విషయ సూచిక
ఈ ఉద్యమం యొక్క సౌందర్యం, విలువలు మరియు నేపథ్యాలు, ఆత్మాశ్రయత, స్వేచ్ఛ, అభిరుచులు, జాతీయవాదం, విప్లవం, ఆధ్యాత్మికత, ఉత్కృష్టత మరియు అతీతత్వం కోసం అన్వేషణ వంటి చిన్న రొమాంటిక్ కవితల ఎంపికను మేము అందిస్తున్నాము.
రొమాంటిసిజం అనేది 19వ శతాబ్దానికి పరివర్తనలో ఉద్భవించిన సాహిత్య మరియు కళాత్మక ఉద్యమం. ఇది ఒక ఉద్యమంగా సుమారు 1830 వరకు అభివృద్ధి చెందినప్పటికీ, శతాబ్దం రెండవ అర్ధభాగంలోని ముఖ్యమైన రచయితలలో ఇది అమలులో ఉంది.
1. మీరు ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నారు?
రచయిత: విలియం వర్డ్స్వర్త్
ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నారు? మీ ప్రేమ
ఒక మొక్క, చాలా తుచ్ఛమైనది మరియు చిన్నది,
లేని గాలి దానిని ఎండిపోయేలా?
నా గొంతులో మూలుగుల స్వరం వినండి:
నేను మీకు రాజ శిశుగా సేవ చేశాను.
నేను అభ్యర్థనను ఇష్టపడే బిచ్చగాడిని...
ఓ ప్రేమ భిక్ష! ఆలోచించి ధ్యానించండి
నీ ప్రేమ లేకుంటే నా జీవితం నాశనమైందని
నాతో మాట్లాడు! సందేహం లాంటి బాధ లేదు:
నా ప్రేమగల ఛాతీ నిన్ను కోల్పోయినా
దాని నిర్జనమైన చిత్రం నిన్ను కదిలించలేదా?
నా ప్రార్థనల వద్ద మౌనంగా ఉండకు!<1
తన గూడులో,
తెల్లటి మంచుతో కప్పబడిన పక్షి కంటే నేను చాలా నిర్జనమైపోయాను.
ప్రేమికుడు తన ప్రియమైన వ్యక్తి నుండి సమాధానం కోసం తీవ్రంగా వేడుకుంటున్నాడు. అతని నిశ్శబ్దం వేదన మరియు రాత్రి అవుతుంది, అయితే అతని ప్రేమ అతని కోరికలకు బానిసగా చేస్తుంది. ప్రేమికుడు వేడుకుంటాడు, అణచివేయబడతాడు, దూరంగా ఉంటాడుఒకడు, నేనే బానిస,
నేను పండించిన విత్తనం నుండి నేనేమి పండిస్తాను?
అమూల్యమైన మరియు సూక్ష్మమైన అబద్ధంతో ప్రేమ సమాధానం ఇస్తుంది;
ఎందుకంటే అతను అలాంటి మధురమైన కోణాన్ని కలిగి ఉన్నాడు ,
అది, తన చిరునవ్వు అనే ఆయుధాన్ని మాత్రమే ఉపయోగించి,
మరియు ఆప్యాయతను రగిలించే కళ్లతో నన్ను తలచుకుంటూ,
ఇకపై నేను తీవ్రమైన శక్తిని ఎదిరించలేను,
అతన్ని నా అంతటితో ఆరాధించడం.
ప్రేమలో ఉన్న స్త్రీకి, ప్రేమ అనేది ఒప్పుకోని రహస్యంగా మారుతుంది మరియు అంతా భ్రమే అయినప్పటికీ, ప్రియమైన వ్యక్తి యొక్క నవ్వుతున్న చిత్రం ముందు అది పెరుగుతుంది.
ఇది మీకు ఆసక్తి కలిగించవచ్చు: మేరీ షెల్లీచే ఫ్రాంకెన్స్టైయిన్: సారాంశం మరియు విశ్లేషణ
15. నవ్వుల పాట
రచయిత: విలియం బ్లేక్
ఆకుపచ్చ అడవులు సంతోష స్వరంతో నవ్వినప్పుడు,
అలాగే ఉధృతమైన వాగు నవ్వుతుంది;
మన హాస్య చమత్కారాలను చూసి గాలి నవ్వినప్పుడు,
మరియు పచ్చని కొండ మనం చేసే సందడిని చూసి నవ్వుతుంది;
పచ్చని పచ్చికతో పచ్చికభూములు నవ్వినప్పుడు,
మరియు ఎండ్రకాయలు సంతోషకరమైన దృశ్యాన్ని చూసి నవ్వుతాయి;
ఇది కూడ చూడు: గతి కళ: దాని అత్యంత ముఖ్యమైన లక్షణాలు మరియు కళాకారులుమేరీ మరియు సుసాన్ మరియు ఎమిలీ
"హా హా హా హా!" వాటి తీపి గుండ్రని నోళ్లతో.
పెయింట్ చేసిన పక్షులు
చెర్రీలు మరియు కాయలతో మా టేబుల్ పొంగిపొర్లుతున్న నీడలో నవ్వినప్పుడు,
దగ్గరకు వచ్చి సంతోషించండి మరియు నాతో చేరండి,
స్వీట్ కోరస్లో పాడటానికి "హ హ హ హ!"
అనువాదం: ఆంటోనియో రెస్ట్రెపో
రొమాంటిసిజం ప్రేమ మరియు వ్యామోహాన్ని మాత్రమే పాడదు. ఇది ఆనందానికి మరియు ఆనందానికి కూడా చేస్తుంది, చాలా వరకుప్రయాణీకుడు. జీవితాన్ని ఉత్సాహంగా, గంభీరంగా మరియు భాగస్వామ్యంతో జరుపుకోండి.
16. ఆశువుగా . అనే ప్రశ్నకు సమాధానంగా: కవిత్వం అంటే ఏమిటి?
రచయిత: ఆల్ఫ్రెడ్ డి ముస్సెట్
జ్ఞాపకాలను దూరం చేయండి, ఆలోచనను సరిదిద్దండి,
అందమైన బంగారు రంగులో అక్షం దానిని డోలనం చేస్తూ,
చంచలంగా మరియు అసురక్షితంగా ఉంచుతుంది, అయినప్పటికీ నేను ఉంటాను,
బహుశా ఒక తక్షణ కలని శాశ్వతం చేస్తాను.
స్వచ్ఛమైన మరియు అందమైన వాటిని ప్రేమించండి మరియు దాని సామరస్యాన్ని కోరుకోండి ;
ఆత్మలో ప్రతిభ యొక్క ప్రతిధ్వనిని వినండి;
పాడండి, నవ్వండి, ఏడవండి, ఒంటరిగా, యాదృచ్ఛికంగా, మార్గదర్శకత్వం లేకుండా;
నిట్టూర్పు లేదా చిరునవ్వు , ఒక వాయిస్ లేదా లుక్,
అద్భుతమైన పని చేయండి, దయతో నిండి ఉంది,
ఒక ముత్యపు కన్నీరు: అది భూమిపై కవి యొక్క అభిరుచి
అతని జీవితం మరియు ఆశయం .
కవిత ప్రతిబింబం అనేది రొమాంటిసిజం యొక్క ఆందోళనలలో భాగం. ఈ కవితలో, ముస్సేట్ తనకు కవిత్వం అంటే ఏమిటో వివరించాడు: జీవితం యొక్క స్పష్టమైన వ్యర్థతలో అతీతత్వాన్ని కోరుకోవడం.
17. సైన్స్కు
రచయిత: ఎడ్గార్ అలన్ పో
సైన్స్! నువ్వు నిజమైన కాలపు కుమార్తె!
నీ పరిశీలనాత్మకమైన కళ్లతో అన్నిటినీ మార్చేస్తున్నావు.
ఎందుకు అలా కవి హృదయాన్ని,
రాబందు, రెక్కలు మూసుకుని ఉన్నావు వాస్తవాలు?
అతను నిన్ను ఎలా ప్రేమించాలి? లేదా అతను నిర్భయమైన రెక్కపై ఎగురవేసినప్పటికీ
రత్నాల ఆకాశంలో నిధిని వెతుక్కుంటూ
సంచరించని
అతను మిమ్మల్ని ఎలా తీర్పు తీర్చగలడు?
మీరు డయానాను ఆమె నుండి లాక్కోలేదారథమా?
హమద్రియాదులను అడవుల్లో నుండి తరిమికొట్టలేదా
ఏదో సంతోషకరమైన నక్షత్రంలో ఆశ్రయం పొందేందుకు?
నువ్వు నయాద్లను వరద నుండి తీయలేదు,
పచ్చటి గడ్డి యొక్క ఎల్ఫ్, మరియు నేను
చింతపండు కింద వేసవి కల?
రొమాంటిసిజం సాంప్రదాయం నుండి ఆధునిక ప్రపంచానికి పరివర్తనను ఎదుర్కొంటుంది, ఇక్కడ జ్ఞానం మరియు విజ్ఞానం మానవుని వాగ్దానం చేస్తుంది మోక్షం కలుగుతుంది. కవి పారడాక్స్ను ప్రతిబింబిస్తాడు: సైన్స్ విజయంతో తెరుచుకున్నప్పటికీ, కవిత్వ కల్పన మరణాన్ని బెదిరిస్తుంది.
18. వేసవి కాలం ముగిసినట్లు అనిపిస్తుంది
రచయిత: రోసాలియా డి కాస్ట్రో
వేసవి కాలం ముగిసిందని
అనారోగ్య నిస్సహాయత,
« నేను శరదృతువులో చనిపోతాను!
