41 belangrike gedigte van die Romantiek (verduidelik)

Melvin Henry 02-06-2023
Melvin Henry

Ons bied 'n seleksie van kort romantiese gedigte aan wat die estetika, waardes en temas van hierdie beweging illustreer, soos subjektiwiteit, vryheid, passies, nasionalisme, revolusie, spiritualiteit, die soeke na die verhewe en transendensie.

Romantiek was 'n literêre en artistieke beweging wat ontstaan ​​het in die oorgang na die 19de eeu. Alhoewel dit as 'n beweging tot ongeveer 1830 ontwikkel het, het dit by belangrike skrywers van die tweede helfte van die eeu van krag gebly.

1. Hoekom is jy stil?

Skrywer: William Wordsworth

Hoekom is jy stil? Is jou liefde

'n plant, so veragtelik en piepklein,

dat die lug van afwesigheid dit verdor?

Hoor die kreunende stem in my keel:

Ek het jou gedien as 'n koninklike Infanta.

Ek is 'n bedelaar wat versoeke liefhet...

O aalmoese van liefde! Dink en mediteer

dat sonder jou liefde is my lewe gebreek.

Praat met my! daar is geen pyniging soos twyfel nie:

As my liefdevolle bors jou verloor het

roer sy verlate beeld jou nie?

Moenie stilbly by my gebede nie!<1

Ek is meer verlate as, in sy nes,

die voël wat deur wit sneeu bedek is.

Die minnaar smeek, desperaat, vir 'n antwoord van die geliefde. Sy stilte word angs en nag, terwyl sy liefde hom 'n slaaf van sy begeertes maak. Die minnaar smeek, raak los, raak vervreem terwyleen, self 'n slaaf,

Wat sal ek maai uit die saad wat ek gekweek het?

Die liefde antwoord met 'n kosbare en subtiele leuen;

Want hy beliggaam so 'n lieflike aspek ,

Dat, deur slegs die wapen van sy glimlag te gebruik,

En my betrag met oë wat liefde aanvuur,

Ek kan nie meer die intense krag weerstaan ​​nie,

Om hom met my hele wese te vereer.

Vir die verliefde vrou word liefde 'n onbelyde raaisel, en dit kan net toeneem voor die glimlaggende beeld van die geliefde, al is alles illusie.

Dit mag jou interesseer: Frankenstein deur Mary Shelley: samevatting en analise

15. Gelaglied

Skrywer: William Blake

Wanneer die groen bosse lag met die stem van vreugde,

En die woedende spruit rol van die lag;

wanneer die lug lag vir ons snaakse kwinkslae,

en die groen heuwel lag vir die geraas wat ons maak;

wanneer die weivelde lag met helder groen,

en die kreef lag vir die vreugdevolle toneel;

wanneer Mary en Susan en Emily

"ha ha ha ha!" met hul soet ronde monde.

Wanneer die geverfde voëls in die skadu lag

waar ons tafel oorloop van kersies en neute,

kom naby en jubel, en sluit by my aan,

om in soet koor die "ha ha ha ha!"

Vertaling: Antonio Restrepo

Romantiek sing nie net van liefde en nostalgie nie. Dit doen dit ook tot genot en geluk, selfs die meestepassasier. Vier die lewe opgewonde, intens en gedeeld.

16. Impromptu . In antwoord op die vraag: Wat is poësie?

Skrywer: Alfred de Musset

Ry herinneringe weg, maak gedagte vas,

op 'n pragtige goue as hou dit ossillerend,

rusteloos en onseker, maar tog bly ek,

verewig miskien die droom van 'n oomblik

Hou van die reine en die pragtige en soek sy harmonie ;

luister in die siel na die eggo van talent;

sing, lag, huil, alleen, willekeurig, sonder 'n gids;

van 'n sug of 'n glimlag , 'n stem of kyk,

maak keurige werk, vol genade,

'n pêreltraan: dit is die passie

van die digter op aarde, sy lewe en ambisie

Poëtiese refleksie is deel van die bekommernisse van romantiek. In hierdie gedig beskryf Musset wat poësie vir hom is: transendensie soek in die oënskynlike futiliteit van die lewe.

17. Aan die Wetenskap

Skrywer: Edgar Allan Poe

Science! jy is ware dogter van die tyd!

Jy verander alles met jou ondersoekende oë.

Waarom verslind jy so die digter se hart,

aasvoël, wie se vlerke hulle stomp is realiteite?

Hoe moet hy jou liefhê? of hoe kan hy jou wys oordeel

wie jy nie laat ronddwaal nie

soek skatte in die juwele,

al het hy op 'n vreeslose vlerk gesweef?

Het jy nie vir Diana van haar weggeruk niestrydwa?

Nie het die Hamadryads uit die bos verdryf nie

om by een of ander gelukkige ster skuiling te soek nie?

Jy het nie die Naiades uit die vloed geruk nie,

die Elf van die groen gras, en ek

van die somerdroom onder die tamarind?

Romantiek konfronteer die oorgang van die tradisionele na die moderne wêreld, waar kennis en wetenskap van die mens beloof redding word gemaak. Die digter weerspieël die paradoks: alhoewel die wetenskap triomfantlik oopgaan, bedreig digterlike verbeelding die dood.

18. Voel die einde van die somer

Skrywer: Rosalía de Castro

Voel die einde van die somer

die siekes hopeloos,

« Ek sal in die herfs sterf!

—sy het gedink tussen weemoedig en gelukkig—,

en ek sal voel hoe die dooie blare oor my graf rol

.

Maar... nie eers die dood wou haar behaag nie,

ook wreed teenoor haar;

hy het haar lewe gespaar in die winter

en, wanneer alles op aarde wedergebore is,

het hy haar stadig doodgemaak, tussen die vreugdevolle gesange van die pragtige lente.

