浪漫主义的41首重要诗歌(解释)。

Melvin Henry 02-06-2023
Melvin Henry

我们介绍了一些浪漫主义的短诗,它们体现了这一运动的美学、价值观和主题,如主体性、自由、激情、民族主义、革命、精神性、对崇高和超越的寻求。

浪漫主义是在向19世纪过渡时出现的文学和艺术运动。 虽然作为一种运动,它一直发展到1830年左右,但在本世纪下半叶,它被重要的作家所保持。

1.你为什么不说话?

作者: 威廉-华兹华斯

你为什么不说话,是植物吗?

你的爱,如此可怜和渺小、

不存在的空气使它枯萎?

听到我喉咙里的声音呻吟:

我曾以皇家女皇的身份为你服务。

我是一个喜欢拉客的乞丐。

哦,爱的施舍!思考和沉思

没有你的爱,我的生命就会破碎。

对我说吧!没有什么比怀疑更痛苦的了:

如果我爱的乳房失去了你

他们荒凉的形象难道不能打动你吗?

不要对我的恳求保持缄默!

我比,在它的巢穴里更荒凉、

这只鸟被白雪覆盖。

情人拼命地乞求爱人的回答。 他的沉默变成了痛苦和黑夜,而他的爱使他成为欲望的奴隶。 情人在等待的过程中乞求,变得不正常,变得疏远。

2.当我们分开时

作者: 拜伦勋爵

当我们分开的时候

沉默和泪水、

心如死灰

以使我们多年来不团结、

你的脸颊变得苍白而冰冷、

和更冷的你的吻;

确实是预言中的那个时代

对它的苦难。

清晨的露水

在我的额头上冰冷地沉下去:

感觉像是警告

我现在的感觉。

所有的承诺都被打破

和善变的是你的声誉:

我听到有人叫你的名字

我和他们一样感到羞愧。

在我面前,你被命名、

我听到了死亡的钟声;

我的心在颤抖:

为什么我这么爱你?

他们不知道我认识你、

他非常了解你:

我将长久地、长久地后悔你、

太深了,无法表达。

在秘密的情况下,我们见面。

我在沉默中哀悼、

你的心可以忘记、

并欺骗你的精神。

如果我再见到你、

经过多年的发展、

我应该如何欢迎你?

带着沉默和泪水。

情人不仅因分离而受到伤害,而且还因爱人的名声的可怕回声,通过无视夫妻历史的友好声音传到他的耳朵里。 情人感到痛苦和羞耻。 面对可能的重逢,该怎么做?

3. 韵律,十一

作者: Gustavo Adolfo Bécquer

-我是热的,我是棕色的、

我是激情的象征;

我的灵魂充满了对快乐的憧憬。

你在找我吗?

-这不是你,不是。

-我的额头是苍白的,我的发丝是金色的、

我可以给你带来无尽的快乐。

我珍惜温柔。

你给我打电话?

-不,这不是你。

-我是一个梦想,一个不可能、

雾和光的虚幻幻影;

我是无体的,我是无形的;

我不能爱你。

-哦,来吧;你来吧

在这首诗中,古斯塔沃-阿道夫-贝奎尔代表了人类灵魂的讽刺,它不满足于世界提供给它的东西,而是决心渴望不可能的梦想。 这是其悲剧的根源。

4.秋天,树叶,秋天

作者: Emily Brontë

落下吧,你的叶子,落下吧;死去吧,你的花,走吧;

使黑夜得以延长,白昼得以缩短;

每一片叶子对我来说都是幸福

当它在秋天的树上搅拌的时候。

当我们被雪包围时,我会微笑;

我将在玫瑰花应该生长的地方绽放;

将会在夜晚的腐朽中歌唱

在一个阴沉的日子里定居下来。

艾米莉-勃朗特,因其小说而闻名。 呼啸山庄 在这首诗中,热情的灵魂与生命紧紧相连,即使鲜花凋零,寒霜威胁,黑夜紧逼。

您可能感兴趣的是: 小说《呼啸山庄》。

5.挽歌,第8号

作者: Johann Wolfgang von Goethe

当你告诉我,亲爱的,他们从未看过你

程度的男人,母亲也没有注意到这一点。

的你,直到你默默地成为一个女人、

我怀疑这一点,我很高兴想象你的奇怪、

这棵葡萄树也缺乏颜色和形状、

当覆盆子已经勾引了神和人。

爱人把他的爱人比作葡萄,只有当它成熟时才会献出最好的礼物来取悦人和神。 正如浪漫主义的典型,自然成为自我的隐喻。

6.永恒

作者: 威廉-布莱克

对他自己来说是一种快乐

将破坏有翼的生命。

但谁的快乐会在它的飘动中亲吻

生活在永恒的黎明。

对诗人来说,快乐不能被占有,而是在自由中体验,尊重它的到来和离去,作为其自身性质的一部分。

7. 蝴蝶

作者: Alphonse de Lamartine

出生在春天

昙花一现,像玫瑰一样死去;