—ఆమె మెలాంచోలిక్ మరియు హ్యాపీ మధ్య ఆలోచించింది—,
మరియు చనిపోయిన ఆకులు నా సమాధిపై దొర్లినట్లు నాకు అనిపిస్తుంది
.<1
కానీ... మరణం కూడా ఆమెను సంతోషపెట్టాలని కోరుకోలేదు,
ఆమె పట్ల క్రూరంగా కూడా ఉంది;
శీతాకాలంలో
మరియు, ప్రతిదీ ఉన్నప్పుడు అతను ఆమె ప్రాణాలను విడిచిపెట్టాడు భూమిపై పునర్జన్మ పొందాడు,
అందమైన వసంత ఋతువు యొక్క ఆనందకరమైన కీర్తనల మధ్య అతను ఆమెను నెమ్మదిగా చంపాడు.
ఈ పద్యం శృంగార వ్యంగ్యంతో గుర్తించబడింది. చలి కాలంలో మృత్యువు రోగిని వెంబడించదు, వసంతకాలం వికసించినప్పుడు ఆమె శ్వాసను దొంగిలిస్తుంది.
19. నీలో ఏదీ మిగలలేదు
రచయిత: కరోలినా కరోనాడో
నీలో ఏదీ మిగలలేదు... అగాధం నిన్ను ముంచేసింది...
రాక్షసులు నిన్ను మింగేశారు సముద్రాల.
అంత్యక్రియల ప్రదేశాలలో
కానీమీ ఎముకలు కూడా.
అర్థం చేసుకోవడం సులభం, ప్రేమికుడు అల్బెర్టో,
అంటే నువ్వు సముద్రంలో నీ ప్రాణాన్ని పోగొట్టుకున్నావు;
కానీ ఆ బాధాకరమైన ఆత్మకు అర్థం కాలేదు<1
నువ్వు ఇప్పటికే చనిపోయినప్పుడు నేను ఎలా జీవిస్తాను.
నాకు జీవితాన్ని మరియు నీకు మరణాన్ని ఇవ్వండి,
నీకు శాంతిని మరియు నాకు యుద్ధాన్ని ఇవ్వండి,
నివ్వండి నువ్వు సముద్రంలో నువ్వు మరియు నేను భూమి మీద...
అది అదృష్టానికి సంబంధించిన అతి పెద్ద దుర్మార్గం!
1848లో రాసిన ఈ కవితలో కరోలినా కరోనాడో తన ప్రియమైన వ్యక్తి మరణానికి ముందు బాధను సూచిస్తుంది. బహిరంగ సముద్రంలో. ఆవేశపూరితమైన ప్రేమికుడు లేకపోవడమనే బాధను అనుభవించడానికి ఆమె ఇంకా బతికే ఉందని అర్థం చేసుకోలేరు.
20. ప్రజల ఏకాభిప్రాయం
రచయిత: ఫ్రెడ్రిచ్ హోల్డర్లిన్
నేను ప్రేమిస్తున్నప్పటి నుండి నా హృదయ జీవితం మరింత అందంగా లేదా? నేను మరింత అహంకారంతో మరియు హుందాగా,
ఎక్కువగా మాట్లాడేవాడిగా మరియు శూన్యంగా ఉన్నప్పుడు మీరు నన్ను
ఎందుకు గుర్తించారు?
ఆహ్! ప్రేక్షకులు ధర నిర్ణయించిన దానిని ఇష్టపడతారు,
సేవ చేసే ఆత్మలు హింసాత్మకులను మాత్రమే గౌరవిస్తారు.
దైవమైన
వారిని కూడా నమ్ముతారు.
<0 అనువాదం: Federico Gorbeaప్రేమ ప్రస్తుతానికి వ్యతిరేకంగా ఉంటుంది: సమాజం భౌతిక వస్తువుల కోసం ఆరాటపడుతుంది మరియు అహంకారాన్ని పెంపొందించుకుంటుంది, ప్రేమకు శాశ్వతమైన పిల్లలు మాత్రమే విలువ ఇవ్వగలరు.
21. బొమ్మలు మరియు బొమ్మలు
రచయిత: నోవాలిస్ (జార్జ్ ఫిలిప్ ఫ్రెడ్రిచ్ వాన్ హార్డెన్బర్గ్)
బొమ్మలు మరియు బొమ్మలు అన్ని జీవుల కీలు అయినప్పుడు
,
ఎప్పుడు వారుపాడండి లేదా ముద్దు పెట్టుకోండి
లోతైన ఋషుల కంటే ఎక్కువ తెలుసు,
స్వేచ్ఛ మళ్లీ ప్రపంచానికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు,
ప్రపంచం మళ్లీ ప్రపంచం అవుతుంది,
ఎప్పుడు చివరగా వెలుగులు మరియు నీడలు కలిసిపోతాయి
మరియు కలిసి అవి సంపూర్ణ స్పష్టతగా మారతాయి,
పద్యాలు మరియు కథలలో
ప్రపంచం యొక్క నిజమైన కథలు,
అప్పుడు ఒకే ఒక రహస్య పదం
మొత్తం భూమి యొక్క వైరుధ్యాలను బహిష్కరిస్తుంది.
శాంతి మరియు సౌభ్రాతృత్వం కోసం భూమిపై స్వేచ్ఛ, ప్రేమ మరియు అందం తిరిగి రావాలని నోవాలిస్ అర్థం చేసుకున్నాడు. ఇది రొమాంటిసిజంలో గతం యొక్క లక్షణ ఆదర్శీకరణ, ఇది ప్రకృతితో మనిషి కోల్పోయిన ఐక్యతను తిరిగి పొందాలనే కోరికగా వ్యక్తీకరించబడింది.
22. మూడు పదాల బలం
రచయిత: ఫ్రెడరిక్ షిల్లర్
నేను మూడు పాఠాలు గీస్తాను
అంతగా మండే కలంతో,
ఆశీర్వాద కాంతిని వదిలివేయడం
ప్రతిచోటా మర్త్య ఛాతీ కొట్టుమిట్టాడుతుంది.
ఆశ కలిగి ఉండండి. చీకటి మేఘాలు ఉంటే,
నిరాశలు మరియు భ్రమలు లేకుండా ఉంటే,
ముఖం తగ్గించండి, దాని నీడ ఫలించలేదు,
రేపు ప్రతి రాత్రి అనుసరిస్తుంది.
విశ్వాసం కలిగి ఉండండి. మీ పడవ ఎక్కడికి నెట్టినా
గాలి గర్జించినా లేదా అలలు గర్జించినా,
దేవుడు (మర్చిపోవద్దు) ఆకాశాన్ని,
భూమిని పరిపాలిస్తాడు, మరియు గాలులు , మరియు చిన్న పడవ.
ప్రేమించండి మరియు కేవలం ఒక జీవిని మాత్రమే ప్రేమించండి,
మనం ధృవం నుండి ధృవం వరకు సోదరులమని,
మరియు అందరి మంచి కోసం నీ ప్రేమవిలాసవంతమైన,
సూర్యుడు తన స్నేహపూరితమైన అగ్నిని చల్లినట్లు.
పెరుగు, ప్రేమించు, వేచి ఉండండి! మీ వక్షస్థలంలో
రికార్డ్ చేయండి మరియు చాలా మంది చీకట్లో సంచరిస్తున్నప్పుడు,
తేలికగా, ఓడ బద్దలయ్యే అవకాశం ఉన్న చోట దృఢంగా మరియు నిర్మలమైన
బలంతో వేచి ఉండండి.
అనువాదం: రాఫెల్ పోంబో
ఫ్రెడ్రిక్ షిల్లర్ ఈ పద్యంలో బలాన్ని పొందడానికి కీలను పంచుకున్నారు: ఆశ, విశ్వాసం మరియు ప్రేమ. ఈ విధంగా, అతను రొమాంటిసిజం యొక్క శోధనలను దానిలోని ఒక అంశంలో మార్మికవాదంతో స్పృశించాడు.
23. ది ఓల్డ్ స్టోయిక్
రచయిత: ఎమిలీ బ్రోంటే
రిచెస్ నాకు తక్కువ గౌరవం ఉంది;
మరియు ప్రేమ నేను ధిక్కారంతో నవ్వుతాను;
మరియు కీర్తి కోసం కోరిక అనేది ఒక కల కంటే మరేమీ కాదు
అది ఉదయంతో అదృశ్యమైంది.
మరియు నేను ప్రార్థన చేస్తే, నా పెదవులను కదిలించే ఏకైక ప్రార్థన
:
“నేను ఇప్పుడు భరించే హృదయాన్ని విడిచిపెట్టి
నాకు స్వాతంత్ర్యం ఇవ్వండి!”
అవును, నా ఉపవాస దినాలు తమ లక్ష్యానికి చేరువలో ఉన్నప్పుడు,<1
అది నేను వేడుకుంటున్నది ఒక్కటే:
జీవితంలో మరియు మరణంలో, గొలుసులు లేని ఆత్మ,
ఎదిరించడానికి ధైర్యం. సంపద లేదా భావాలకు మించి, ఆత్మ స్వేచ్ఛ కోసం ఉద్రేకంతో ఆరాటపడే వ్యక్తి.
24. గాయకుడు
రచయిత: అలెగ్జాండర్ పుష్కిన్
ప్రేమ గాయకుని, గాయకుడి
తోపు పక్కన రాత్రి స్వరాన్ని వినిపించారా అతని బాధ?
ఉదయం గంటలో, పొలాలు నిశ్శబ్దంగా ఉన్నప్పుడు
మరియు ధ్వనివిచారంగా మరియు సరళంగా పాన్పైప్ ధ్వనిస్తుంది,
మీరు వినలేదా?