Hierdie gedig word gekenmerk deur romantiese ironie. Die dood bekruip nie die pasiënt in koue seisoene nie, maar steel eerder haar asem wanneer die lente blom.

19. Niks bly van jou oor nie

Skrywer: Carolina Coronado

Niks bly van jou oor nie... Die afgrond het jou gesink...

Die monsters het jou ingesluk van die seë.

Daar is geen oorblyfsels in die begrafnisplekke nie

ook nie dieselfs bene van jouself.

Maklik om te verstaan, geliefde Alberto,

dit is dat jy jou lewe in die see verloor het;

maar die seer siel verstaan ​​nie

hoe ek lewe as jy reeds gesterf het.

Gee lewe aan my en die dood aan jou,

gee vir jou vrede en oorlog aan my,

laat jy jy in die see en ek op die land...

dit is die grootste euwel van geluk!

In hierdie gedig wat in 1848 geskryf is, verteenwoordig Carolina Coronado die pyn voor die dood van sy geliefde in die oop see. Die passievolle minnaar kan nie verstaan ​​dat sy nog lewe om die pyniging van afwesigheid te ly nie.

20. Die publieke konsensus

Skrywer: Friedrich Hölderlin

Is die lewe van my hart nie mooier

aangesien ek liefhet nie? Hoekom het jy my meer onderskei

toe ek meer arrogant en nors was,

meer spraaksaam en leeger?

Ag! Die skare verkies wat geprys word,

diensbare siele respekteer net die geweldenaars.

Glo net in die goddelike

hulle wat ook is.

<0 Vertaling: Federico Gorbea

Liefde gaan teen die stroom: terwyl die samelewing smag na materiële goedere en trots kweek, kan liefde slegs deur die kinders van die Ewige gewaardeer word.

21. Wanneer figure en figure

Skrywer: Novalis (Georg Philipp Friedrich von Hardenberg)

Wanneer figure en figure ophou om

die sleutels van alle skepsels te wees ,

wanneer diegene watsing of soen

weet meer as die diepste wyses,

wanneer vryheid weer na die wêreld terugkeer,

word die wêreld weer 'n wêreld,

wanneer uiteindelik smelt die ligte en skaduwees saam

Sien ook: 11 gruwelboeke om jouself in koue voorlesings te verdiep

en saam word hulle perfekte helderheid,

wanneer in verse en stories

die ware verhale van die wêreld is,

dan sal 'n enkele geheime woord

die onenigheid van die hele aarde verban.

Novalis verstaan ​​dat vryheid, liefde en skoonheid moet terugkeer om oor die Aarde te heers vir vrede en broederskap. Dit is die kenmerkende idealisering van die verlede in die romantiek, wat uitgedruk word as 'n begeerte om die verlore eenheid van die mens met die natuur te herstel.

22. Drie woorde van krag

Skrywer: Friedrich Schiller

Daar is drie lesse wat ek sal trek

met 'n vurige pen wat diep sal brand,

laat 'n spoor van geseënde lig agter

oral waar 'n sterflike bors klop.

Het Hoop. As daar donker wolke is,

as daar teleurstellings en geen illusies is nie,

verlaag die frons, sy skaduwee is ydel,

dat môre elke nag volg.

Het geloof. Waar jou boot ook al stoot

bries wat brul of golwe wat brul,

God (moenie vergeet nie) regeer die lug,

en aarde, en winde en klein bootjie.

Het liefde, en wees lief vir nie net een wese nie,

dat ons broers van paal tot paal is,

en tot voordeel van almal jou liefdeweelderig,

as die son sy vriendelike vuur gooi.

Groei, lief, wag! Teken in jou boesem

al drie, en wag ferm en rustige

krag, waar ander dalk skipbreuk ly,

lig, wanneer baie in die donker ronddwaal.

Vertaling: Rafael Pombo

Friedrich Schiller deel in hierdie gedig die sleutels om krag te kry: hoop, geloof en liefde. So wys hy op die soektogte van die romantiek in een van sy aspekte, aangeraak deur mistiek.

23. Die Ou Stoïsyn

Skrywer: Emily Brontë

Rykes wat ek laag ag;

en liefde lag ek met minagting;

en die begeerte na roem was niks meer as 'n droom

wat met die oggend verdwyn het.

En as ek bid, is die enigste gebed

wat my lippe roer :

“Los die hart wat ek nou dra

en gee my vryheid!”

Ja, wanneer my vasdae hul doel nader,<1

Daardie is al wat ek smeek:

in lewe en in dood, 'n siel sonder kettings,

met moed om weerstand te bied

Die skrywer verteenwoordig die siel van 'n stoïsynse, yster oue mens wat, bo rykdom of selfs gevoelens, hartstogtelik smag na die vryheid van die siel.

24. Die sanger

Skrywer: Aleksandr Pushkin

Het jy die nagstem langs die bos uitgegooi

van die sanger van liefde, van die sanger van sy hartseer?

In die oggenduur, wanneer die velde stil is

en die geluidhartseer en eenvoudig klink die panpyp,

het jy dit nie gehoor nie?

Het jy in die dorre beboste donkerte

die sanger van die liefde, die sanger van sy smart gevind?

Het jy sy glimlag opgemerk, die spoor van sy gehuil,

sy rustige blik, vol weemoed?

Het jy hom nie gekry nie?

Het jy aandagtig gesug na die vreedsame stem

van die sanger van liefde, van die sanger van sy smart?

Toe jy die jongman in die middel van die bos sien,

toe jy sy blik sonder glans met joune gekruis het,

het jy nie gesug nie?