如同轻盈的风筝

浸泡在美味的精华中

而在使她陶醉的无光泽的蓝色中

游泳时害羞和懒惰;

在一个开放的花坛上摇晃,只是、

从翅膀上摇出细金、

然后飞起来

在宁静的环境中迷失自我

光的区域;这就是你的命运、

哦,有翅膀的蝴蝶

这就是人的不安分的渴望;

在这里和那里飞行,它从不休息、

翱翔在天空中。

法国人阿尔方斯-德-拉马丁(Alphonse de Lamartine)关注蝴蝶,关注它的翩翩起舞和转瞬即逝的性质,只是把它与暴露在同样命运下的人类进行比较。

8.战争的必要性

作者: 维克多-雨果

愚蠢的、喝了血的佩内洛普、

你用令人陶醉的愤怒把人拖下水

到疯狂的、可怕的、致命的屠杀、

战争啊,你有什么好处,如果在这么多不幸之后

你消灭了一个暴君,新的暴君又会出现、

而兽性,永远取代了兽性?

翻译: Ricardo Palma

对于法国浪漫主义作家维克多-雨果来说,战争是一种无用的经历,因为每一个暴君都会被另一个暴君所取代。 这是浪漫的讽刺。 它说的是对权力的幻灭。

9.欢乐颂

作者: 弗里德里希-席勒

欢乐,美丽的神明的闪光、

爱丽舍宫的女儿!

我们满怀热情地进入、

天上的女神,在你的圣地。

你的咒语再次束缚

什么尖刻的习俗已经分离;

众人再成兄弟

在你的软翼休息的地方。

运气好的人得到了

真正的友谊、

谁征服了一个美丽的女人、

把你的快乐和我们的快乐结合在一起!

即使是你可以称之为自己的人

甚至地球上的一个灵魂。

但不管是谁,都没有做到这一点、

哭着离开这个兄弟会!

所有的人都在尽情地喝。

在大自然的怀抱中。

好人,坏人、

遵循他们的玫瑰之路。

他给了我们吻和酒、

和一个忠实的朋友,直到死亡;

虫子被赋予了对生命的渴望

而对基路伯来说,则是对上帝的沉思。

在上帝面前!

See_also: 浮士德主义:它是什么,特点,艺术家和艺术作品

欢乐如他们的太阳飞翔

通过可怕的天体空间、

所以,我的弟兄们,你们要奔跑,在你们的路上欢喜。

像英雄一样走向胜利。

拥抱数以百万计的生物!

愿一个吻能让整个世界团结起来!

兄弟们,在星空的穹顶上

慈爱的父亲必须居住在这里。

你们这些千千万万的生灵,你们会匍匐在地吗?

世界啊,你不觉得你的造物主吗?

在更高的天穹上寻找它。

他要住在星星上

欢乐颂》是席勒最著名的诗歌之一,这也要归功于它被编入贝多芬第九交响曲的第四乐章,俗称 "欢乐颂"。 席勒唱出了源自神圣创造的欢乐和对全人类兄弟关系的信念。

您可以阅读更多:路德维希-凡-贝多芬的《欢乐颂》。

10.绝望

作者: Samuel Taylor Coleridge

我经历了最糟糕的情况、

世界上最糟糕的东西,可以锻造出来、

那是编织冷漠的生活、

在低声中扰乱

临终者的祈祷。

我已经考虑了整个问题,撕裂了

在我的心里,对生活的兴趣、

被解散并从我的希望中删除、

现在什么都没有了,那为什么还要活着?

那个被世界囚禁的人质

给予我还活着的承诺、

那个女人的希望,纯粹的信仰

在他不动声色的爱中,他在我身上保持着停战状态

随着爱的暴政,它们已经消失。

去哪里?

我可以回答什么?

他们走了!我应该打破这个臭名昭著的协议、

这条血脉相连的纽带,把我和我自己联系在一起!

在沉默中,我必须做到这一点。

柯勒律治论述了浪漫主义中最值得探讨的感情之一:绝望。 在这首诗中,虽然绝望源于对爱情的失望,但它深深扎根于诗人内心的恶魔,他精疲力竭,体验到无意义的感觉。

11.有同情心,有怜悯心,有爱心!有爱心,有怜悯心!

作者: 约翰-济慈

要有同情心,要有怜悯心,要有爱心!要有爱心,要有怜悯心!

虔诚的爱,不会让我们无休止地受苦、

一心一意的爱,使你不至于徘徊、

你是纯洁的,没有面具,没有污点。

让我拥有你的全部......成为全部,全部属于我!"!

这种形式,这种优雅,这种小小的快乐

你的吻的爱......那些手,那些神圣的眼睛

那温暖的胸膛,白色的,闪亮的,愉快的、

甚至你自己,你的灵魂为怜悯的缘故,都给我吧、

不要保留一个原子的原子,否则我就死了、

或者如果我继续活着,只是你的无用的奴隶、

遗忘,在无用的苦难的迷雾中、

生活的目的,我心灵的愉悦

在麻木不仁中失去自我,在盲目的野心中失去自我!