బంజరు చెట్లతో కూడిన చీకటిలో
ప్రేమ గాయకుడిని, అతని బాధ యొక్క గాయకుడిని మీరు కనుగొన్నారా?
అతని చిరునవ్వు, అతని ఏడుపు జాడ,
అతని ప్రశాంతమైన చూపులు, విచారంతో నిండినవి మీరు గమనించారా?
అతన్ని మీరు కనుగొనలేదా?
ప్రేమ గాయకుని, అతని దుఃఖం యొక్క గాయకుని శాంతియుత స్వరం
కు మీరు శ్రద్ధగా నిట్టూర్చారా?
అడవి మధ్యలో ఉన్న యువకుడిని మీరు చూసినప్పుడు,
0> నీ చూపులతో ప్రకాశించకుండా అతని చూపులను దాటినప్పుడు,నువ్వు నిట్టూర్చలేదా?
అనువాదం: Eduardo Alonso Duengo
ఈ కవితలో రష్యన్ రచయిత అలెగ్జాండర్ పుష్కిన్, వ్యంగ్యం శృంగారభరితమైన దాని ఉనికిని చేస్తుంది. కవికి ప్రేమ గాయకుడే ముచ్చటలో తనని తాను గుర్తించేవాడే.
25. విచారం
రచయిత: ఆల్ఫ్రెడ్ డి ముస్సెట్
నేను నా బలాన్ని మరియు నా జీవితాన్ని కోల్పోయాను,
మరియు నా స్నేహితులు మరియు నా సంతోషం;
0>నేను నా అహంకారాన్ని కూడా పోగొట్టుకున్నానునా మేధాశక్తిపై నాకు నమ్మకం కలిగింది.
నేను నిజం తెలుసుకున్నప్పుడు,
ఆమె స్నేహితురాలిగా భావించాను;<1
నేను అర్థం చేసుకున్నప్పుడు మరియు భావించినప్పుడు,
నేను ఇప్పటికే ఆమె పట్ల అసహ్యించుకున్నాను.
అయితే ఆమె శాశ్వతమైనది,
మరియు ఆమెను నిర్లక్ష్యం చేసిన వారు
ఈ పాతాళలోకంలో అన్నీ విస్మరించారు
దేవుడు మాట్లాడతాడు, అతనికి సమాధానం చెప్పాల్సిన అవసరం ఉంది
ప్రపంచంలో నాకు మిగిలింది
0>కొన్నిసార్లు ఏడ్చాను.విచారం కవితలో, ఆల్ఫ్రెడ్ ముస్సేట్ ఆత్మ పతనాన్ని రేకెత్తించాడు,సత్యాన్ని ఎదుర్కొన్న ఆమె తన గర్వాన్ని ఫలించలేదు. మానవుడు తనకు తానుగా గర్వించేదంతా క్షణికమే. అతను తన కన్నీళ్లను మాత్రమే కలిగి ఉన్నాడు.
26. అసందర్భ జ్ఞాపకం
రచయిత: Gertrudis Gómez de Avellaneda
మీరు శాశ్వతమైన ఆత్మకు తోడుగా ఉంటారా,
శీఘ్ర అదృష్టం యొక్క దృఢమైన జ్ఞాపకం?. ..
మంచితనం తేలికైన ఉప్పెనలా గడిచిపోతే, అంతులేని జ్ఞాపకం ఎందుకు నిలుస్తుంది?
నువ్వు, నల్లని ఉపేక్ష, ఎవరు తీవ్రమైన ఆకలితో
తెరుచుకుంటుంది , ఓహ్, మీ చీకటి నోరు ఆగకుండా,
కీర్తి వెయ్యి అపారమైన ఖననం
మరియు నొప్పి చివరి ఓదార్పు!
మీ అపారమైన శక్తి ఎవరినీ ఆశ్చర్యపరచకపోతే,
మరియు మీరు మీ చల్లని రాజదండంతో గోళాన్ని పరిపాలిస్తారు,
రండి!, మీ దేవుడు నా హృదయం మీకు పేరు పెట్టాడు.
రండి, ఈ దుర్మార్గపు దెయ్యాన్ని మ్రింగివేయండి,
<0 గత ఆనందం యొక్క లేత నీడ,దిగులుగా ఉన్న మేఘం రావడం ఆనందం! దానిని ఉత్పత్తి చేయడం మంచిది. ఈ కారణంగా, అది తన మార్గంలో ఉన్న ప్రతిదానిని తుడిచివేయడానికి ఉపేక్షకు పిలుపునిస్తుంది.
27. నా చెడు
రచయిత: Gertrudis Gómez de Avellaneda
వ్యర్థంగా మీ స్నేహం ఆత్రుతగా
నన్ను హింసించే చెడును అంచనా వేయడానికి ప్రయత్నించింది;
ఫలించలేదు, మిత్రమా, కదిలింది, నా స్వరం
నీ సున్నితత్వానికి దానిని బహిర్గతం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది.
ఇది కోరికను, పిచ్చిని
ప్రేమతో తినిపిస్తుంది మంటలు...
నొప్పి, అత్యంత హింసాత్మకమైన కోపం,
పెదవి ద్వారా ఊపిరి పీల్చుకోవచ్చుచేదు...
నా తీవ్ర అసౌకర్యాన్ని చెప్పడం కంటే
నా స్వరం కనుగొనలేదు, నా సగటు ఆలోచన,
మరియు దాని మూలాన్ని విచారిస్తున్నప్పుడు నేను గందరగోళానికి గురవుతున్నాను:
అయితే ఇది ఒక భయంకరమైన చెడు, నివారణ లేకుండా,
జీవితాన్ని ద్వేషపూరితం చేస్తుంది, ప్రపంచాన్ని ద్వేషిస్తుంది,
హృదయాన్ని పొడిగా చేస్తుంది... సంక్షిప్తంగా, ఇది టెడియం!
రొమాంటిసిజంలో, బాధలలో కూడా భావాలు మరియు వాటి విపరీతాలను జరుపుకుంటారు మరియు పాడతారు. ఒక విషయం మాత్రమే నిజమైన మరియు భయంకరమైన చెడుగా పరిగణించబడుతుంది, ఎందుకంటే ఇది జీవితాన్ని అలసిపోయేలా చేస్తుంది: విసుగు.
28. డ్రీమ్
రచయిత: ఆంటోనియో రోస్ డి ఒలానో
The POET
ద్రవ నివాసానికి తిరిగి రావద్దు,
వర్జిన్ ఆఫ్ ది మీరు గాలిలోకి ఎక్కే సరస్సు...
వంచుతున్న పొగమంచు పైన కొనసాగండి;
తేలుతున్న మేఘాలచే ఎప్పుడూ కప్పబడకండి...
దృశ్యం
నా ప్రయాణం నిష్ఫలం 0>ప్రేమ రెక్కలు అవి నా ఆరోహణను నడిపిస్తాయి;
నువ్వు స్వర్గానికి వెళితే, నేను నిన్ను స్వర్గంలో బంధిస్తాను...
దృశ్యం
ఇది గొప్ప పతనం .
కవి
నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు, పొగిడే కన్నుల కన్య
ఆ మంచు నన్ను కప్పే ముందు;
ఒక తేలికపాటి ముసుగు నీ చిన్నతనాన్ని వెల్లడిస్తుంది
గుండ్రని రొమ్ములు, ఉద్దేశం గని...
దృశ్యం
కలల అద్భుత.
కవి
ఆహ్ ! నేను సుదూర విస్తీర్ణంలో నిన్ను చూస్తున్నాను,
నగ్నంగా ఉంటే చాలా అందంగా ఉంటుంది...
నువ్వు మానవ సంచలనం నుండి పారిపోతున్నావా?
బహుశా నీ హృదయం సందేహానికి భయపడుతుందా ? ...
దృశ్యం
దిరేపటి విసుగు.
గద్ద పట్టుకునే కొంగను నేను,
అత్యంత సుదూర క్షితిజాలను చూస్తున్నాను;
నీ చంచలమైన ఆశయం నన్ను చేరినప్పుడు,
గుర్తుంచుకోండి!, కవి యొక్క గీత మీ చేతుల్లో విరిగిపోతుంది
Antonio Ros de Olano కవికి మరియు సృజనాత్మక దృష్టికి మధ్య ఉన్న కష్టమైన సంబంధాన్ని కవితా సంభాషణ రూపంలో వ్యక్తీకరిస్తుంది. కవి ఆమె కోసం వెతుకుతూ, ఆమె కోసం వెతుకుతున్నప్పుడు, ఒక విషయం మాత్రమే ఆమెను బెదిరిస్తుంది: విసుగు.
29. హోలీ నేచర్
రచయిత: ఆంటోనియో రోస్ డి ఒలానో
పవిత్ర ప్రకృతి!... నేను ఒక రోజు,
నా అదృష్టానికి నా నష్టాన్ని ఇష్టపడతాను ,
నేను ఈ సారవంతమైన కూరగాయల పొలాలను
ఉన్న నగరం కోసం వదిలిపెట్టాను.
నేను పశ్చాత్తాపపడి, నా ప్రేమా,
ఒకటిగా నీ వద్దకు తిరిగి వస్తాను అపవిత్రమైన
నీచమైన ప్రజానాయకుడి బాహువులను విడిచిపెట్టి, నిర్జన మార్గంలో మంచిని అనుసరించమని
ప్రమాణం చేస్తాడు.