Vertaling: Eduardo Alonso Duengo

In hierdie gedig deur die Russiese skrywer Aleksandr Pushkin, ironie romanties maak sy teenwoordigheid. Vir die digter is die sanger van die liefde die een wat homself in weemoed herken.

25. Hartseer

Skrywer: Alfred de Musset

Ek het my krag en my lewe verloor,

En my vriende en my vreugde;

Ek het selfs my trots verloor

Dit het my in my genialiteit laat glo.

Toe ek die Waarheid uitvind,

het ek gedink sy is 'n vriendin;

Toe ek ek verstaan ​​en gevoel het,

was ek reeds deur haar gewalg.

En tog is sy ewig,

En die wat haar verwaarloos het

In hierdie onderwêreld het hulle alles geïgnoreer.

God praat, dit is nodig dat hy geantwoord word.

Die enigste goeie wat ek in die wêreld oor het

Is het soms gehuil.

In die gedig Driet roep Alfred Musset die val van die siel op wat,Gekonfronteer met die Waarheid, het sy haar trots tevergeefs ontdek. Alles waarop die mens roem, is vlugtig. Hy besit net sy eie trane.

26. Die ongeleë herinnering

Skrywer: Gertrudis Gómez de Avellaneda

Sal jy die metgesel van die ewige siel wees,

harde herinnering aan vinnige geluk?. ..

Waarom hou die eindelose herinnering,

as die goedheid verby is soos 'n ligte ruk?

Jy, swart vergetelheid, wat met 'n kwaai honger

gaan oop, o, sonder ophou jou donker mond,

van heerlikhede duisend ontsaglike begrafnis

en van pyn laaste troos!

As jou groot krag niemand verras nie,

en jy regeer die bol met jou koue septer,

kom!, dat jou god my hart jou noem.

Kom verslind hierdie goddelose spook,

van vorige plesier bleek skaduwee,

van plesier om donker wolk te kom!

Gertrudis Gómez de Avellaneda wys op die ironie van die onuitwisbare en ongeleë herinnering wat haar aanval, in vergelyking met die kortheid van die goed wat dit opgelewer het. Om hierdie rede roep dit op vergetelheid om alles in sy pad uit te wis.

27. My bose

Skrywer: Gertrudis Gómez de Avellaneda

Vergeefs probeer jou vriendskap angstig

raai die boosheid wat my pynig;

vergeefs, vriend, ontroer, my stem probeer

om dit aan jou teerheid te openbaar.

Dit kan die begeerte, die waansin

waarmee liefde sy voed, verduidelik. brande...

Kan pyn, die mees gewelddadige woede,

uitasem deur die lip sybitterheid...

Meer as om my diepe ongemak te sê

my stem kan nie vind nie, my gemiddelde gedagte,

en wanneer ek na die oorsprong daarvan navraag doen, raak ek verward:

maar dit is 'n verskriklike euwel, sonder geneesmiddel,

wat die lewe haatlik maak, die wêreld haatlik,

wat die hart opdroog... Kortom, dit is vervelig!

In die romantiek word gevoelens en hul uiterstes gevier en besing, selfs in lyding. Net een ding word as 'n ware en verskriklike euwel gesien, want dit maak die lewe vermoeiend: verveling.

28. Droom

Skrywer: Antonio Ros de Olano

DIE DIGTER

Moenie terugkeer na die vloeibare woonplek nie,

maagd van die meer wat U in die lug klim...

Gaan voort bo die liggende mis;

Moet nooit bedek word deur die drywende wolke nie...

DIE VISIE

My reis is dit tot niks.

DIE DIGTER

Soos die valk agter die vlugtende reier,

deur die spasies sal ek jou vlug volg;

vlerke van liefde ry hulle my opgang;

as jy hemel toe gaan, sal ek jou in die hemel arresteer...

DIE VISIE

Dit is die grootste val .

DIE DIGTER

Ek weet wie jy is, maagd van vleiende oë

wat voor die dou my versluier het;

'n ligte sluier openbaar jou klein

ronde borste, na die bedoelingsmyn...

DIE VISIE

Die feetjie van drome.

DIE DIGTER

Ag ! Ek kyk na jou in die verre uitgestrektheid,

baie mooier hoe meer naak...

Hard jy weg van menslike sensasie?

Miskien vrees jou hart twyfel ? ...

DIE VISIE

Dieverveling van môre.

Ek is die reier wat die valk vashou,

wat die verste horisonne sien;

wanneer jou rustelose ambisie my bereik,

Onthou!, die digter se lier sal in jou hande breek.

Antonio Ros de Olano verwoord in die vorm van 'n poëtiese dialoog die moeilike verhouding tussen die digter en die kreatiewe visie. Terwyl die digter na haar smag en na haar soek, bedreig net een ding haar: verveling.

29. Heilige Natuur

Skrywer: Antonio Ros de Olano

Heilige Natuur!... Ek wat eendag,

my skade bo my geluk verkies ,

Ek het hierdie landerye van vrugbare groente verlaat

vir die stad waar plesier uitgeput was.

Ek keer berouvol na jou terug, my liefde,

as een van die arms van die onreine

breek walglike tollenaar weg en sweer

om goed te volg op die verlate pad

Wat is die moeite werd hoeveel kuns versier en voorgee,

as bome, blomme, voëls en fonteine ​​

in jou die ewige jeug versprei,

En jou borste is die verhewe berge,

jou geurige asem die omgewings,

en jou oë die wye horisonne?

In hierdie sonnet spreek Ros de Olano 'n waarde tipies van die romantiek aan: die begeerte om terug te keer na die natuur. Vir die romantikus lyk die plesier van die stad soos 'n leë dop. Die natuur is op sy beurt voortdurende vernuwing en 'n bron van lewe. Hierdie gedig is die eerste van die siklus van vyf sonnette met die titel De la solitude .