爱中的灵魂渴望拥有爱,希望的报应,绝对的臣服。 没有圆满的爱的充实,生命的意义就会消解。

12.献给***,将这些诗歌献给他们

作者: José de Espronceda

年轻的花朵已经枯萎了、

我的希望的太阳是阴天、

一小时又一小时地数着,我的痛苦

和我的焦虑和我的痛苦的增长。

在光滑的玻璃上有丰富的色彩

它也许以一种欢快的方式描绘了我的幻想、

当可悲的严峻现实

玷污了玻璃,使它的光亮变暗。

我在无休止的渴望中转动我的眼睛、

而世界却无动于衷地旋转着、

在它周围,天空冷漠地转动。

向你诉说我深深的罪恶、

没有财富的美丽,我送你:

我的诗句是你和我的心。

在这首十四行诗中,情人在等待他的爱情时,思考着自己痛苦的命运,即使在悲伤中,他也只能将自己的诗句和灵魂献给他的爱人,而他的名字仍然不为人知。

奥兹曼迪亚斯

作者: 珀西-比希-雪莱

我看到一个旅行者,来自遥远的地方。

他告诉我:沙漠里有两条腿、

石头做的,没有树干。 在他旁边有几个人

沙子里的脸躺着:破碎的脸、

他的嘴唇,他冷酷的暴虐姿态、

我们被告知,雕塑家已经能够

拯救的激情,已经存活下来

那个能用手雕刻的人。

有东西被写在基座上了:

"我是奥兹曼迪亚斯,伟大的国王,请看

我的工作,你们这些强大的人,绝望吧!我的工作!

这个废墟是一个巨大的残骸。

在她身边,无限的和传奇的

剩下的只有孤独的沙子。

在这首诗中,珀西-比希-雪莱叙述了一位诗人和一位旅行者之间的相遇。 赋予后者声音,让他描述古代雕塑的废墟,其描述让我们想起埃及法老。 雪莱的目的只有一个:有权势的人死了,他们的权力也随之消失。 而艺术和艺术家则在时间上超越了。

14.爱在孤独和神秘中

作者: Mary Wollstonecraft Shelley

在孤独和神秘中爱;

崇拜那个永远不想要我的爱的人;

在我自己和我选择的避难所之间

黑暗的深渊在恐惧中打着哈欠、

和浪子为一,我自己是奴隶、

我将从我培育的种子中收获什么?

爱用一个珍贵而微妙的谎言来回应;

因为他体现了如此甜蜜的一面、

这一点,只用了他微笑的武器、

凝视着我的眼睛,点燃了感情、

我再也无法抵挡这股强烈的力量了、

用我全部的生命去敬仰它。

对于恋爱中的女人来说,爱情成为一个未被承认的谜,只能在爱人的微笑形象面前成长,即使这一切都是幻觉。

您可能感兴趣的是:玛丽-雪莱的《弗兰肯斯坦》:摘要和分析

15.笑声之歌

作者: 威廉-布莱克

当绿色的森林发出欢快的笑声、

荡漾的小河继续笑着前进;

当空气对我们有趣的俏皮话发出笑声时、

而青山对我们发出的噪音发出笑声;

当草地上出现鲜艳的绿色时、

而蝗虫在这欢乐的场面中笑了;

当玛丽、苏珊和艾米丽

他们用甜美的圆嘴唱着 "哈哈哈!"。

当画眉鸟在阴影中欢笑

在那里我们的桌子上摆满了樱桃和坚果、

靠近并欢喜,与我同在、

愉快地合唱 "哈哈哈!"

翻译: Antonio Restrepo

浪漫主义不仅歌唱爱情和怀旧,而且歌唱快乐和幸福,即使是最短暂的快乐和幸福。 它赞美激动人心、紧张和共同的生活。

16. 即兴表演 为了回答这个问题:什么是诗歌?

作者: Alfred de Musset

为了赶走记忆,为了修复思想、

在一个美丽的金色轴上,以保持它的摆动、

不安和不安全,但尽管如此,我仍然存在、

也许是为了使瞬间的梦想永恒化。

热爱纯洁和美丽的事物,并寻求它们的和谐;

倾听人才在灵魂中的回声;

唱歌,笑,哭,孤独,随意,没有指导;

一声叹息或一个微笑,一个声音或一个眼神、

做出精致的作品,充满了优雅、

泪水的珍珠:那是一种激情

诗人在地球上,他的生活和他的野心。

诗意的反思是浪漫主义关注的一部分。 在这首诗中,穆塞特描述了诗歌对他来说是什么:在生活的明显虚无中寻求超脱。

17. 对科学

作者: 埃德加-爱伦-坡

科学!你是真正的时间之女!