కళ ఎంతగా అలంకరించబడి నటిస్తుందో,
చెట్లు, పూలు, పక్షులు మరియు ఫౌంటైన్లు
నిత్యమైన యవ్వనం మీలో పంచిపెడితే,
మరియు మీ వక్షస్థలం ఎత్తైన పర్వతాలు,
మీ పరిమళించే ఊపిరి పరిసరాలు,
మరియు మీ కళ్ళు విస్తృత క్షితిజాలు?
ఈ సొనెట్లో, రోస్ డి ఒలానో రొమాంటిసిజం యొక్క విలక్షణమైన విలువను సూచిస్తుంది: ప్రకృతికి తిరిగి రావాలనే కోరిక. శృంగారభరితమైన వారికి, నగరం యొక్క ఆనందాలు ఖాళీ షెల్ లాగా కనిపిస్తాయి. ప్రకృతి, దాని భాగానికి, స్థిరమైన పునరుద్ధరణ మరియు జీవితానికి మూలం. ఈ పద్యం De la solitude .
30 పేరుతో ఐదు సొనెట్ల చక్రంలో మొదటిది.వేచి ఉండండి. 2. మేము విడిపోయినప్పుడు
రచయిత: లార్డ్ బైరాన్
మేము విడిపోయినప్పుడు
నిశ్శబ్దం మరియు కన్నీళ్లతో,
సగం విరిగిన హృదయాలతో
సంవత్సరాలుగా మమ్మల్ని విడిపోవడానికి,
మీ బుగ్గలు పాలిపోయి చల్లగా మారాయి,
మరియు మీ ముద్దు మరింత చల్లగా మారింది;
నిజంగా ఆ గంట ముందే చెప్పబడింది
దీనికి బాధ.
ఉదయం మంచు
నా కనుబొమ్మల మీద చల్లగా కురిసింది:
ఇది నాకు ఇప్పుడు ఏమి అనిపిస్తుందో
హెచ్చరించినట్లు అనిపించింది.
అన్ని వాగ్దానాలు ఉల్లంఘించబడ్డాయి
మరియు చంచలమైనది మీ ప్రతిష్ట:
నేను మీ పేరు మాట్లాడటం విన్నాను
మరియు నేను మీ అవమానాన్ని పంచుకున్నాను.
>నీకు నా ముందు పేరు పెట్టారు,
మరణాల సంఖ్య నేను విన్నాను;
నాలో వణుకు పుడుతుంది:
నేను నిన్ను ఎందుకు అంతగా ప్రేమించాను?
నేను నిన్ను ఎరిగినవాడిని,
నేను నిన్ను బాగా తెలుసుకుంటానని వారికి తెలియదు:
నేను చాలా కాలం పాటు,
చాలా లోతుగా పశ్చాత్తాపపడుతున్నాను దానిని వ్యక్తపరచడానికి.
మేము రహస్యంగా కలుస్తాము.
నిశ్శబ్దంగా నేను దుఃఖిస్తున్నాను,
నీ హృదయం మరచిపోయి
నీ ఆత్మను మోసగించవచ్చు.
చాలా సంవత్సరాల తర్వాత,
మళ్లీ దొరికితే,
నేను మిమ్మల్ని ఎలా స్వాగతించాలి?
నిశ్శబ్దం మరియు కన్నీళ్లతో.
ది. ప్రేమికుడు విడిపోవడాన్ని బాధించడమే కాకుండా, ప్రేమికుడి కీర్తి యొక్క భయంకరమైన ప్రతిధ్వని, ఇది జంట చరిత్రను విస్మరించే స్నేహపూర్వక స్వరాల ద్వారా అతని చెవులకు చేరుకుంటుంది. నొప్పి మరియు అవమానం ప్రేమికుడికి అనిపిస్తుంది. పునఃకలయిక సాధ్యమైనప్పుడు ఏమి చేయాలి?
3. రైమ్స్, XI
రచయిత: గుస్టావో అడాల్ఫోదేవుడు
రచయిత: గాబ్రియేల్ గార్సియా తస్సారా
అతన్ని చూడండి, అల్బానో, మరియు అతనిని తిరస్కరించండి. ఇది దేవుడు, లోక దేవుడు
ఇది దేవుడు, మానవ దేవుడు. ఆకాశం నుండి అగాధానికి
ఆకాశం గుండా అతను వేగంగా దూసుకుపోతాడు.
ఉగ్రమైన మేఘాల రథంలో అతనిని చూడు;
ఆ అద్భుతమైన కెరూబుల సమూహాల మధ్య అతనిని చూడు. ;
ఉరుము శబ్దంలో అతని సర్వశక్తిమంతమైన స్వరం వినిపిస్తుంది.
అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? అది ఏమి చెప్తుంది? మీరు ఇప్పుడు అతనిని చూస్తున్నట్లుగా,
అత్యున్నత సమయంలో దిగ్భ్రాంతి చెందిన సృష్టి నుండి
తన పాదాల క్రింద పడిపోతున్న లోకాలను అతను వస్తాడు.
అగాధంలో ఎదురుచూసే చివరి ఉత్తరానికి
బహుశా ఈ క్షణంలోనే అతను అతనితో ఇలా చెబుతున్నాడు:
“లేవండి”, మరియు రేపు భూమి ఉండదు.
అయ్యో, అలా చెప్పే వ్యక్తి దయనీయుడు ఉనికిలో లేదు!
ఈ దర్శనాన్ని ఎదిరించే ఆత్మ దురదృష్టకరం
మరియు స్వర్గం వైపు కళ్ళు మరియు స్వరం ఎత్తదు!
ప్రభూ, ప్రభూ! నేను మీ మాట వింటాను. ప్రభూ, ప్రభూ! నేను నిన్ను చూస్తున్నాను.
ఓ నమ్మిన దేవా! ఓ నాస్తికుడి దేవా!
ఇదిగో నా ఆత్మ... తీసుకో!... నీవే దేవుడవు.
దేవుడ అనే కవిత రొమాంటిసిజంలో భాగం. ఆధ్యాత్మిక స్ఫూర్తితో, విశ్వాసంతో తన పాటలకు కారణాన్ని కనుగొనేవాడు. దేవుణ్ణి స్తుతించడంతో పాటు, 19వ శతాబ్దంలో ఇప్పటికే వినిపించిన నాస్తిక స్వరాల కోసం ఈ పద్యం విలపించింది.
31. నన్ను పూరించండి, జువానా, ఉలి గాజు
రచయిత: జోస్ జోరిల్లా
నన్ను పూరించండి, జువానా, ఉలి గ్లాస్
అంచులు చిందించే వరకు,
మరియు ఒక అపారమైన మరియు చవకైన గాజునాకు ఇవ్వండి
అత్యున్నతమైన మద్యం కొరతను కలిగి ఉండదు.
బయటకు వెళ్లనివ్వండి, చెడు సందర్భంలో,
భయంతో తుఫాను ఉగ్రరూపం దాల్చింది,
యాత్రికుడు మా తలుపు వద్ద కాల్ చేయండి,
అలసిపోయిన దశకు ఒప్పందాలు లొంగిపోతాయి.
అది వేచి ఉండనివ్వండి, లేదా నిరాశ చెందనివ్వండి, లేదా దాటనివ్వండి;
బలమైన గాలిని, తెలివి లేకుండా,<1
వేగవంతమైన వరదలతో నరికివేయడం లేదా నాశనం చేయడం;
యాత్రికుడు నీటితో ప్రయాణిస్తే,
నాకు, మీ క్షమాపణతో, పదబంధాన్ని మార్చడం,
అది సరిపోదు నేను వైన్ లేకుండా నడుస్తాను.
ఈ పద్యంలో, జోస్ జోరిల్లా దేవతల ఆత్మ పానీయానికి సంబంధించిన పాటతో మనలను ఆనందపరిచాడు. హాస్య స్వరంతో, ఇది నీటి పైన ద్రాక్ష యొక్క మకరందాన్ని జరుపుకుంటుంది. ఆ విధంగా, రుచి యొక్క ఆనందాలకు పాడుతుంది.
32. కళాత్మక స్పెయిన్కు
రచయిత: జోస్ జోరిల్లా
వికృతమైన, చిన్నపాటి మరియు దుర్భరమైన స్పెయిన్,
ఎవరి నేల, జ్ఞాపకాలతో కార్పెట్లు,
అది తన స్వంత కీర్తిని చవిచూస్తూనే ఉంది
ప్రతి విశిష్టమైన ఫీట్ నుండి దానికి లభించే కొద్ది:
ద్రోహి మరియు స్నేహితుడు సిగ్గులేకుండా మిమ్మల్ని మోసం చేస్తారు,
వారు మీ సంపదలను చెత్తతో కొంటారు ,
Tts స్మారక చిహ్నాలు ఓహ్! మరియు మీ కథలు,
విక్రయించబడినవి, ఒక వింత భూమికి దారితీస్తాయి.
ధైర్యవంతుల మాతృభూమి,
మిమ్మల్ని తిట్టండి,
బహుమతిగా మీరు ఎవరికైనా ఇవ్వగలిగితే
1>
మీ ఉదాసీనమైన చేతులు కదలనందుకు!
అవును, రండి, నేను దేవునికి ఓటు వేస్తున్నాను! మిగిలి ఉన్న వాటి కోసం,
అత్యాచారం చేసే విదేశీయులు,
మీరు స్పెయిన్ను వేలంపాటగా మార్చారు!
కళాత్మక స్పెయిన్కి అనేది నాటకీయతతో కూడిన సొనెట్ స్వరం , దీనిలోకార్లిస్ట్ యుద్ధాల సందర్భంలో జాతీయ కళాత్మక వారసత్వాన్ని దోచుకోవడం మరియు దానిని విదేశీ చేతులకు విక్రయించడాన్ని జోరిల్లా ఖండించింది. ఈ విధంగా, కవిత జాతీయవాద విలాపంగా కూడా ఉంది.