30.wag.

2. Wanneer ons skei

Skrywer: Lord Byron

Wanneer ons skei

met stilte en trane,

met harte half gebroke

om ons vir jare uitmekaar te breek,

bleek het jou wange geword en koud,

en nog kouer jou soen;

waarlik daardie uur voorspel

verdrukking daaraan.

Die oggenddou

het koud op my voorkop gesink:

dit het gevoel soos waarskuwing

van wat ek nou voel.

Alle beloftes word verbreek

en wispelturig is jou reputasie:

Ek hoor jou naam gepraat

en ek deel jou Skaamte.

Jy is voor my genoem,

Ek hoor die tol van die dood;

'n Bewing loop deur my:

Hoekom was ek so lief vir jou?

Hulle weet nie dat ek jou geken het nie,

dat ek jou baie goed geken het:

Ek sal jou lank, lank,

te diep spyt wees om dit uit te druk.

In die geheim ontmoet ons.

In stilte treur ek,

dat jou hart kan vergeet,

en jou gees mislei.

As jy weer gevind het,

na baie jare,

hoe moet ek jou verwelkom?

Met stilte en trane.

Die minnaar maak nie net die skeiding seer nie, maar die verskriklike eggo van die geliefde se reputasie, wat sy ore bereik deur vriendelike stemme wat die egpaar se geskiedenis ignoreer. Pyn en skaamte voel die minnaar. Wat om te doen in die lig van 'n moontlike reünie?

3. Rympies, XI

Skrywer: Gustavo AdolfoGod

Skrywer: Gabriel García Tassara

Kyk na hom, Albano, en verloën hom. Dit is God, die God van die wêreld.

Dit is God, die God van die mens. Van die hemel na die dieptes

deur die hemel gly hy vinnig.

Kyk na hom in daardie wa van woedende wolke;

kyk na hom tussen daardie groepe pragtige gerubs ;

hoor sy almagtige stem in die geluid van donderweer

Waarheen gaan hy? Wat sê dit? Soos jy hom nou sien,

van die skepping verstom in die hoogste uur sal

val wêrelde onder sy voete kom.

Na die laaste noorde wat in die afgrond wag

miskien sê hy op hierdie oomblik vir hom:

“Staan op”, en môre sal die aarde nie wees nie.

Ag, ellendig die man wat sê dat dit bestaan ​​nie!

Ongelukkig is die siel wat hierdie visioen weerstaan ​​

en nie sy oë en stem na die hemel ophef nie!

Here, Here!Ek hoor U. Here, Here, ek sien U.

O U, God van die gelowige! Ag jy, God van die ateïs!

Hier is my siel... Neem dit!... Jy is God.

Die gedig God is deel van die romantiek van mistieke inspirasie, wat die rede vir sy liedere in geloof vind. Benewens die lofprysing van God, spreek die gedig klaagliedere uit oor die ateïstiese stemme wat reeds in die 19de eeu gehoor is.

31. Vul my, Juana, die gebeitelde glas

Skrywer: José Zorrilla

Vul my, Juana, die gebeitelde glas

Tot die rande mors,

En 'n groot en dik glasgee my

Dat die hoogste drank nie skaars bevat nie.

Laat buite, by sinistere geval,

In vrees woed die storm,

die pelgrim roep aan ons deur,

Stilstandsstilstande wat toegee aan die vermoeide stap.

Laat dit wag, of wanhoop, of verbygaan;

Laat die sterk storm, sonder sin,<1

Met vinnige oorstromings kap of vernietig;

As die pelgrim met water reis,

Vir my, met jou vergifnis, veranderde frase,

Dit pas nie ek loop sonder wyn.

In hierdie gedig verlustig José Zorrilla ons met 'n lied tot die geestesdrank van die gode. Met 'n humoristiese toon vier dit die nektar van die druif bo die water. Sing dus tot die genot van smaak.

32. Aan artistieke Spanje

Skrywer: José Zorrilla

Lomp, kleinlik en ellendig Spanje,

wie se grond, bedek met herinneringe,

dit gaan voort om sy eie glories te teug

die bietjie wat dit van elke roemryke prestasie het:

Verraaier en vriend mislei jou skaamteloos,

hulle koop jou skatte met skuim ,

Tts monumente o! en jou stories,

verkoop, lei na 'n vreemde land.

Verdomp jou, vaderland van die dapperes,

dat jy jouself as 'n prys gee aan wie ook al kan

omdat jy nie jou trae arms beweeg nie!

Ja, kom, ek stem vir God! want wat oorbly,

wreedaardige buitelanders, hoe brutaal

het julle Spanje in 'n veiling verander!

Aan artistieke Spanje is 'n sonnet met 'n dramatiese toon , waarinZorrilla veroordeel die plundering van die nasionale artistieke erfenis in die konteks van die Carlistiese oorloë, en die verkoop daarvan aan buitelandse hande. Op hierdie manier is die gedig ook 'n nasionalistiese klaaglied.

33. Hulle sê dat plante nie praat nie...

Skrywer: Rosalía de Castro

Hulle sê dat plante, of fonteine, of voëls nie praat nie,

Nie hy swaai met sy gerugte en met sy glans die sterre nie;

hulle sê dit, maar dit is nie waar nie, want altyd, as ek verbygaan,

van my hulle prewel en roep uit: «Daar gaan die mal vrou, droom

van die ewige lente van lewe en velde,

en baie gou, baie gou, sal sy grys hare hê,

en sy sien bewend, gevoelloos, dat die ryp die wei bedek».

