonat ritmike të fjalës që ngjall. piktura të gjalla në imagjinatë.
Sa pak gjëra ka kjo botë e qetë
,
përtej gjërave të mia.
Është ai diell që vë zjarrin
muret fqinje,
linjat e energjisë
dhe nuk hyn këtu sepse
çfarë do të mendonte njeriu i trishtuar,
buja e kapeles<1
që, pasi humbi kupën e saj,
nuk largohet më nga muri
dhe unë e kam për Elipsin.
Dhe lule pëlhure,
ajo shpendë gini ëndërronte
të ishte i freskët dhe i bukur
dhe i tharë mbijetonte,
çfarë do të thoshin ata, të përjetshmit e mi?
Okërt e mia, jargavanët, trëndafilat,
fildishi im i anuar
nga hijet që ndërthurin
vijat e mia të tregimit të fatit,
janë , në mbretërinë e tyre të qetë.
Jo Dielli ka rëndësi, jashtë.
Le të mjaftojë Bolonja për ju
dhe tulla që digjet
dhe thjesht drita dhe hijet
më lini mes gjërave të mia.
Do të takohemi përsëri
nëse në parkun e vogël,
Shiko gjithashtu: 50 filmat më të mirë komedi të të gjitha kohëraveUnë pikturoj dhe mendoj për Corot .
Do të jem edhe më i lehtë:
në bojëra uji të lehta
më të fundit, të cilat kërkojnë
kalimin e formave
përmes mjegullës që është
ngjyrë e mjaftueshme.
Unë do të pikturoj një mandolinë
që shoqëron kërcimin
të dispozitave të mia
me njëri-tjetrin me hijet e tyre,
me drita dhe megoditje
që përqafojnë delikate
objektet e mia të dashura.
Dhe tani e gjithë Bolonja
do të jetë një rozë e butë
pa asnjë supozimi,
për mërzinë fatale
po, shekulli i nëntëmbëdhjetë,
të qumështoreve dhe fushave të barit,
kofat dhe qiejt e pulave.
0>Afër motrave të mia,
Unë do të udhëtoj për gjërat e mia.
6. Mbetjet
Shqetësimi për kalimin e kohës, për dëshirat kapriçioze të kujtesës, herë të gjalla, herë opake, është i pranishëm në veprën e poetit. Është shqetësimi universal: përballë asaj që është jetuar, duket se ka mbetur vetëm maja e një shtegu të shkumëzuar dhe të gjallë, pastaj busulla e hapur që heq dorë nga dridhja e saj derisa të shkrihet në një oqean uniform. Por nëse diçka mbetet, ajo që mbetet, a mund të jetë ajo që ata e quajnë poezi? Vitale habitet.
Jeta është e shkurtër apo e gjatë, çdo gjë
ajo që përjetojmë reduktohet
në një mbetje gri në kujtesë.
Nga udhëtimet e lashta mbeten
monedhat enigmatike
që pretendojnë vlera të rreme.
Nga kujtesa ngrihet vetëm
një pluhur i paqartë dhe një parfum.
A është poezi?
7. Libri
Vitale na prezanton një këngë për të harruarit, për të padashurit e kohëve moderne, për atë që rrallë ekspozohet në raftet e shtëpive, librin.
Edhe pse askush nuk të kërkon më , unë të kërkoj ty.
Një frazë kalimtare dhe mbledh lavditë
të djeshmes për ditët e heshtura,
në një gjuhë të përhumbjeve të papritura.
Gjuha që përdor aera pelegrini
për të fluturuar mbi qetësi të vdekura.
Vjen nga një stinë imagjinare e ëmbël;
shkon drejt një kohe të pafalshme vetëm.
Dhuratë që ofrohet mes zërave të Shkëlqyer,
për kaq shumë keqkuptime, ai vazhdon
në fundosje, rrënjë të thellë palme,
i dënuar se e kupton veten me të paktët.
3>8. Gjethet natyrale
Një gjethe është një premtim mbi të cilin ndërtohet kujtesa dhe ndjesitë. Ato, së bashku me lapsin, janë skena ku materializohen shpirtrat e fshehur, në formën e fjalëve apo vizatimeve, të goditjeve. Ato janë premtimi që, një ditë, të dëgjohen kur nuk kemi zë.
... ose rrënjë, të shkruarit në një hapësirë identike
gjithmonë, në shtëpi ose devijimi.