你用你审视的眼睛改变了所有的事情。

你为什么要这样吞噬诗人的心、

秃鹰,它的翅膀是钝的现实?

他应该如何爱你,或者他如何能明智地判断你?

不让他漂泊的人

在珠光宝气的天空中寻找宝藏、

即使它以无畏的翅膀翱翔?

你不是把戴安娜从她的车里抢走了吗?

也没有把哈马德里亚兹人赶出森林?

在某个快乐的星空中寻求庇护?

你不是把奈落从洪水中拔出来了吗、

给绿草的精灵,也给我

罗望子树下的夏日之梦?

浪漫主义面对的是从传统世界向现代世界的过渡,知识和科学成为人类救赎的承诺。 诗人反映了这种悖论:当科学胜利开放的时候,它却以死亡威胁着诗歌的想象力。

18.感受夏天的结束

作者: Rosalía de Castro

感受夏天的结束

病人被驱逐、

"我将在秋天死去!

-她想,介于忧郁和满足之间、

我将感觉到它在我的坟墓上滚动

叶子也死了"。

但是......甚至死亡也不愿意取悦她、

对她也很残酷;

冬日里免于一死

而且,当一切都在地球上重生、

在赞美诗之间,慢慢地杀了她

欢欣鼓舞的美丽春天。

这首诗带有浪漫的讽刺意味:死亡并没有在寒冷的季节里缠住生病的女人,而是在春暖花开时偷走了她的呼吸。

19.你没有留下任何东西

作者: Carolina Coronado

你什么都没有留下......深渊让你沉沦......

你被海洋中的怪物吞噬了。

殡仪馆里没有留下任何东西

连自己的骨头都没有。

容易理解,阿尔贝托爱人、

是,你在海上失去了你的生命;

但痛苦的灵魂并不了解

你已经死了,我还怎么活。

把生命给我,把死亡给你、

给你和平,给我战争、

让你在海上,我在陆地上......

这是命运中最大的邪恶!

在这首写于1848年的诗中,卡罗琳娜-科罗纳多描绘了她对爱人在公海上死亡的悲痛。 热恋中的情人无法理解他还活着,要承受缺席的折磨。

20. 公众共识

作者: 弗里德里希-荷尔德林

我心中的生命不是更美吗?

为什么你最能区分我?

当我更加傲慢无礼的时候、

更多的废话,更多的空话?

啊!群众更喜欢有需求的东西、

卑贱的灵魂只尊重暴力的人。

他们只相信神性

那些人也是如此。

翻译: Federico Gorbea

爱是逆流而上的:当社会渴望物质财富并培养骄傲时,爱只能被永恒的孩子所重视。

21.当数字和数字

作者: 诺瓦利斯(Georg Philipp Friedrich von Hardenberg)

当数字和数字不再是

每种生物的钥匙、

当那些唱歌或亲吻对方的人

比最深奥的圣人知道得更多、

当自由再次回到世界的时候、

世界将再次成为世界、

当光与影最终融合的时候

并一起成为完美的清晰度、

诗词歌赋中

是世界的真实故事、

然后是一个单一的密语

将从整个地球上驱逐不和谐。

诺瓦利斯理解,自由、爱和美必须再次统治地球,以便有和平和兄弟情谊。 这是浪漫主义对过去的理想化的特点,它表现为渴望恢复人类失去的与自然的统一。

22.三句话的力量

作者: 弗里德里希-席勒

我将得出三个教训

用燃烧的笔,深深地燃烧、

留下一串祝福的光芒

到处都有凡人的胸膛在跳动。

有希望,如果有风暴云、

如果有失望而不是幻想、

他皱着眉头,他的影子是虚的、

每一个夜晚都有一个明天。

要有信心,无论你在哪里推动你的船

咆哮的微风或咆哮的海浪、

上帝(别忘了)统治天堂、

和土地,和微风,和小船。

有爱,爱的不是一个人,而是如此孤独、

我们从一极到另一极是什么兄弟、

并为所有你的爱施舍的利益、

如同太阳散发出友好的光芒。

成长,爱,等待!在你的胸前刻下

三点钟的时候,坚定而平静地等待着

在别人可能失事的地方,你要有力量、

当许多人在黑暗中徘徊的时候,你可以看到光明。

翻译: 拉斐尔-庞博

弗里德里希-席勒在这些诗中分享了获得力量的关键:希望、信仰和爱,从而指出了浪漫主义在其中一个方面的追求,受到神秘主义的触动。

23.老实人

作者: Emily Brontë

我对财富不屑一顾;

而我则以轻蔑的态度笑对爱情;

而对名声的渴望只是一个梦想

这一点随着早晨的到来而消失。

如果我祈祷,唯一的祈祷

这使我的嘴唇移动是:

"让我现在忍受的心去吧

并给我自由!