Daar is grys hare op my kop, daar is ryp op die wei;

maar ek bly droom, arme, ongeneeslike slaapwandelaar,<1

met die ewige lente van die lewe wat uitgaan

en die ewige varsheid van velde en siele,

al verwelk sommige en ander brand.

Sterre en fonteine ​​en blomme, moenie oor my drome mor nie;

Sonder hulle, hoe kan jy jouself bewonder, en ook nie hoe kan jy daarsonder lewe nie?

Rosalía de Castro lewer hierdie sublieme gedig in die een wat as 'n dromer uitgebeeld word, fundamentele beginsel van die romantiek. Soos liefde gaan dromers teen die stroom, en volgens die logika van die materiële wêreld lyk hulle kranksinnig.

33. Na my vaderland

Skrywer: JorgeIsaacs

Twee leeus van die woestyn in die sand,

van magtige jaloesie aangespoor,

veg, brul van pyn

en rooi skuim uit hul volle kake .

Hulle krul, wanneer hulle vernou, die maanhare

en na 'n stofwolk verward,

vliese vertrek, wanneer dit rol, val,

rooi in bloed van hul gebreekte are.

Die nag daar sal hulle oordek wat veg...

Hulle brul nog steeds... Lyke sal die dagbreek

net vind op die koue pampa.

Heerlike, vrugtelose gevegte,

die verdeelde mense verslind hulleself;

En jou bendes is leeus, my vaderland!

In hierdie sonnet , Jorge Isaacs verpersoonlik die faksies wat hul land verdeel in die beeld van twee leeus wat baklei, leeus wat niks meer as wilde diere is nie. So veroordeel hy die broedermoordgeveg wat die tuisland verwond.

34. The Soldier's Tomb

Skrywer: Jorge Isaacs

Die seëvierende leër het die kruin gered

van die berg,

en in die reeds eensame kamp

dat die middag in vurige lig baai,

van die swart Newfoundland,

joviale metgesel van die regiment,

huil weerklink <1

deur die herhaalde eggo's van die vallei.

Huil oor die soldaat se graf,

en onder daardie kruis van growwe stompe

lek die gras nog bloederig

en wag op die einde van so 'n diep slaap.

Maande later het die aasvoëls van die sierra

steeds gesweef

die vallei, eendag 'n slagveld;

die kruise vandie grafte reeds op die grond...

Nie 'n herinnering nie, nie 'n naam nie...

O!, nee: op die graf van die soldaat,

van die swart Newfoundland

die gehuil het opgehou,

meer van die edele dier het oorgebly

die bene wat op die gras gestrooi is.

Jorge Isaacs gaan terug na die velde waar die soldate lê Daar, die regimenthond, 'n Newfoundland-ras dood.

35. Aan 'n tiran

Skrywer: Juan Antonio Pérez Bonalde

Hulle is reg! My hand was verkeerd

toe gelei deur edele patriotisme,

jou skande getiteld despotisme,

beul van Venezolaanse eer!

Hulle is reg! Jy is nie Diocletianus nie,

nog Sulla, ook nie Nero nie, ook nie Rosas self nie!

Jy bring vieslikheid tot fanatisme...

Jy is te laag om 'n tiran te wees!

“Om my land te onderdruk”: dit is jou glorie,

“Selfsug en hebsug”: dit is jou leuse

“Skaamte en oneer”: dit is jou storie;

Daarom gooi die mense, selfs in hul erge ongeluk,

nie meer hul vloek na jou nie...

Hy spoeg sy minagting in jou gesig!

In hierdie gedig beklemtoon die Venezolaanse skrywer Pérez Bonalde romantiese ironie te midde van 'n moeilike politieke spanning. Dit is "waar" dat hy verkeerd was om die onderdrukker van sy volk 'n tiran te noem. Hierdie onderdrukker is nog baie laer en meer ellendig as 'n tiran.

36. Demokrasie

Skrywer: Ricardo Palma

DIE JONGMAN

Vader! hy wag vir myveg

my jong snuffel bloed

en sal na die geveg vlieg

sonder om die aansporing te voel.

Hoe meer ek twyfel oor oorwinning

dat die vyand baie sterk is

DIE OUDERLING

My seën gaan saam met jou.

en jy sal in die geskiedenis lewe.

DIE JONGMAN

Vader! By die skuit van my spies

het baie die stof gebyt

en op die ou end het almal gevlug...

Verskriklik was die slagting!

Ons het teruggekeer na die stad

en ons is vol wonde.

DIE OU MAN

Met die bloed van die goeie

word vryheid natgemaak.

DIE JONGMAN

Vader! Ek is lus om te sterf.

Ondankbaar en wrede lot!

Dat in die skadu van die lourier

my graf sal oopgaan!

Here! Mag jou ewigheid

gelukkig wees vir my siel.

DIE OU MAN

Martelare maak die idee

wat die mensdom red!

Romantiek het ook uitgestaan ​​vir sy nasionalisme en revolusionêre gees, wat die waarde van opoffering vir groot sake verhef. Dit is wat Ricardo Palma in die dialooggedig La democracia verteenwoordig.

37. Die afwesigheid

Skrywer: Esteban Echevarría

Dit was die betowering

van my siel,

en my vreugde

hy het ook weggegaan:

in 'n oomblik

Ek het alles verloor,

waar is jy heen

my geliefde goed?

Alles was bedek

met 'n donker sluier,

die pragtige lug,

wat my verlig het;

en die pragtige ster

van my lot,

op pad

ditDit het donker geword.

Dit het sy spel verloor

die melodie,

wat my hart wou hê

.

Begrafnislied

net rustig

die ontwykende hartseer

van my passie.