33. మొక్కలు మాట్లాడవని వారు అంటున్నారు...
రచయిత: రోసాలియా డి కాస్ట్రో
మొక్కలు, ఫౌంటైన్లు, పక్షులు మాట్లాడవని,
అతను తన పుకార్లతో లేదా అతని ప్రకాశంతో నక్షత్రాలను ఊపేయడు;
వారు అంటారు, కానీ ఇది నిజం కాదు, ఎందుకంటే ఎల్లప్పుడూ, నేను దాటినప్పుడు,
నా గురించి వారు గొణుగుతున్నారు మరియు ఆశ్చర్యపోతారు: «వెర్రి స్త్రీ అక్కడికి వెళుతుంది, జీవితం మరియు పొలాల శాశ్వతమైన వసంతం
గురించి కలలు కంటుంది,
మరియు అతి త్వరలో, అతి త్వరలో, ఆమె జుట్టు నెరిసిపోతుంది,
మరియు ఆమె వణుకుతున్నట్లు, తిమ్మిరిని చూస్తుంది, మంచు పచ్చికభూమిని కప్పివేస్తుంది».
నా తలపై బూడిద వెంట్రుకలు ఉన్నాయి, పచ్చిక బయళ్లపై మంచు ఉంది;
కానీ నేను కలలు కంటూనే ఉన్నాను, పేద, నయం చేయలేని స్లీప్వాకర్,<1
జీవితపు శాశ్వతమైన వసంతకాలంతో
మరియు పొలాలు మరియు ఆత్మల శాశ్వత తాజాదనం,
కొన్ని ఎండిపోయినప్పటికీ, మరికొన్ని కాలిపోయినప్పటికీ.<1
నక్షత్రాలు మరియు ఫౌంటైన్లు మరియు పువ్వులు, నా కలల గురించి గొణుగుకోవద్దు;
అవి లేకుండా, మిమ్మల్ని మీరు ఎలా మెచ్చుకోగలరు, లేదా అవి లేకుండా మీరు ఎలా జీవించగలరు?
రోసాలియా డి కాస్ట్రో అందించారు రొమాంటిసిజం యొక్క ప్రాథమిక సూత్రం, కలలు కనేవారిగా చిత్రీకరించబడిన వ్యక్తిలో ఈ ఉత్కృష్టమైన పద్యం. ప్రేమ వలె, కలలు కనేవారు ప్రవాహానికి వ్యతిరేకంగా ఉంటారు మరియు భౌతిక ప్రపంచం యొక్క తర్కానికి వారు పిచ్చిగా కనిపిస్తారు.
33. నా మాతృభూమికి
రచయిత: జార్జ్ఇసాక్లు
ఇసుకలోని ఎడారిలోని రెండు సింహాలు,
బలమైన అసూయతో ప్రేరేపించబడ్డాయి,
పోరాటం, నొప్పితో అరుపులు
మరియు వాటి నిండుగా ఎర్రటి నురుగు దవడలు .
అవి వంకరగా ఉంటాయి, ఇరుకైనప్పుడు, మేన్స్
మరియు దుమ్ము యొక్క మేఘం గందరగోళానికి గురైన తర్వాత,
ఉన్నులు వెళ్లిపోతాయి, రోలింగ్ చేసినప్పుడు, పడిపోయాయి,
వారి విరిగిన సిరల రక్తంలో ఎర్రగా ఉంటుంది.
రాత్రి వారు పోరాడుతూ ఉంటారు...
వారు ఇంకా గర్జిస్తున్నారు... శవాలు తెల్లవారుజామున
కేవలం దొరుకుతాయి చల్లని పంపా.
విరుద్ధమైన, ఫలించని పోరాటం,
విభజింపబడిన ప్రజలు తమను తాము మ్రింగివేసుకున్నారు;
మరియు మీ బృందాలు సింహాలు, నా మాతృభూమి!
ఈ సొనెట్లో , జార్జ్ ఐజాక్స్ తమ దేశాన్ని విభజించే వర్గాలను రెండు సింహాలు పోరాడుతున్నట్లుగా, క్రూర మృగాల కంటే మరేమీ లేని సింహాల రూపంలో వ్యక్తీకరించారు. అందువలన, అతను మాతృభూమిని గాయపరిచే సోదర పోరాటాన్ని ఖండించాడు.
34. ది సోల్జర్స్ టోంబ్
రచయిత: జార్జ్ ఐజాక్స్
విజయవంతమైన సైన్యం పర్వతం నుండి
శిఖరాన్ని రక్షించింది,
మరియు ఇప్పటికే ఒంటరిగా ఉన్న శిబిరం
మధ్యాహ్నానికి కాంతివంతమైన కాంతిలో స్నానం చేస్తుంది,
బ్లాక్ న్యూఫౌండ్ల్యాండ్,
రెజిమెంట్ యొక్క ఉల్లాసమైన సహచరుడు,
అరుపులు ప్రతిధ్వనించాయి <1
లోయ యొక్క పదే పదే ప్రతిధ్వనుల ద్వారా.
సైనికుని సమాధిపై కేకలు వేయండి,
మరియు ఆ కఠినమైన దుంగల శిలువ కింద
ఇంకా నెత్తురోడుతున్న గడ్డిని నొక్కండి
మరియు అటువంటి గాఢమైన నిద్ర ముగింపు కోసం వేచి ఉంది.
నెలల తర్వాత, సియెర్రా
రాబందులు ఇప్పటికీ
లోయ, ఒకరోజు యుద్ధభూమిని చుట్టుముట్టాయి; 1>
యొక్క శిలువలుఇప్పటికే నేలపై ఉన్న సమాధులు...
జ్ఞాపకం కాదు, పేరు కాదు...
ఓహ్!, లేదు: సైనికుడి సమాధిపై,
బ్లాక్ న్యూఫౌండ్ల్యాండ్
అలలు ఆగిపోయాయి,
మరింత గొప్ప జంతువులు అక్కడ మిగిలి ఉన్నాయి
ఎముకలు గడ్డి మీద చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయి.
జార్జ్ ఐజాక్స్ తిరిగి వెళ్ళాడు సైనికులు పడి ఉన్న పొలాలకు అక్కడ, రెజిమెంటల్ కుక్క, న్యూఫౌండ్లాండ్ జాతికి చెందినది.
35. నిరంకుశకు
రచయిత: జువాన్ ఆంటోనియో పెరెజ్ బోనాల్డే
వారు చెప్పింది నిజమే! నా చేయి తప్పుగా ఉంది
ఉదాత్తమైన దేశభక్తితో మార్గనిర్దేశం చేసినప్పుడు,
నిరంకుశత్వం అనే మీ అపఖ్యాతి,
వెనిజులా గౌరవాన్ని అమలు చేసేవాడు!
వారు చెప్పింది నిజమే! మీరు డయోక్లెటియన్ కాదు,
లేదా సుల్లా కాదు, నీరో కాదు, లేదా రోసాస్ కాదు!
నువ్వు మతోన్మాదానికి నీచత్వాన్ని తెచ్చిపెడుతున్నావు…
నిరంకుశత్వం వహించడానికి మీరు చాలా తక్కువ!
“నా దేశాన్ని అణచివేయడం”: అది నీ కీర్తి,
“స్వార్థం మరియు దురాశ”: అదే నీ నినాదం
“అవమానం మరియు అవమానం”: అది నీ కథ;
అందుకే, వారి తీవ్రమైన దురదృష్టంలో కూడా,
ప్రజలు ఇకపై తమ అసహ్యం మీపై విసరరు…
అతను మీ ముఖంలో తన ధిక్కారాన్ని ఉమ్మివేసాడు!
ఈ కవితలో, వెనిజులా రచయిత పెరెజ్ బొనాల్డే క్లిష్ట రాజకీయ ఉద్రిక్తత మధ్య శృంగార వ్యంగ్యాన్ని నొక్కిచెప్పాడు. తన ప్రజలను అణచివేసే వ్యక్తిని నిరంకుశుడు అని పిలవడం తప్పు "నిజం". ఈ అణచివేతదారు ఇప్పటికీ నిరంకుశుడి కంటే చాలా తక్కువ మరియు దయనీయంగా ఉన్నాడు.
36. ప్రజాస్వామ్యం
రచయిత: రికార్డో పాల్మా
ది యంగ్ మాన్
తండ్రీ! అతను నా కోసం ఎదురు చూస్తున్నాడుపోరాడు
నా కోడిపిల్ల రక్తాన్ని పసిగట్టింది
మరియు పోరాటానికి ఎగురుతుంది
ఉత్తేజాన్ని అనుభవించకుండా.
నాకు విజయం సందేహం
శత్రువు చాలా బలవంతుడని
పెద్ద
నా ఆశీర్వాదం మీతో ఉంటుంది.
మరియు మీరు చరిత్రలో జీవిస్తారు.
యువకుడు
తండ్రీ! నా ఈటె యొక్క పడవ వద్ద
చాలామంది దుమ్ము కొరికి
చివరికి అందరూ పారిపోయారు...
భయంకరమైన వధ జరిగింది!
మాకు ఉంది. నగరానికి తిరిగి వచ్చాము
మరియు మేము గాయాలతో నిండిపోయాము.
వృద్ధుడు
మంచివారి రక్తంతో
స్వేచ్ఛ నీరు కారిపోయింది.<1
యువకుడు
తండ్రీ! నాకు చచ్చిపోవాలనిపిస్తోంది.