José M. Algaba
Unë tërheq një laps përmes ndryshimeve,
një fletë, vetëm letër, që do të doja
si një pemë , e gjallë dhe e rilindur,
që nxjerr lëngje dhe jo trishtim të kotë
dhe jo brishtësi, tretje;
një gjethe që ishte halucinative, autonome,
në gjendje të më ndriçojë, duke më çuar
në të kaluarën me një rrugë të ndershme: hap
muret e verbuara dhe pastro
historinë e vërtetë të të zhveshurve
truket që ata triumfojnë.
Faqe dhe laps, për një vesh të pastër,
kurioz dhe mosbesues.
9. Fjala
Vitale, si shumë poetë, nuk mund t'i shpëtojë tundimit për të shkruar për këtë dashnor unik që ështëfjalë. Reflektimi mbi fjalën dhe vetë aktin krijues, mbi vetë tekstin që shkruhet dhe diskutohet në të njëjtën kohë, është një ushtrim në vetërefleksivitetin estetik, do të thoshte studiuesja venezueliane Catalina Gaspar në librin e saj La lucidity poetica . Në këtë poezi del në pah ky vështrim.
Fjalët e pritshme,
përrallore në vetvete,
premtimet e kuptimeve të mundshme,
të ajrosura,
ajror,
ajror,
ariadnes.
Një gabim i shkurtër
i bën ato zbukuruese.
Saktësia e tyre e papërshkrueshme<1
na fshin.
10. Pika
Poeti e shikon jetën, e shikon të manifestohet. Kësaj radhe janë pikat që prekin, me hirin e tyre, jetën, që bien mbi të drejtët dhe të padrejtët, që lënë gjurmë në kristale dhe lënë kuptime të ngulitura mbi ta. Çfarë thonë pikat?
A dhembin dhe shkrihen?
Sapo pushuan së qeni shi.
Të keqe në pushim,
kotele të një mbretëri transparente,
ata vrapojnë të lirë nëpër dritare dhe kangjella,
pragjet e harresës së tyre,
ndjekin njëri-tjetrin, ndjekin njëri-tjetrin,
ndoshta ata do të, nga vetmia në dasma,
të shkrihen dhe të duan njëri-tjetrin.
Ata ëndërrojnë një tjetër vdekje.
Biografia e Ida Vitale
Brezi i '45. Nga e majta në të djathtë, në këmbë: Maria Zulema Silva Vila, Manuel Claps, Carlos Maggi, María Inés Silva Vila, Juan Ramón Jiménez, Idea Vilariño, Emir Rodríguez Monegal, Ángel Rama; ulur: José Pedro Díaz,Amanda Berenguer, [grua e paidentifikuar], Ida Vitale, Elda Lago, Manuel Flores Mora.
E lindur më 1923, Ida Vitale është poete, eseiste, profesore universiteti, përkthyese dhe kritike letrare nga Montevideo, Uruguai, e rritur në një familje emigrantësh italianë
Në atë vend, Vitale studioi shkencat humane dhe punoi si mësues. Ajo konsiderohet pjesë e brezit të 45-të, një lëvizje e shkrimtarëve dhe artistëve uruguaianë që u shfaqën në skenën publike midis viteve 1945 dhe 1950. Ndër anëtarët e kësaj lëvizjeje mund të përmendim Ángel Rama, bashkëshorti i parë i Vitale, dhe Mario Benedetti .
Gjatë viteve gjashtëdhjetë, ai drejtoi periodikë të ndryshëm në Uruguai si gazetën Época dhe revistat Clinamen dhe Maldoror .
Atij iu desh të shkonte në mërgim në Meksikë në vitin 1974, si rezultat i shtypjes së diktaturës uruguaiane, e cila sundoi midis viteve 1973 dhe 1985. Në Meksikë, ai u takua me Octavio Paz, i cili hapi dyert për botën botuese dhe letrare nga Aztec. vend.
Edhe pse u kthye në Uruguaj në vitin 1984, ajo u transferua në Teksas në vitin 1989 me bashkëshortin e saj të dytë, poetin Enrique Fierro. Ai jetoi atje deri në vitin 2016, kur mbeti i ve. Ai aktualisht banon në Uruguaj.
Shih gjithashtu 6 poezi thelbësore nga Mario Benedetti.
Libra nga Ida Vitale
Poezi
- Drita e këtij kujtimi