Waar ek ook al wil dra

my hartseer oë,

Ek vind oorblyfsels

van lieflike liefde;

oral oorblyfsels

van vlietende glorie,

wie se herinnering

my pyn gee .

Kom terug na my arms

liewe eienaar,

vleiende son

sal op my skyn;

kom terug; jou sig,

wat alles gelukkig maak, sal

my swart nag

verdryf

Die digter treur na die verlies van goeie, afwesig van sy lewe. Droefheid en lyding is naby hom, tot die punt om te wonder waarheen die goeie van sy lewe heen is.

38. Jeug

Skrywer: José Mármol

Kyk jy nie,? kyk jy nie? lyk soos

'n Strook blink vonke

Wat in die limf van 'n rivier weerkaats

Wanneer die maan in die ooste verskyn.

En daardie paar die maan in die Sfeer

Hulle is almal bewend en pragtig

Sonder vrees of selfs herinnering

Van die skaduwee wat ná hulle kom.

Nee kyk ? Dit is die man wat die

Lewe in sy bors opgesluit het,

En die wonderbare aarde vermaak hom

Met sy pragtige goue kors.

Ag , ja, ja, jeug, laat die vreugdes van die wêreld jou bors boei:

jou lippe in sluk wat

die vrugbare genot van die lewe loslaat.

En daardie lag , en sing en drink,

En van weelde en plesierafgemat:

Met lekkerte droom en leef

Jy gaan oor in 'n ander dronk tydperk.

Maar die vinnige vlerke wat jy swaai

Moenie opskort nie, want God's ontwil, vir 'n oomblik

Druk wat ook al voor is

Van die pad van blomme wat jy bewoon.

Gelag, en bespotting weerklink

As 'n bedelaar vra jou vir sy brood :

Gelag en bespotting weerklink

Vir die verblyf van die man wat sterf.

Nie om Gods ontwil mediteer vir 'n oomblik nie

As die aarde, lewe en Ideaal

Jy wil nie gewelddadig verander word nie

In 'n belaglike sarkasme van boosheid

Soos tipies van romantiek is, het José Mármol verhef die jeug en sy passievolle gees. Verganklik soos dit is, verdien die jeug om intens geleef te word, sê die digter, en vertraag so lank as moontlik die sarkasme wat volwassenheid meebring.

40. Arme blom

Skrywer: Manuel Acuña

—«Hoekom kyk ek so neerslagtig na jou,

arme blom?

Waar is die mooigoed van jou lewe

en die kleur?

»Sê vir my, hoekom is jy so hartseer,

soet goed?»

— «Wie? Die verslindende en mal delirium

van 'n liefde,

wat my geleidelik verteer het

met pyn!

Want liefhê met al die teerheid

van geloof,

die skepsel

wat ek liefgehad het, wou my nie liefhê nie.

»En daarvoor verwelk ek sonder prag

hartseer hier,

huil altyd in my vervloekte pyn,

Altyd so!»—

Die blom het gepraat! ...

Ek het gekreun ... dit wasgelyk aan die herinnering

van my liefde.

In Arme blom verpersoonlik die Mexikaan Manuel Acuña 'n verliefde siel wat nie deur sy geliefde vergeld is nie.

Sien ook: 17 kort kinderverhale vir kinders met waardes (verduidelik)

41. Aan homself

Skrywer: Giacomo Leopardi

Jy sal vir ewig rus,

moeë hart! Die bedrog

wat ek my ewig voorgestel het, het gesterf. Gesterf. En ek waarsku

dat in my, van vleiende illusies

met hoop, selfs die verlange gesterf het.

Vir altyd rus dit;

genoeg om te klop. . Daar is niks

wat jou hartklop waardig is nie; nie eers die aarde

verdien 'n sug nie: gretigheid en verveling

dit is lewe, niks meer nie, en modder die wêreld.

Kalmeer, en wanhoop

die laaste keer: aan ons ras het die lot

net die dood gegun. Daarom, hoogmoedig,

minag jou bestaan ​​en Natuur

en die harde krag

wat met 'n verborge manier

seëvier oor universele ondergang,

en die oneindige ydelheid van alles.

Vertaling: Antonio Gómez Restrepo

In hierdie gedig verhef die Italianer Giacomo Leopardi sy stem tot die ongeluk van homself. , sy lewe en sy passies. Verveling sink in die onderwerp in, en alles rondom hom lyk niks meer as ydelheid nie.

Verwysings

  • Byron, George Gordon: Geselekteerde gedigte . Vertaling deur José María Martín Triana. El Salvador: Kyker.
  • Mármol, José: Poëtiese en dramatiese werke . Parys / Mexiko: Vda de Ch. Bouret boekwinkel.1905.
  • Onell H., Roberto en Pablo Saavedra: Kom ons verdwaal. Tweetalige poëtiese bloemlesing met kritiese kommentaar . Altazor-uitgawes. 2020.
  • Palma, Ricardo: Volledige gedigte , Barcelona, ​​​​1911.
  • Prieto de Paula, Ángel L. (edit.): Poetry of Romantiek . Bloemlesing. Stoel. 2016.
  • Miguel de Cervantes Virtual Library.

Sien ook

Gedigte deur Emily Dickinson oor liefde, lewe en dood

Bécquer

—Ek is vurig, ek is donker,

Ek is die simbool van passie;

my siel is vol begeerte na vreugde.

Soek jy my?

—Dis nie jy nie, nee.

—My voorkop is bleek, my vlegsels is goud,

Ek kan jou eindelose geluk bied.

Ek hou 'n skat uit teerheid.

Bel jy my?

—Nee, dit is nie jy nie.

—Ek is 'n droom , 'n onmoontlik,

vergeefse spook van mis en lig;

Ek is onliggaamlik, ek is ontasbaar;

Ek kan jou nie liefhê nie.

