41 svarbių romantizmo eilėraščių (paaiškinta)

Melvin Henry 02-06-2023
Melvin Henry

Pateikiame trumpų romantizmo poezijos kūrinių, atspindinčių šio judėjimo estetiką, vertybes ir temas, tokias kaip subjektyvumas, laisvė, aistros, nacionalizmas, revoliucija, dvasingumas, didingumo ir transcendencijos paieškos.

Romantizmas - literatūros ir meno kryptis, atsiradusi pereinamuoju į XIX a. Nors kaip kryptis ji vystėsi maždaug iki 1830 m., antroje amžiaus pusėje ją palaikė svarbūs rašytojai.

1. Kodėl tylite?

Autorius: Viljamas Vordsvortas

Kodėl tylite? Ar tai augalas?

tavo meilę, tokią apgailėtiną ir mažytę,

kad nebuvimo oras ją nualina?

Išgirsti balsą gerklėje, kuris dejuoja:

Tarnavau jums kaip karališkoji infantė.

Aš esu elgeta, kuris mėgsta prašymus...

O meilės malda! galvokite ir medituokite

kad be tavo meilės mano gyvenimas yra sugriautas.

Kalbėk su manimi! Nėra tokios kančios kaip abejonės:

Jei mano mylinti krūtinė tavęs neteko

Ar jų apleistas vaizdas jūsų nejaudina?

Nebūk nebylus mano maldavimams!

Aš esu labiau apleistas nei jo lizde,

paukštis padengtas baltu sniegu.

Įsimylėjėlis desperatiškai maldauja mylimosios atsakymo. Jo tylėjimas tampa kančia ir naktimi, o meilė paverčia jį savo troškimų vergu. Laukdamas įsimylėjėlis maldauja, atsipalaiduoja, susvetimėja.

2. Kai atsiskiriame

Autorius: Lordas Byronas

Kai išsiskiriame

tyla ir ašaromis,

su pusiau sudaužyta širdimi

mus suskaldyti ilgiems metams,

tavo skruostai išblyško ir sustingo,

ir dar šaltesnis tavo bučinys;

iš tiesų tą išpranašautą valandą

kančia jai.

Ryto rasa

šaltai nusileido man ant kaktos:

tai atrodė kaip įspėjimas

ką jaučiu dabar.

Visi pažadai sulaužyti

ir nepastovi tavo reputacija:

Girdžiu, kaip šaukiamas tavo vardas

ir aš dalijuosi jų gėda.

Priešais mane esi įvardytas,

girdžiu mirties skambutį;

per mane perbėga drebulys:

kodėl aš tave taip mylėjau?

Jie nežino, kad tave pažinojau,

kuris tave labai gerai pažinojo:

Ilgai, ilgai tavęs gailėsiuosi,

per daug giliai, kad jį išreikštų.

Susitinkame slapta.

Tyliai gedžiu,

kad tavo širdis gali pamiršti,

ir apgauti jūsų dvasią.

Jei vėl tave sutikčiau,

po daugelio metų,

kaip turėčiau jus pasveikinti?

Su tyla ir ašaromis.

Įsimylėjėlį skaudina ne tik išsiskyrimas, bet ir baisus mylimosios reputacijos aidas, kuris pasiekia jo ausis per draugiškus balsus, ignoruojančius poros istoriją. Įsimylėjėlis jaučia skausmą ir gėdą. Ką daryti galimo susitikimo akivaizdoje?

3. Rimas, XI

Autorius: Gustavo Adolfo Bécquer

-Aš esu karštas, aš esu rudas,

Aš esu aistros simbolis;

Mano siela kupina malonumų troškimo.

Ar ieškote manęs?

-Tai ne tu, ne.

-Mano kakta blyški, o plaukeliai auksiniai,

Galiu suteikti jums begalinį džiaugsmą.

Man brangus švelnumas.

Jūs man skambinate?

-Ne, tai ne tu.

-Aš esu svajonė, neįmanoma,

tuščias rūko ir šviesos fantomas;

Esu nekūniškas, esu neapčiuopiamas;

Aš negaliu tavęs mylėti.

-Ah, ateik, ateik tu!