是的,当我迅速的日子接近目标的时候、

这就是我所恳求的:

在生与死中,一个灵魂不受束缚、

有勇气抵抗的人。

作家代表了一个坚忍不拔的老人的灵魂,他高于财富甚至感情,热情地渴望着灵魂的自由。

24.歌唱家

作者: 亚历山大-普希金

你是否在树丛中投下你的夜声?

爱的歌者,他的悲伤的歌者的?

在清晨时分,当田野寂静的时候

悲伤而简单的赞普尼亚的声音响起、

你没听过吗?

你是否在贫瘠的森林黑暗中找到了

爱的歌者,他的悲伤的歌者?

你是否注意到他的微笑,他哭泣的痕迹、

他温柔的目光,充满了忧郁?

你还没有找到吗?

你是否在温柔的声音中专心致志地叹息?

爱的歌者,他的悲哀的歌者?

当你在树林中看到那个年轻人时、

当他呆滞的目光与你相遇、

你没有叹气吗?

翻译: Eduardo Alonso Duengo

在俄罗斯作家亚历山大-普希金的这首诗中,浪漫的讽刺让人感受到了它的存在。 对诗人来说,爱的歌者是在忧郁中认识到自己的人。

25. 悲伤

作者: Alfred de Musset

我已经失去了我的力量和我的生命、

还有我的朋友和我的快乐;

我甚至失去了我的自尊

这使我相信自己的天才。

当我知道真理的时候、

我以为她是一个朋友;

当我已经理解并感受到它的时候、

我已经对她感到厌恶了。

然而,她是永恒的、

而那些一直对她不以为然的人

在这个阴间,他们忽略了一切。

上帝说话,就必须对他作出回应。

我在这个世界上仅存的美好

就是哭过几次。

在这首诗中 悲伤 阿尔弗雷德-穆塞特唤起了灵魂的堕落,在面对真理时,他发现自己的骄傲是徒劳的。 人所夸耀的一切都转瞬即逝。 他只掌握了自己的眼泪。

26. 不合时宜的记忆

作者: Gertrudis Gómez de Avellaneda

你会不会属于永恒的灵魂伴侣、

迅雷下载....

为什么无尽的记忆会持续、

如果美好的东西像一阵轻风一样飘过?

你,黑色的遗忘,带着剧烈的饥饿感

唉,你不停地张开你的黑嘴、

千秋万代 浩瀚坟场

和痛苦的最后慰藉!

如果你的巨大力量不为任何人所惊奇、

你用你冰冷的权杖统治球体、

来吧,你的神我的心为你命名。

来吞噬这个邪恶的幽灵吧、

过去的快乐苍白的阴影、

阴沉的云层上传来快乐的声音!

格特鲁迪斯-戈麦斯-德-阿维兰达(Gertrudis Gómez de Avellaneda)指出了攻击她的不可磨灭的、不合时宜的记忆的讽刺性,与产生这种记忆的美好的短暂性相对立。 出于这个原因,她呼喊着遗忘,以抹去它之后的一切。

27.我的错

作者: Gertrudis Gómez de Avellaneda

徒劳地寻求你的友谊

来猜测折磨我的邪恶;

徒劳无功,我的朋友,被感动了,试图

将我的声音透露给你的柔情。

你能解释这种渴望,这种疯狂吗?

用它来喂养爱的火焰......

疼痛,最剧烈的愤怒,都可以做到、

通过嘴唇呼出它的苦味...

更多要说的是我深深的不舒服

我的声音,我的中间思想,并没有找到我的声音,我的中间思想、

而当我调查它的来源时,我感到很困惑:

但这是一种可怕的、无望的邪恶、

这使得生活充满了仇恨,世界充满了仇恨、

简而言之,它是乏味的!

在浪漫主义中,感情和它们的极端被赞美和歌唱,甚至在痛苦中也是如此。 只有一件事被视为真正的和可怕的邪恶,因为它使生活令人厌烦:无聊。

28.睡眠

作者: Antonio Ros de Olano

诗人

不要再去喝紫色液体了、

升到空中的湖泊处女...

它仍然在卧榻之侧的雾气之上;

不被浮云遮望眼...

愿景

我的旅程无处可去。

诗人

就像老鹰追赶逃亡的苍鹭、

穿过空间,我将跟随你的飞行;

爱的翅膀推动我上升;

如果你上了天堂,我就把你钉在天堂里......

愿景

这是最大的下降。

诗人

知道你是谁吗,奉承的处女

在露水面前,我的眼睛被遮蔽了;

轻轻垂下,露出你的小宝贝

圆润的乳房,对我的尝试...

愿景

梦中的仙女。

诗人

啊,我在遥远的大地上看着你、

越裸越美......。

逃避人类的感觉?

你的心是否害怕怀疑......?