అకృత్యం మరియు క్రూరమైన విధి!
అది లారెల్ నీడలో
నా సమాధి తెరవబడుతుంది!
ప్రభూ! మీ శాశ్వతత్వం
నా ఆత్మకు అదృష్టాన్ని కలిగించుగాక.
వృద్ధుడు
అమరవీరులు
మానవాళిని రక్షించే ఆలోచన చేశారు!
రొమాంటిసిజం దాని జాతీయవాదం మరియు విప్లవాత్మక స్ఫూర్తికి కూడా నిలుస్తుంది, ఇది గొప్ప కారణాల కోసం త్యాగం యొక్క విలువను పెంచుతుంది. La democracia .
37 అనే డైలాగ్ కవితలో రికార్డో పాల్మా దీనినే సూచిస్తుంది. లేకపోవడం
రచయిత: ఎస్తెబాన్ ఎచెవర్రియా
ఇది నా ఆత్మ యొక్క స్పెల్
మరియు నా ఆనందం
అతను కూడా వెళ్ళిపోయాడు:
క్షణం
నేను అన్నీ కోల్పోయాను,
ఎక్కడికి వెళ్ళావు
నా ప్రియతమా?
అంతా
చీకటి ముసుగుతో కప్పబడి ఉంది,
అందమైన ఆకాశం,
నన్ను ప్రకాశవంతం చేసింది;
మరియు అందమైన నక్షత్రం
నా విధి,
దాని మార్గంలో
అదిచీకటి పడింది.
నా హృదయం కోరుకున్న
శ్రావ్యమైన
శ్రావ్యతను కోల్పోయింది
.
అంత్యక్రియల పాట <1
కేవలం నిర్మలమైన
అంతుచిక్కని దుఃఖం
నా మోహము 0>నాకు
మధురమైన ప్రేమ;
ప్రతిచోటా
నశ్వరమైన కీర్తి,
ఎవరి జ్ఞాపకం
నాకు బాధను ఇస్తుంది .
నా చేతుల్లోకి తిరిగి రా
ప్రియమైన యజమాని,
పొగుడు సూర్యుడు
నాపై ప్రకాశిస్తుంది;
తిరిగి రా; నీ చూపు,
అన్నీ ఆనందాన్ని కలిగించే
నా నల్లని రాత్రి
చెదిరిపోతుంది
కవి మంచిని కోల్పోయినందుకు విలపిస్తాడు. జీవితం . దుఃఖం మరియు బాధ అతనికి దగ్గరగా ఉన్నాయి, అతని జీవితం యొక్క మంచి ఎక్కడికి పోయిందో అని ఆశ్చర్యపోయే స్థాయికి.
38. యూత్
రచయిత: జోస్ మార్మోల్
మీరు చూడలేదా? మీరు చూడలేదా?
మెరిసే స్పార్క్ల స్ట్రిప్ను పోలి ఉంటుంది
ఒక నది శోషరసంలో ప్రతిబింబిస్తుంది
చంద్రుడు తూర్పున కనిపించినప్పుడు.
మరియు ఆ జంట గోళంలో చంద్రుడు
అందరూ వణుకుతున్నారు మరియు అందంగా ఉన్నారు
భయం లేదా జ్ఞాపకం కూడా లేకుండా
వాటి తర్వాత వచ్చే నీడ.
చూడండి ?
ప్రాణాన్ని తన ఛాతీలో బంధించుకున్న వ్యక్తి,
మరియు వివేకవంతమైన భూమి అతనిని అలరిస్తుంది
తన అందమైన బంగారు పొరతో.
ఆహ్ , అవును, అవును, యవ్వనం, ప్రపంచంలోని ఆనందాలు మీ ఛాతీని బంధించనివ్వండి:
మీ పెదవులు
జీవితం యొక్క సారవంతమైన ఆనందాన్ని విడుదల చేస్తాయి.
మరియు అది నవ్వుతుంది , మరియు పాడటం, మరియు మద్యపానం,
మరియు విలాసం మరియు ఆనందాలుjaded:
ఆనందాలతో కలలు కంటూ జీవించడం
మీరు మరొక తాగుబోతు యుగంలోకి ప్రవేశిస్తారు.
కానీ మీరు ఊపుతున్న వేగవంతమైన రెక్కలు
నిలిపివేయవద్దు, ఎందుకంటే దేవుడి కోసం, ఒక క్షణం
ముందుగా ఉన్నదానిని
నువ్వు నివసించే పూల బాట నుండి నెట్టండి.
నవ్వు మరియు అపహాస్యం ప్రతిధ్వనిస్తుంది
ఒకవేళ బిచ్చగాడు తన రొట్టె కోసం నిన్ను అడుగుతాడు :
నవ్వు మరియు ఎగతాళి ప్రతిధ్వనిస్తుంది
చనిపోయిన మనిషి యొక్క బస కోసం
దేవుని కొరకు కాదు ఒక్క క్షణం ధ్యానించు
0>భూమి, జీవితం మరియు ఆదర్శంగామీరు హింసాత్మకంగా మారకూడదనుకుంటే
చెడు యొక్క అపహాస్యం వ్యంగ్యంగా.
రొమాంటిసిజంలో విలక్షణమైనది, జోస్ మార్మోల్ యువతను మరియు అతని ఉద్వేగభరితమైన స్ఫూర్తిని పెంచుతాడు. అశాశ్వతమైనది, యవ్వనం గాఢంగా జీవించడానికి అర్హమైనది, మరియు పరిపక్వత తెచ్చే వ్యంగ్యాన్ని వీలైనంత కాలం ఆలస్యం చేయమని కవి చెప్పారు.
40. పేద పుష్పం
రచయిత: మాన్యుయెల్ అకునా
—“నేను నిన్ను ఎందుకు అంత దిగజారి చూస్తున్నాను,
పేద పువ్వు?
నీ జీవితంలోని సొగసులు
మరియు రంగు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
»చెప్పండి, మీరు ఎందుకు విచారంగా ఉన్నారు,
తీపి బాగుందా?»
— « ఎవరు 1>
విశ్వాసం,
నేను ప్రేమించిన జీవి
నన్ను ప్రేమించాలని కోరుకోలేదు.
»మరియు దాని కోసం నేను సొగసు లేకుండా వాడిపోతాను
ఇక్కడ విచారంగా ఉంది,
నా శాపమైన బాధలో ఎప్పుడూ ఏడుస్తూనే ఉంది,
ఎప్పుడూ ఇలాగే!»—
పువ్వు మాట్లాడింది! ...
నేను మూలుగుతుంటాను. ...అదినా ప్రేమ
స్మృతికి సమానం 1>
41. తనకు తానుగా
రచయిత: గియాకోమో లియోపార్డి
మీరు ఎప్పటికీ విశ్రాంతి తీసుకుంటారు,
అలసిపోయిన హృదయం! నేను శాశ్వతంగా ఊహించిన మోసం
చచ్చిపోయింది. మరణించారు. మరియు నేను హెచ్చరిస్తున్నాను
నాలో, పొగిడే భ్రమలు
ఆశతో, వాంఛ కూడా చచ్చిపోయింది.
ఎప్పటికీ అది విశ్రాంతి;
పులకించడానికి సరిపోతుంది. . మీ గుండె చప్పుడుకి తగినది
ఏదీ లేదు; భూమి
కూడా నిట్టూర్పుకి అర్హమైనది కాదు: ఆత్రుత మరియు నిట్టూర్పు
ఇది జీవితం, మరేమీ కాదు, మరియు ప్రపంచాన్ని బురదలో ఉంచుతుంది.
ప్రశాంతంగా ఉండండి మరియు నిరాశ చెందండి
0> చివరిసారి: మా జాతికి, విధిమరణాన్ని మాత్రమే మంజూరు చేసింది. కాబట్టి, అహంకారంతో,
మీ ఉనికిని మరియు స్వభావాన్ని
అసహ్యించుకోండి మరియు
అనే గట్టి శక్తిని
దాచిన పద్ధతితో
విశ్వ వినాశనం,
మరియు ప్రతిదీ యొక్క అనంతమైన వ్యానిటీ.
అనువాదం: ఆంటోనియో గోమెజ్ రెస్ట్రెపో
ఈ కవితలో, ఇటాలియన్ గియాకోమో లియోపార్డి తనకు తానుగా ఉన్న దురదృష్టానికి స్వరం పెంచాడు. , అతని జీవితం మరియు అతని కోరికలు. విసుగు అనేది సబ్జెక్ట్లో మునిగిపోతుంది మరియు అతని చుట్టూ ఉన్న ప్రతిదీ వ్యర్థం తప్ప మరొకటి కాదు.
ప్రస్తావనలు
- బైరాన్, జార్జ్ గోర్డాన్: ఎంచుకున్న పద్యాలు . జోస్ మరియా మార్టిన్ ట్రియానా అనువాదం. ఎల్ సాల్వడార్: వీక్షకుడు.
- మర్మోల్, జోస్: కవిత మరియు నాటకీయ రచనలు . పారిస్ / మెక్సికో: Vda de Ch. Bouret పుస్తక దుకాణం.1905.
- Onell H., Roberto మరియు Pablo Saavedra: లెట్స్ గెట్ లాస్ట్. విమర్శనాత్మక వ్యాఖ్యానంతో ద్విభాషా కవితా సంకలనం . ఆల్టాజర్ ఎడిషన్స్. 2020.
- పాల్మా, రికార్డో: పూర్తి పద్యాలు , బార్సిలోనా, 1911.