Šiame eilėraštyje Gustavo Adolfo Bécquer vaizduoja žmogaus sielos ironiją, kuri nesitenkina tuo, ką jai siūlo pasaulis, bet yra pasiryžusi trokšti neįmanomos svajonės. Tai ir yra jo tragizmo šaltinis.

4. Ruduo, lapai, ruduo

Autorius: Emily Brontë

Kriskite, lapai, kriskite, mirkite, gėlės, išeikite;

kad naktis pailgėtų, o diena sutrumpėtų;

kiekvienas lapas man yra laimė

kaip jis maišosi savo rudeniniame medyje.

Šypsosiuosi, kai mus apsups sniegas;

Aš žydėsiu ten, kur turėtų augti rožės;

dainuos, kai nakties puvėsiai

įsitaisyti niūrią dieną.

Emily Brontë, geriausiai žinoma dėl savo romano Wuthering Heights jaudina šis eilėraštis, kuriame aistringa siela laikosi gyvybės, net kai gėlės nuvysta, šaltis grasina ir naktis priglunda prie jos.

Jus gali sudominti: Romanas Wuthering Heights.

5. Elegijos, Nr. 8

Autorius: Johannas Wolfgangas von Goethe

Kai tu man sakai, mylimoji, kad jie niekada į tave nežiūrėjo

su laipsnį vyrai, nei motina nekreipė dėmesio į jį

tavęs, kol tyliai tapai moterimi,

Abejoju, ir man malonu įsivaizduoti, kad tu keistas,

kad vynmedžiui taip pat trūksta spalvos ir formos,

kai avietės jau vilioja dievus ir žmones.

Įsimylėjėlis savo mylimąją lygina su vynmedžiu, kuris tik subrendęs duoda geriausias dovanas, kad patiktų žmonėms ir dievams. Kaip būdinga romantizmui, gamta tampa savojo "aš" metafora.

6. Amžinybė

Autorius: Viljamas Bleikas

Kas sau grandinę džiaugsmo

sugadins sparnuotąjį gyvenimą.

Bet kas džiaugsmo pabučiuos jo virpėjimą

gyvena amžinybės aušroje.

Poetas džiaugsmo negali turėti, jis patiriamas laisvai, su pagarba jo atėjimui ir išėjimui, nes tai yra jo paties prigimties dalis.

7. Drugelis

Autorius: Alphonse de Lamartine

Gimti pavasarį

Ir efemeriškas miršta kaip rožė;

Kaip lengvas zefyras

Skanių esencijų mirkymas

Ir apnuoginančioje mėlynoje spalvoje, kuri ją apsvaigina

Plaukimas drovus ir tingus;

Sūpavimasis ant atviros gėlės vos ne vos,

Nuo sparno purtyti smulkus auksas,

Ir tada skrydis

Prarasti save serenose

Šviesos regionai; toks jūsų likimas,

O sparnuotas drugelis!

Toks yra neramus žmonių troškimas;

Skraidydamas tai šen, tai ten, jis niekada nesustoja,

Ir pakilkite į dangų.

Prancūzas Alphonse'as de Lamartine'as sutelkia dėmesį į drugelį, jo virpėjimą ir nepastovumą, kad palygintų jį su žmogumi, kurį ištinka toks pat likimas.

8. Karo būtinybė

Autorius: Viktoras Hugo

Kvaila, kraują gerianti Penelopė,

kad traukia vyrus žemyn svaiginančiu pykčiu.

į beprotiškas, bauginančias, mirtinas skerdynes,

Kokia nauda iš tavęs, o karas, jei po tiek daug nelaimių

sunaikinsi vieną tironą, ir atsiras naujas,

ir bestialumas visiems laikams pakeičia bestialumą?

Vertimas: Ricardo Palma

Prancūzų romantikui Viktorui Hugo karas yra nenaudinga patirtis, nes kiekvieną tironą pakeičia kitas. Tai romantinė ironija. Ji byloja apie nusivylimą valdžia.

9. Odė džiaugsmui

Autorius: Friedrichas Schilleris

Džiaugsmas, graži dievų kibirkštis,

Eliziejaus dukra!

Apsvaigę nuo entuziazmo įžengėme į vidų,

dangaus deivė, savo šventovėje.