愿景

明天的乏味。

我是老鹰牵着的苍鹭、

看到最遥远的地平线;

当你不安的野心追上我的时候、

记住,它将在你的手中断裂。

诗人的琴声。

安东尼奥-罗斯-德-奥拉诺以诗歌对话的形式表达了诗人与创作愿景之间的困难关系。 虽然诗人渴望并寻求它,但它只受到一件事的威胁:乏味。

29.神圣的性质

作者: Antonio Ros de Olano

神圣的大自然!......我那一天、

宁愿我受到伤害也不愿意我的财富、

我离开了这些肥沃的绿地

通过这个城市,快乐是枯燥的。

我在悔恨中回到你身边,我亲爱的、

如同从不洁者的怀抱中出来的人

卑鄙的公教徒脱离了自己,发誓说

在荒废的道路上追寻美好。

所有装饰和佯装艺术的价值何在、

如果树、花、鸟和喷泉

在你身上散发着永恒的青春、

而你的乳房是凸起的山峰、

你在空气中的芬芳气息、

和你的眼睛的广阔的视野?

在这首十四行诗中,罗斯-德-奥拉诺谈到了浪漫主义的一个典型价值观:回归自然的愿望。 对浪漫主义者来说,城市的快乐似乎是一个空壳。 而自然则是一个持续的更新和生命的源泉。 这首诗是五首十四行诗中的第一首,题为 孤独的人 .

30. 上帝

作者: Gabriel García Tassara

看着他,阿尔巴诺,否认他。 他是上帝,是世界的上帝。

是神,是人的神。 从天堂到深渊,都是如此。

在天空中迅速地滑行。

看看他在那辆云雾缭绕的战车上;

在那些灿烂的小天使群中看他;

在雷声中听到他全能的声音。

他要去哪里,他说什么,你现在怎么看他?

惊奇的受造物在最高的时刻

在他脚下沉淀的世界将会到来。

为了在深渊中等待的最后一个achilon

也许他此刻就在告诉你:

"起来",明天地球就不存在了。

啊,说自己不存在的可悲的人!

抵制这种景象的灵魂有祸了

而不举目望天!

主啊,主啊,我听到你了,主啊,主啊,我看到你了!

信徒的上帝啊,无神论者的上帝啊!

这是我的灵魂......拿走吧!......你是上帝。

这首诗 这首诗是受神秘主义启发的浪漫主义的一部分,它在信仰中找到了歌曲的主题。 除了赞美上帝之外,这首诗还表达了对19世纪已经听到的无神论声音的哀叹。

31.拿给我,乔安娜,凿开的花瓶

作者: José Zorrilla

操我,胡安娜,凿开的玻璃

直到它溢出边缘、

和一个巨大的、粗壮的玻璃给我

不要让至高无上的酒围住稀缺的东西。

让它出来,因为阴险的情况、

暴风雨在冥冥中咆哮、

朝圣者敲响了我们的门、

休战屈服于疲惫的步伐。

让它等待,或绝望,或过去;

让凶猛的大风,桀骜不驯、

随着迅猛的洪水,它被冲走或扫荡;

如果朝圣者带着水旅行、

对我来说,在你的宽恕下,改变句子、

没有酒,我就不方便走路。

在这首诗中,何塞-佐里利亚用一首对神灵的赞美诗来取悦我们。 他用幽默的语气赞美了葡萄在水中的蜜汁,唱出了味觉的乐趣。

艺术性的西班牙

作者: José Zorrilla

笨拙、卑鄙和悲惨的西班牙、

其地板上,铺着记忆的地毯、

啜饮着自己的荣光

每一个杰出的事迹都有一点:

叛徒和朋友无耻地欺骗了你、

你的财宝是用渣滓买的、

你的纪念碑和你的故事、

卖掉了通往陌生的土地。

该死的,勇敢者的土地、

你把你的奖品给了能做得最多的人。

因为他们没有移动他们懒惰的手臂!

是的,来吧,我向上帝发誓!为了剩下的东西、

贪婪的外国人,多么无礼的

See_also: Bésame mucho: 分析、歌词和歌曲历史

你已经把西班牙变成了一个阿莫奈达!

艺术性的西班牙 这首诗是一首具有戏剧性的十四行诗,其中佐里利亚谴责在卡洛斯战争中对国家艺术遗产的掠夺以及将其卖到外国手中。 这样,这首诗也是一种民族主义的悲鸣。

33.他们说,植物不会说话......

作者: Rosalía de Castro

他们说,植物、喷泉和鸟儿都不说话、

波浪与它的谣言,星星与它的亮度,也都没有;

他们说,但这不是真的,因为总是在我经过的时候、

他们对我喃喃自语,感叹道:"这个疯女人在那里,做着梦。

伴随着生命和田野的永恒春光、

而且很快,很快,他的头发就会变白、

她颤抖着,惊恐地看到霜冻覆盖了草地"。

我头上有白发,草地上有霜;

但我还在做梦,可怜的、无法治愈的梦游者、

与消逝的生命的永恒之泉

以及田野和灵魂的常年清新、

虽然一个是枯萎的,一个是烧焦的。

星星、喷泉和花朵,不要在我的梦中喃喃自语;

没有他们,如何欣赏你,也没有他们,如何生活?