—Ag kom; kom jy!

In hierdie gedig verteenwoordig Gustavo Adolfo Bécquer die ironie van die menslike siel, wat nie tevrede is met wat die wêreld bied nie, maar daarop aandring om die onmoontlike droom te begeer. Daar word sy tragedie gebore.

4. Val, blare, val

Skrywer: Emily Brontë

Val, blare, val; sterf, blomme, wees weg;

laat die nag langer word en die dag verkort;

elke blaar is vir my geluk

as dit op sy herfsboom fladder.

Ek sal glimlag as ons deur sneeu omring word;

Ek sal blom waar rose moet groei;

sal sing wanneer die verrotting van die nag

'n somber akkommodeer dag .

Emily Brontë, bekend vir haar roman Wuthering Heights , beweeg met hierdie gedig waar die hartstogtelike siel aan die lewe vasklou selfs wanneer blomme verdor, ryp dreig en die nag om haar sluit.

Jy stel dalk belang in: Wuthering Heights-roman.

5.Elegies, nº 8

Skrywer: Johann Wolfgang von Goethe

As jy vir my sê, geliefdes, dat mans nooit met guns na jou gekyk het nie, en ook nie In die geval van jou ma

, totdat jy 'n vrou in stilte geword het,

Ek twyfel en ek is bly om jou vreemd voor te stel,

dat die wingerdstok ook nie kleur en vorm het nie,

wanneer die framboos reeds gode en mense verlei.

Die minnaar vergelyk sy geliefde met die wingerdstok wat eers wanneer dit ryp is, sy beste gawes bied om mense en gode te behaag. Soos tipies van die romantiek, word die natuur 'n metafoor vir wees.

6. Eternity

Skrywer: William Blake

Wie vreugde aan homself vasketting

sal die gevleuelde lewe verwoes.

Maar wie bly ek sal soen in sy fladderende

lewe in die aanbreek van die ewigheid.

Vir die digter kan vreugde nie besit word nie, maar eerder ervaar word in vryheid, met respek vir die kom en gaan daarvan as deel van sy eie natuur .

7. Die skoenlapper

Skrywer: Alphonse de Lamartine

In die lente gebore

En kortstondig om soos die roos te sterf;

Soos 'n ligte zefir

Druk in heerlike essensie

En in die deurskynende blou wat haar bedwelm

Swem skaam en vaag;

Rommel in 'n skaars oop blom, <1

Van die vlerk om die fyn goud te skud,

En dan vlug

Verloor jouself in die rustige

Streke van lig; So is jou lot,

O gevleuelde skoenlapper!

Sulke mense is dierustelose verlange;

Vlieg hier en daar, dit rus nooit,

En sweef na die hemel.

Die Fransman Alphonse de Lamartine merk die skoenlapper, sy fladderende gefladder en sy verganklikheid, net om dit later te vergelyk met die mens, blootgestel aan dieselfde lot.

8. Dwaasheid van oorlog

Skrywer: Victor Hugo

Stupid Penelope, bloeddrinker,

wat mans met bedwelmende woede sleep

tot mal, vreesaanjaende, noodlottige slagting,

watter nut het jy? o oorlog! as jy na soveel ongeluk

'n tiran vernietig en 'n nuwe een opstaan,

en die dier, vir altyd, die dier vervang?

Vertaling: Ricardo Palma

Vir die Franse romantikus, Victor Hugo, is oorlog 'n nuttelose ervaring, aangesien elke tiran uiteindelik deur 'n ander vervang word. Dit is romantiese ironie. Teleurstelling in die aangesig van mag spreek.

9. Ode aan Vreugde

Skrywer: Friedrich Schiller

Vreugde, pragtige flits van die gode,

dogter van Elysium!

Dronk met entoesiasme gaan ons,

hemelse godin, in jou heiligdom in.

Jou towerspel verenig weer

watter bitter gewoonte geskei het;

alle mense word broers weer

daar waar jou sagte vlerk sit.

Die een aan wie geluk

'n ware vriendskap gegee het,

wie 'n pragtige vrou verower het,

sluit sy vreugde by ons s'n!

Selfs hy wat kan roepjoune

selfs vir 'n siel op aarde.

Maar wie dit nie eers bereik het nie,

laat hom huilend van hierdie broederskap wegstap!

Almal drink met vreugde

in die boesem van die Natuur.

Die goeie, die slegte,

volg hulle pad van rose.

Sy het ons soene gegee en gekom,

en 'n getroue vriend tot die dood;

lewensbegeerte is aan die wurm gegee

en aan die gerub die bepeinsing van God.

Voor God!

Vreugdevol soos hulle sonne vlieg

deur die ontsaglike hemelruim,

hardloop so, broers, op julle vreugdepad

soos die held tot oorwinning.

Omhels miljoene wesens!

Mag 'n soen die hele wêreld verenig!

Broers, bo die sterrekluis

'n Liefdevolle Vader moet woon.

Stel jy jouself neer, miljoene skepsels?

Sin jy nie, o wêreld, jou Skepper nie?

Soek Hom bo die hemelse kluis

Hy moet bo die sterre woon!

Die Ode aan Vreugde is een van Schiller se bekendste gedigte, ook te danke aan die feit dat dit in die vierde beweging van die Beethoven se Negende Simfonie getoonset is. bekend as "Ode aan Vreugde". Schiller sing van die vreugde wat spruit uit die goddelike skepping en die oortuiging van die broederskap van alle mense.

Jy kan delf in: Ludwig van Beethoven se Hymn to Joy

10. Wanhoop

Skrywer: Samuel Taylor Coleridge

Ek het die ergste ervaar,

Die ergste wat die wêreld kan smee,

Dit wat onverskillige lewe uitwerk,

Ontstellend in 'n fluister

Die gebed van die sterwendes.