- ప్రిటో డి పౌలా, ఏంజెల్ ఎల్. (సవరణ): కవిత్వం రొమాంటిసిజం . సంకలనం. కుర్చీ. 2016.
- Miguel de Cervantes Virtual Library.
ఇవి కూడా చూడండి
ప్రేమ, జీవితం మరియు మరణం గురించి ఎమిలీ డికిన్సన్ కవితలు
Bécquer—నేను మండుతున్నాను, నేను చీకటిగా ఉన్నాను,
నేను అభిరుచికి చిహ్నం;
నా ఆత్మ ఆనందం కోసం కోరికతో నిండి ఉంది.
నువ్వు నా కోసం వెతుకుతున్నావా?
—అది నువ్వు కాదు. 1>
నేను సున్నితత్వం లేకుండా నిధిని ఉంచుతాను.
నన్ను పిలుస్తావా?
—లేదు, అది నువ్వు కాదు.
—నేను ఒక కల , ఒక అసాధ్యం,
మంచు మరియు కాంతి యొక్క వ్యర్థమైన మాయ;
నేను నిరాకారుడిని, నేను నిరాకారుడిని;
నేను నిన్ను ప్రేమించలేను.
—ఓ రా; మీరు రండి!
ఈ కవితలో, గుస్తావో అడాల్ఫో బెకర్ మానవ ఆత్మ యొక్క వ్యంగ్యాన్ని సూచిస్తాడు, ఇది ప్రపంచం అందించే దానితో సంతృప్తి చెందదు, కానీ అసాధ్యమైన కలను కోరుకోవాలని పట్టుబట్టింది. అక్కడ అతని విషాదం పుట్టింది.
4. పతనం, ఆకులు, పతనం
రచయిత: ఎమిలీ బ్రోంటే
పతనం, ఆకులు, పతనం; చావండి, పువ్వులు, పోయాయి;
రాత్రి పొడవుగా మరియు పగటిని తగ్గించనివ్వండి;
ప్రతి ఆకు నాకు సంతోషమే
అది శరదృతువు చెట్టు మీద ఎగిరిపోతుంది.<1
మన చుట్టూ మంచు చుట్టుముట్టినప్పుడు నేను నవ్వుతాను;
గులాబీలు పెరగాల్సిన చోట నేను వికసిస్తాను;
రాత్రి తెగులు
దిగులుగా ఉన్నప్పుడు పాడతాను రోజు .
ఎమిలీ బ్రోంటే, తన నవల వుథరింగ్ హైట్స్ కి ప్రసిద్ధి చెందింది, ఈ కవితతో కదిలింది, ఇక్కడ పువ్వులు ఎండిపోయినప్పుడు, మంచు బెదిరింపులు మరియు రాత్రి ఆమెను మూసివేసినప్పుడు కూడా ఉద్వేగభరితమైన ఆత్మ జీవితాన్ని అంటిపెట్టుకుని ఉంటుంది.
మీరు వీటిపై ఆసక్తి కలిగి ఉండవచ్చు: వుథరింగ్ హైట్స్ నవల.
5.ఎలిజీస్, nº 8
రచయిత: జోహాన్ వోల్ఫ్గ్యాంగ్ వాన్ గోథే
ప్రియమైన, పురుషులు మిమ్మల్ని ఎన్నడూ దయతో చూడలేదని లేదా వారి విషయంలో ఎప్పుడూ చూడలేదని మీరు నాకు చెప్పినప్పుడు మీ తల్లి
, మీరు మౌనంగా స్త్రీగా మారే వరకు,
నాకు సందేహం ఉంది మరియు తీగకు రంగు మరియు ఆకారం కూడా లేదని మిమ్మల్ని వింతగా ఊహించుకోవడం నాకు సంతోషంగా ఉంది,
మేడిపండు ఇప్పటికే దేవుళ్లను మరియు మనుష్యులను మోహింపజేసినప్పుడు.
ప్రేమికుడు తన ప్రియమైన తీగతో పోలుస్తాడు, అది పక్వానికి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే పురుషులు మరియు దేవుళ్లను సంతోషపెట్టడానికి దాని ఉత్తమ బహుమతులను అందిస్తుంది. రొమాంటిసిజం యొక్క విలక్షణమైనదిగా, ప్రకృతి ఉనికికి రూపకం అవుతుంది.
6. ఎటర్నిటీ
రచయిత: విలియం బ్లేక్
ఎవరు ఆనందాన్ని తనకుతానే బంధించుకుంటారో వారు
రెక్కల జీవితాన్ని నాశనం చేస్తారు.
కానీ నేను ఎవరికి సంతోషిస్తాను ముద్దు దాని అల్లాడులో
నిత్యం యొక్క వేకువజామున జీవిస్తుంది.
కవికి, ఆనందాన్ని స్వాధీనపరచుకోలేము కానీ స్వాతంత్య్రాన్ని అనుభవించలేము, అది తన స్వభావములో భాగముగా వచ్చి వెళ్లడాన్ని గౌరవిస్తుంది .
7. సీతాకోకచిలుక
రచయిత: ఆల్ఫోన్స్ డి లామార్టిన్
వసంతకాలంలో పుట్టింది
మరియు గులాబీలా చనిపోవడానికి అశాశ్వతమైనది;
ఒక లేత జెఫిర్
రుచికరమైన సారాంశంతో నానబెట్టడం
మరియు ఆమెని మత్తెక్కించే డయాఫానస్ నీలిరంగులో
సిగ్గుగా మరియు అస్పష్టంగా ఈత కొడుతోంది;
కేవలం తెరిచిన పువ్వులో రాకింగ్, <1
రక్ నుండి చక్కటి బంగారాన్ని షేక్ చేయడానికి,
ఆపై ఫ్లైట్ టేకింగ్
నిశ్చలమైన
కాంతి ప్రాంతాలలో మిమ్మల్ని మీరు కోల్పోయాను; నీ గమ్యం అలాంటిదే,
ఓ రెక్కలున్న సీతాకోకచిలుక!
మనుష్యులలో అలాంటిదేవిరామం లేని కోరిక;
ఇక్కడ మరియు అక్కడ ఎగురుతూ, అది ఎప్పుడూ విశ్రాంతి తీసుకోదు,
మరియు ఆకాశానికి ఎగురుతుంది.
ఫ్రెంచ్కు చెందిన ఆల్ఫోన్స్ డి లామార్టైన్ సీతాకోకచిలుకను, దాని అల్లాడడాన్ని గమనిస్తాడు. క్షణికావేశం, తరువాత దానిని మానవునితో పోల్చడానికి మాత్రమే, అదే విధికి గురైంది.
8. యుద్ధం యొక్క మూర్ఖత్వం
రచయిత: విక్టర్ హ్యూగో
మూర్ఖపు పెనెలోప్, రక్తం తాగేవాడు,
మత్తునిచ్చే కోపంతో మనుషులను లాగించేవాడు
వెర్రి, భయానక, ప్రాణాంతకమైన స్లాటర్కి,
నువ్వేం ప్రయోజనం? ఓ యుద్ధం! చాలా దురదృష్టం తర్వాత
మీరు ఒక నిరంకుశుడిని నాశనం చేసి, కొత్తవాడు పైకి లేస్తే,
మరియు మృగం, ఎప్పటికీ, మృగాన్ని భర్తీ చేస్తుందా?
అనువాదం: రికార్డో పాల్మా
ఫ్రెంచ్ రొమాంటిక్, విక్టర్ హ్యూగో కోసం, యుద్ధం ఒక పనికిరాని అనుభవం, ఎందుకంటే ప్రతి నిరంకుశుడు మరొకరితో భర్తీ చేయబడతాడు. ఇది శృంగార వ్యంగ్యం. శక్తి ముఖంలో నిరాశ మాట్లాడుతుంది.
9. ఓడ్ టు జాయ్
రచయిత: ఫ్రెడరిక్ షిల్లర్
జాయ్, బ్యూటిఫుల్ ఫ్లాష్ ఆఫ్ గాడ్స్,
డాటర్ ఆఫ్ ఎలిసియం!
తాగుడు మేము ఉత్సాహంతో
స్వర్గపు దేవత, మీ గర్భగుడిలోకి ప్రవేశిస్తాము.
మీ మంత్రం మళ్లీ ఏకం చేస్తుంది
ఏ చేదు ఆచారం వేరు చేసింది;
మనుషులందరూ సోదరులయ్యారు మళ్ళీ
అక్కడ నీ మృదువైన రెక్క ఎక్కడ ఉంది.
అదృష్టం ఎవరికి
నిజమైన స్నేహాన్ని ప్రసాదించింది,
అందమైన స్త్రీని ఎవరు జయించినా,
అతని ఆనందాన్ని మా సంతోషానికి చేర్చండి!
అతను కూడా కాల్ చేయగలడునీది
భూమిపై ఉన్న ఒక ఆత్మకు కూడా ఆనందంతో తాగుతుంది
ప్రకృతి ఒడిలో వచ్చింది,
మరియు మరణానికి ఒక నమ్మకమైన స్నేహితుడు;
జీవితంపై కోరిక పురుగుకు
మరియు కెరూబుకు దేవుని ధ్యానం అందించబడింది.
దేవుని యెదుట!
సంతోషంగా వారి సూర్యులు
భయమైన ఖగోళ అంతరిక్షం గుండా,
ఇలా పరుగెత్తండి సోదరులారా, మీ సంతోషకరమైన మార్గంలో
విజయానికి వీరుడు.
మిలియన్ల జీవులను ఆలింగనం చేసుకోండి!
ఒక ముద్దు ప్రపంచం మొత్తాన్ని ఏకం చేస్తుంది!