罗莎莉娅-德-卡斯特罗发表了这首崇高的诗,她在诗中把自己描绘成一个梦想家,这是浪漫主义的基本原则。 像爱情一样,梦想家逆流而上,对于物质世界的逻辑,他们似乎是疯狂的。

33.对我的祖国

作者: Jorge Isaacs

沙地上的两只沙漠狮子、

强大的嫉妒心所驱使、

他们战斗,痛苦地吼叫着

和红色的泡沫从它饱满的大嘴中流出。

他们卷曲,因为他们狭窄,他们的鬃毛

并在一团尘埃的背后感到困惑、

羊毛离开,因为它们滚动,落下、

血液中的红色从他们破碎的血管中流出。

那里的夜晚将涵盖他们处理...

咆哮依旧......尸骨无存的黎明

你只有在寒冷的潘帕上才能找到。

疯狂的、没有结果的争斗、

分裂的人互相吞噬;

他们是狮子,我的祖国!我的祖国!

在这首十四行诗中,豪尔赫-艾萨克斯将分裂他的国家的双方以两只战斗中的狮子的形象表现出来,这些狮子只不过是野兽而已。 他因此谴责了伤害祖国的自相残杀的战斗。

34.士兵的坟墓

作者: Jorge Isaacs

胜利的军队在山顶

从山中救出、

而在这已然孤独的营地里

沐浴在下午的鲜艳光线中、

黑色纽芬兰人的、

团员们的欢笑伙伴、

嚎叫声响起

被山谷中的回声重复。

为士兵的坟墓哭泣、

在那个粗糙的十字架下

舔着仍然带血的草地

并等待着这样的深睡眠的结束。

几个月后,西拉的秃鹰们

仍然徘徊在

山谷,有一天会成为战场;

坟墓的十字架已经在地上......

不是纪念品,不是名字......。

哦,不:在士兵的坟墓上、

黑色纽芬兰人的

嚎叫声停止了、

但这一高贵的动物仍有

散落在草地上的骨头。

豪尔赫-艾萨克斯回到士兵们躺着的营地,团里的狗,一种纽芬兰犬种,死在那里。

35. 对一个暴君

作者: Juan Antonio Pérez Bonalde

你是对的,我的手是错的

在崇高的爱国主义指导下,、

你的臭名昭著,题为专制主义、

委内瑞拉荣誉的刽子手!

你不是戴克里先、

也不是苏拉,也不是尼禄,也不是罗萨斯本人!

你把卑鄙带到了狂热中......。

你的地位太低了,不可能成为暴君!

"压迫我的祖国':这是你的荣耀、

"自私和贪婪":这是你的座右铭。

"羞耻和不光彩":这是你的故事;

这就是为什么,即使在其严酷的不幸中、

人们不再向你抛出他们的诅咒......

他把他的蔑视吐在你的脸上!

在这首诗中,委内瑞拉作家佩雷斯-博纳尔德在艰难的政治紧张局势中强调了浪漫的讽刺。 他把压迫他的人民的人称为暴君是 "真实的"。 这个压迫者仍然比暴君低得多,也更悲惨。

36.民主

作者: Ricardo Palma

年轻人

父亲!战斗在等着我

我的马驹的血腥味

并将飞往战斗

没有感觉到刺痛。

但我怀疑胜利

敌人非常强大

老年人

我的祝福与你同在。

而你将活在历史中。

年轻人

父啊,到我矛的船上

众叛亲离

最后他们都逃走了......

可怕的是屠杀!

我们回到了城市

而我们充满了伤痕。

老年人

用好人的血

自由得到了浇灌。

年轻人

神父,我觉得自己快死了。

忘恩负义和残酷的命运!

在月桂树的树荫下

我的坑将被打开!

主啊,愿你的永恒

我的灵魂得到祝福。

老年人

殉道者使人想到

拯救人类!

浪漫主义也因其民族主义和革命精神而脱颖而出,它颂扬了为伟大事业做出牺牲的价值。 这就是里卡多-帕尔马在对话诗中所代表的内容 民主主义 .

37.缺席

作者: Esteban Echevarría

无论是法术

我的灵魂的、

和我的快乐

他也离开了:

顷刻间

我已经失去了一切、

你去哪里了

我所爱的人好吗?