Ek het die geheel besin, skeur

In my hart die belangstelling vir die lewe,

Om opgelos te word en weg van my hoop,

Niks bly nou oor nie. Waarom dan lewe?

Daardie gyselaar, wat die wêreld gevange hou

Gee die belofte dat ek nog lewe,

Daardie hoop van 'n vrou, die suiwer geloof<1

In hul onbeweeglike liefde, wat sy wapenstilstand in my gevier het

Met die tirannie van liefde, het hulle gegaan.

Waarheen?

Wat kan ek antwoord?

Hulle is weg! Ek moet die berugte pact verbreek,

Hierdie bloedband wat my aan myself bind!

In stilte moet ek.

Coleridge spreek een van die mees verkende gevoelens van romantiek aan: wanhoop. In hierdie gedig, hoewel wanhoop uit 'n liefdesteleurstelling gebore word, het dit sy diep wortels in die innerlike demone van die digter wat uitgeput die sensasie van nonsens ervaar.

11. Wees deernis, jammer, liefde! Liefde, genade!

Skrywer: John Keats

Wees genadig, genade, liefde! Liefde, genade!

Vrome liefde wat ons nie eindeloos laat ly nie,

liefde van 'n enkele gedagte, wat nie dwaal nie,

dat jy rein is, sonder maskers, sonder 'n vlek

Laat ek jou hêEk weet alles, alles myne!

Daardie vorm, daardie genade, daardie klein plesier

van liefde wat jou soen is...daardie hande, daardie goddelike oë

daardie warm bors , wit, blink, aangenaam,

selfs jyself, jou siel vir genade gee my alles,

moenie 'n atoom van 'n atoom weerhou nie of ek sterf,

of As Ek bly lewe, net jou veragtelike slaaf,

vergeet, in die mis van nuttelose beproewing,

die doel van die lewe, die smaak van my verstand wat

homself verloor in ongevoeligheid, en my blinde ambisie!

Die siel in liefde begeer die besit van liefde, die vergelding van hoop, die absolute oorgawe. Sonder die volheid van voleindigde liefde ontbind die sin van die lewe.

12. Aan ***, wat hierdie gedigte aan hulle opdra

Skrywer: José de Espronceda

Verwelkte en aan die jeugdige blomme,

bewolk die son van my hoop ,

uur na uur tel ek, en my angs

groei en my angs en my pyne.

Op gladde glas ryk kleure

verf vreugdevol miskien my fantasie,

wanneer die hartseer somber werklikheid

die glas vlek en die glans daarvan teer.

My oë keer terug in onophoudelike verlange,

en draai in Ek draai onverskillig om die wêreld,

en die lug draai onverskillig daaromheen.

Aan jou die klagtes van my diepe boosheid,

mooi sonder geluk, stuur ek jy: <1

My verse is jou hart en myne.

In hierdie sonnet oordink die minnaar sy sterwende lotwag op liefde. Selfs in droefheid gedompel, kan hy net sy verse en siel toewy aan sy geliefde wie se naam onbekend bly.

13. Ozymandias

Skrywer: Percy Bysshe Shelley

Ek het 'n reisiger gesien, van afgeleë lande.

Hy het vir my gesê: daar is twee bene in die woestyn ,

Klip en sonder stam. Aan sy ware kant

Gesig in die sand lê: die gebroke gesig,

Sy lippe, sy koue tirannieke gebaar,

Hulle sê vir ons dat die beeldhouer

kan.

Red die passie, wat oorleef het

Die een wat dit met sy hand kon kerf.

Iets is op die voetstuk geskryf:

"Ek is Ozymandias , die groot koning. Kyk

my handewerk, magtiges! Desperaat!:

Die ruïne is van 'n kolossale skeepswrak.

Behalwe dit, oneindig en legendaries

Net die eensame sand bly oor".

In hierdie gedig, vertel Percy Bysshe Shelley die ontmoeting tussen 'n digter en 'n reisiger. Hy gee hom 'n stem en laat hom toe om die ruïnes van 'n antieke beeldhouwerk te beskryf, waarvan die beskrywing ons aan die Egiptiese farao herinner. Shelley se doel is een: die magtiges sterf en saam met hom verdwyn sy krag. Kuns en die kunstenaar, aan die ander kant, transendeer tyd.

14. Liefde in eensaamheid en misterie

Skrywer: Mary Wollstonecraft Shelley

Loving in Solitude and Mystery;

Verafgod diegene wat nooit my liefde sal wil hê nie;<1

Tussen myself en my uitverkore heiligdom

'n Donker afgrond gaap van vrees,

En oordadig vir

Melvin Henry

Melvin Henry is 'n ervare skrywer en kultuurontleder wat delf in die nuanses van samelewingstendense, norme en waardes. Met 'n skerp oog vir detail en uitgebreide navorsingsvaardighede bied Melvin unieke en insiggewende perspektiewe op verskeie kulturele verskynsels wat mense se lewens op komplekse maniere beïnvloed. As 'n ywerige reisiger en waarnemer van verskillende kulture, weerspieël sy werk 'n diepgaande begrip en waardering van die diversiteit en kompleksiteit van menslike ervaring. Of hy nou die impak van tegnologie op sosiale dinamika ondersoek of die kruising van ras, geslag en mag ondersoek, Melvin se skryfwerk is altyd prikkelend en intellektueel stimulerend. Deur middel van sy blog Kultuur geïnterpreteer, ontleed en verduidelik, poog Melvin om kritiese denke te inspireer en betekenisvolle gesprekke te bevorder oor die kragte wat ons wêreld vorm.