సోదరులారా, నక్షత్రాల ఖజానా పైన
ప్రేమగల తండ్రి నివసించాలి.
మిలియన్ల జీవులారా, మీరు సాష్టాంగ నమస్కారం చేస్తారా?
ఓ లోకమా, మీ సృష్టికర్త మీకు అర్థం కాలేదా?
స్వర్గపు ఖజానా పైన ఆయనను వెతకండి
అతను నక్షత్రాల పైన నివసించాలి!
ఓడ్ టు జాయ్ అనేది షిల్లర్ యొక్క అత్యంత ప్రసిద్ధ కవితలలో ఒకటి, ఇది బీతొవెన్ యొక్క తొమ్మిదవ సింఫనీ యొక్క నాల్గవ ఉద్యమంలో సంగీతానికి సెట్ చేయబడింది, దీనికి ధన్యవాదాలు. "ఓడ్ టు జాయ్" అని పిలుస్తారు. షిల్లర్ దైవిక సృష్టి నుండి ఉద్భవించే ఆనందం మరియు మానవులందరి సోదరభావం యొక్క నిశ్చయత గురించి పాడాడు.
మీరు లోతుగా పరిశోధించవచ్చు: లుడ్విగ్ వాన్ బీథోవెన్ యొక్క హిమ్ టు జాయ్
10. నిరాశ
రచయిత: శామ్యూల్ టేలర్ కోల్రిడ్జ్
నేను చాలా చెత్తగా,
ప్రపంచం సృష్టించగల చెత్తగా,
ఉదాసీనమైన జీవితాన్ని ఏర్పరుస్తుంది,
అంతరాయం కలిగించింది గుసగుసలాడే
చనిపోతున్నవారి ప్రార్థన.
నేను మొత్తం ఆలోచించాను, చించి
నా హృదయంలో జీవితం పట్ల ఆసక్తి,
కరిగిపోవడానికి మరియు నా ఆశలకు దూరంగా,
ఇది కూడ చూడు: పాబ్లో నెరుడాచే 20 ప్రేమ కవితలు మరియు ఒక డెస్పరేట్ పాటఇప్పుడు ఏమీ లేదు. అలాంటప్పుడు ఎందుకు బ్రతకాలి?
ఆ బందీ, ప్రపంచం బందీగా ఉంది
నేను ఇంకా జీవిస్తానన్న వాగ్దానాన్ని మంజూరు చేస్తూ,
ఆ స్త్రీ యొక్క ఆశ, స్వచ్ఛమైన విశ్వాసం<1
నాలో సంధిని జరుపుకున్న వారి కదలలేని ప్రేమలో
ప్రేమ యొక్క దౌర్జన్యంతో, వారు వెళ్లిపోయారు.
ఎక్కడ?
నేను ఏమి సమాధానం చెప్పగలను?<1
వారు పోయారు! అపఖ్యాతి పాలైన ఒప్పందాన్ని నేను విచ్ఛిన్నం చేయాలి,
నన్ను నాతో బంధించే ఈ రక్త బంధం!
నిశ్శబ్దంగా నేను తప్పక.
కోలెరిడ్జ్ రొమాంటిసిజం యొక్క అత్యంత అన్వేషించబడిన భావాలలో ఒకటిగా పేర్కొన్నాడు: నిరాశ. ఈ కవితలో, నిరాశ అనేది ప్రేమ నిరాశ నుండి పుట్టినప్పటికీ, అలసిపోయి, అర్ధంలేని అనుభూతిని అనుభవించే కవి యొక్క అంతర్గత రాక్షసులలో దాని లోతైన మూలాలు ఉన్నాయి.
11. కరుణ, జాలి, ప్రేమ! ప్రేమ, దయ!
రచయిత: జాన్ కీట్స్
దయ, దయ, ప్రేమ! ప్రేమ, దయ! మచ్చలు లేకుండా ముసుగులునాకు అన్నీ తెలుసు, నాదంతా!
ఆ ఆకారం, ఆ దయ, ఆ చిన్న ఆనందం
ప్రేమ అంటే నీ ముద్దు...ఆ చేతులు, ఆ దివ్య కళ్లు
ఆ వెచ్చని ఛాతీ , తెలుపు, మెరిసే, ఆహ్లాదకరమైన,
నువ్వే, దయ కోసం నీ ఆత్మ నాకు అన్నీ ప్రసాదించు,
పరమాణువు నుండి ఒక అణువును నిలుపుకోవద్దు లేదా నేను చనిపోతాను,
లేదా నేను బ్రతుకుతూనే ఉన్నాను, నీ తుచ్ఛమైన బానిస మాత్రమే
మరచిపోతాను, పనికిరాని బాధల పొగమంచులో,
జీవిత లక్ష్యాలను, నా మనస్సు యొక్క రుచి
తనను తాను కోల్పోతోంది సున్నితత్వం మరియు నా గుడ్డి ఆశయం!
ప్రేమలో ఉన్న ఆత్మ ప్రేమను స్వాధీనం చేసుకోవాలని, ఆశ యొక్క ప్రతిఫలాన్ని, సంపూర్ణ లొంగిపోవాలని కోరుకుంటుంది. పరిపూర్ణమైన ప్రేమ యొక్క సంపూర్ణత లేకుండా, జీవితం యొక్క అర్థం కరిగిపోతుంది.
12. ***, ఈ కవితలను వారికి అంకితం చేస్తున్నాను
రచయిత: జోస్ డి ఎస్ప్రాన్సెడా
ఎండిపోయిన మరియు యవ్వన పుష్పాలకు,
క్లౌడీ సన్ ఆఫ్ నా ఆశ ,
గంట తర్వాత నేను లెక్కిస్తాను మరియు నా వేదన
పెరుగుతుంది మరియు నా ఆందోళన మరియు నా బాధలు.
నునుపైన గాజు రిచ్ రంగులపై
పెయింట్స్ సంతోషకరమైన బహుశా నా ఫాంటసీ,
దుఃఖకరమైన దిగులుగా ఉన్న వాస్తవికత
గాజును మరక చేసి దాని ప్రకాశాన్ని మసకబారినప్పుడు.
నా కళ్ళు ఎడతెగని కోరికతో తిరిగివస్తాయి,
మరియు నేను ప్రపంచాన్ని ఉదాసీనంగా తిరుగుతున్నాను,
మరియు ఆకాశం దాని చుట్టూ ఉదాసీనంగా తిరుగుతుంది
నా లోతైన చెడు యొక్క ఫిర్యాదులను మీకు,
అదృష్టం లేకుండా అందంగా ఉంది, నేను పంపుతున్నాను మీరు: <1
నా పద్యాలు మీ హృదయం మరియు నావి.
ఈ సొనెట్లో, ప్రేమికుడు తన మరణానంతరం గురించి ఆలోచిస్తాడుప్రేమ కోసం వేచి ఉంది. దుఃఖంలో మునిగిపోయినప్పటికీ, అతను తన శ్లోకాలు మరియు ఆత్మను తన ప్రియమైన వ్యక్తికి మాత్రమే అంకితం చేయగలడు, అతని పేరు తెలియదు.
13. Ozymandias
రచయిత: Percy Bysshe Shelley
నేను మారుమూల ప్రాంతాల నుండి ఒక ప్రయాణికుడిని చూశాను.
అతను నాకు చెప్పాడు: ఎడారిలో రెండు కాళ్లు ఉన్నాయి ,
రాయి మరియు ట్రంక్ లేకుండా. అతని నిజమైన వైపు
ఇసుకలో ముఖం ఉంది: విరిగిన ముఖం,
అతని పెదవులు, అతని చల్లని నిరంకుశ సంజ్ఞ,
శిల్పి
చేయగలడని వారు మాకు చెప్పారుఅభిమానాన్ని కాపాడండి, అది మనుగడలో ఉంది
తన చేతితో దానిని చెక్కగలిగినవాడు.
పీఠంపై ఏదో వ్రాయబడింది:
"నేను ఒజిమాండియాస్ని , గొప్ప రాజు.
నా చేతిపని చూడు, బలవంతులారా! డెస్పరేట్!:
వినాశనం భారీ ఓడ ప్రమాదం నుండి వచ్చింది.
అంతేకాకుండా, అనంతం మరియు పురాణ
ఒంటరి ఇసుక మాత్రమే మిగిలి ఉంది”.
ఇందులో కవిత, పెర్సీ బైషే షెల్లీ ఒక కవి మరియు ప్రయాణికుడి మధ్య జరిగిన సమావేశాన్ని వివరించాడు. అతనికి స్వరం ఇస్తూ, పురాతన శిల్పం యొక్క శిధిలాలను వివరించడానికి అతన్ని అనుమతించాడు, దీని వర్ణన ఈజిప్టు ఫారోను గుర్తు చేస్తుంది. షెల్లీ యొక్క ఉద్దేశ్యం ఒకటి: శక్తిమంతుడు చనిపోతాడు మరియు అతనితో అతని శక్తి అదృశ్యమవుతుంది. కళ మరియు కళాకారుడు, మరోవైపు, కాలాన్ని అధిగమిస్తారు.
14. ఏకాంతంలో ప్రేమించడం మరియు రహస్యం
రచయిత: మేరీ వోల్స్టోన్క్రాఫ్ట్ షెల్లీ
ఏకాంతంలో ప్రేమించడం మరియు రహస్యం;
నా ప్రేమను ఎప్పటికీ కోరుకోని వారిని ఆరాధించండి;<1
నాకు మరియు నేను ఎంచుకున్న అభయారణ్యం మధ్య
ఒక చీకటి అగాధం భయంతో ఆవులిస్తుంది,
మరియు విలాసవంతమైనది