一切都被覆盖了

的黑暗面纱、

美丽的天空、

这使我受到启发;

和美丽的星星

我的命运、

在路上

变黑了。

失去了它的魔力

的旋律、

我想

我的心。

葬礼之歌

只有安宁

难以捉摸的悲痛

我的激情。

无论我走到哪里

我悲伤的眼睛、

我发现战利品

甜蜜的爱情;

遗留物

的转瞬即逝的荣耀、

其记忆

给我带来痛苦。

回到我的怀抱中来

亲爱的主人、

谄媚的阳光

会给我带来启发;

回来;你的视力、

一切都会好起来的、

我的黑夜

将会消散。

诗人在失去了生活中没有的美好之后感叹。 悲伤和痛苦降临在他身上,直到他想知道他生活中的美好去了哪里。

38. 青年

作者: José Mármol

你不看吗? 你不看吗? 它看起来像

对炽热的火星腰带

在河流的淋巴中反映出

当月亮从东方升起的时候。

而这与球体中的月亮相提并论

所有的人都是颤抖的和美丽的

没有恐惧,甚至没有回想

在他们之后出现的阴影。

你不明白吗,是那个人有

在胸前,生命被封闭、

精明的大地招待他

有着美丽的金色树皮。

啊,是的,是的,青年,让他们迷住了

你的乳房是世界的欢乐:

你的嘴唇在大口大口地吞咽,自由地

生命的丰硕喜悦。

还有那笑声,唱歌,喝酒、

而对奢侈和快乐感到厌烦:

带着梦想和生活的乐趣

你进入了另一个醉生梦死的时代。

但是,你飞快地扇动翅膀

看在上帝的份上,不要暂停,就一会儿

尽可能地往前推

在你所居住的花径上。

笑声和嘲讽声响起

如果一个乞丐向你要面包:

笑声和嘲弄声回荡

为了留住垂死的人。

看在上帝的份上,不要再沉思片刻了

如果地球、生命和理想

不希望被暴力改变

在揶揄讽刺邪恶。

作为浪漫主义的典型代表,何塞-马尔默赞美青春和它的热情精神。 诗人说,尽管青春是短暂的,但它值得我们认真地生活,并尽可能地推迟成熟后的讽刺。

40.可怜的花

作者: Manuel Acuña

-我为什么要如此低沉地看着你呢?

可怜的花?

你生命中的装饰品在哪里?

和颜色?

"告诉我,你为什么如此悲哀地苦苦挣扎、

甜蜜好吗?"

-谁,疯狂的、吞噬性的谵妄!

的一种爱、

一点一点地吞噬了我

的痛苦!

因为用所有的温柔去爱

的信仰、

那个生物不愿意爱我

我喜欢的。

"因此,没有装饰,我就枯萎了

在这里很难过、

总是在我被诅咒的痛苦中哭泣、

总是这样!

这朵花已经说了!....

我呻吟着......这和记忆中的一样。

我的爱。

可怜的花 墨西哥人曼努埃尔-阿库尼亚(Manuel Acuña)将一个没有得到所爱之人回报的爱的灵魂形象化。

41.对自己

作者: 贾科莫-莱奥帕尔迪

你将永远安息、

疲惫的心!欺骗的人死了

我想象中的永远,他死了,我警告你

谄媚的幻觉在我心中

带着希望,甚至渴望也已死去。

永远的休息;

不存在所谓的

不愧为你的心跳;地球也不

叹为观止:渴望和乏味

是生命,不再是,而泥土是世界。

平静下来,绝望

最后一次:对我们的种族来说,花妖

他只授予死亡,因此,傲慢的、

不屑于你的存在和自然

和硬实力

隐秘的方式

在普遍的废墟上统治着、

和整体的无限虚荣。

翻译: Antonio Gómez Restrepo

在这首诗中,意大利人贾科莫-莱奥帕尔迪对他自己、他的生活和他的激情的不幸发出了声音:疲惫感侵蚀着这个主题,围绕着他的一切在他看来只是虚荣。

参考文献

  • 拜伦,乔治-戈登: 诗选 José María Martín Triana的翻译,萨尔瓦多:Visor。
  • Mármol, José: 诗歌和戏剧作品 巴黎/墨西哥:Ch. Bouret图书馆,1905年。
  • Onell H., Roberto和Pablo Saavedra: Perdámonos》,双语诗选,附有评论文章 Altazor出版社。2020年。
  • Palma, Ricardo: 诗词大全 巴塞罗那,1911年。
  • Prieto de Paula, Ángel L. (ed.): 浪漫主义的诗歌 文集,Cátedra. 2016。
  • 米格尔-德-塞万提斯虚拟图书馆。

另见

艾米莉-狄金森关于爱情、生命和死亡的诗篇

Melvin Henry

Melvin Henry is an experienced writer and cultural analyst who delves into the nuances of societal trends, norms, and values. With a keen eye for detail and extensive research skills, Melvin offers unique and insightful perspectives on various cultural phenomena that impact people's lives in complex ways. As an avid traveler and observer of different cultures, his work reflects a deep understanding and appreciation of the diversity and complexity of human experience. Whether he is examining the impact of technology on social dynamics or exploring the intersection of race, gender, and power, Melvin's writing is always thought-provoking and intellectually stimulating. Through his blog Culture interpreted, analyzed and explained, Melvin aims to inspire critical thinking and foster meaningful conversations about the forces that shape our world.