Tavo burtai vėl suriša

ką atskyrė akiplėšiškas paprotys;

visi žmonės vėl tampa broliais.

kur guli jūsų minkštasis sparnas.

Tas, kuriam sėkmė suteikė

tikra draugystė,

kuris užkariavo gražią moterį,

savo džiaugsmą sujunkite su mūsų džiaugsmu!

Net ir tas, kurį galite vadinti savuoju

net sielos žemėje.

Tačiau kas nors nepasiekė net to,

eiti verkdamas tolyn nuo šios brolijos!

Visi geria iki soties

gamtos glėbyje.

Geri vaikinai, blogi vaikinai,

sekti jų rožių keliu.

Jis mus pabučiavo ir pavaišino vynu,

ir ištikimas draugas iki pat mirties;

troškimas gyventi buvo suteiktas kirminui

o cherubinui - Dievo kontempliacija.

Prieš Dievą!

Džiaugsmingi kaip jų saulės

per didžiulę dangaus erdvę,

Tad bėkite, mano broliai, džiūgaudami savo keliu

kaip didvyris į pergalę.

Apimkite milijonus būtybių!

Tegul bučinys suvienija visą pasaulį!

Broliai, virš žvaigždėto kupolo

turi gyventi mylintis Tėvas.

Ar jūs, milijonai būtybių, nusilenkiate?

Ar tu, pasauli, nejauti savo Kūrėjo?

Ieškokite jo aukščiau dangaus skliaute.

Ant žvaigždžių jis gyvens!

"Odė džiaugsmui" yra vienas garsiausių Šilerio eilėraščių, be kita ko, dėl to, kad jis buvo įgarsintas Beethoveno Devintosios simfonijos ketvirtojoje dalyje, populiariai vadinamoje "Odė džiaugsmui". Šileris dainuoja apie džiaugsmą, kylantį iš dieviškosios kūrybos, ir įsitikinimą, kad visi žmonės yra broliški.

Daugiau informacijos: Ludwigo van Beethoveno "Himnas džiaugsmui

10. Neviltis

Autorius: Samuelis Tayloras Coleridge'as

Patyriau blogiausia,

Blogiausia, ką pasaulis gali padirbti,

Tai, kas audžia abejingą gyvenimą,

Trikdo šnabždesiu

Mirštančiojo malda.

Svarstau apie visa tai, ašaros

Mano širdyje - susidomėjimas gyvenimu,

Kad ištirptų ir išnyktų iš mano vilčių,

Dabar nieko nebėra, tad kam tada gyventi?

Tas įkaitas, kurį pasaulis laiko nelaisvėje

Duodamas pažadą, kad vis dar esu gyvas,

Tos moters viltis, grynas tikėjimas

Jo nepajudinamoje meilėje, kuri laikė savo paliaubas manyje

Su meilės tironija jie išnyko.

Kur kreiptis?

Ką galiu atsakyti?

Jų nebėra! Turėčiau nutraukti liūdnai pagarsėjusį paktą,

Šis kraujo ryšys, siejantis mane su savimi!

Turiu tai daryti tylėdamas.

Coleridge'as kreipiasi į vieną labiausiai romantizmo laikais tyrinėtų jausmų - neviltį. Nors šiame eilėraštyje neviltis kyla iš nusivylimo meile, ji giliai įsišaknijusi poeto, kuris išsekęs patiria beprasmybės jausmą, vidiniuose demonuose.

11. Turėkite užuojautą, gailestį, meilę! Meilę, gailestį!

Autorius: Johnas Keatsas

Pasigailėk, užjausk, mylėk! Mylėk, užjausk!

Pamaldi meilė, kuri neverčia mūsų be galo kentėti,

vienišą meilę, kad nesiblaškytumėte,

kad esi tyras, be kaukių, be dėmių.

Leisk man turėti tave visą... Būk visa, visa mano!

Ta forma, ta malonė, tas mažas malonumas

meilės, kuri yra tavo bučinys... tos rankos, tos dieviškos akys

tą šiltą krūtinę, baltą, spindinčią, malonią,

net tu pats, savo sielą dėl gailesčio atiduok man visą,

nesulaikykite nė vieno atomo arba aš mirsiu,

o jei gyvensiu toliau, būsiu tik tavo bevertis vergas,

pamiršti, pasimetę nenaudingos kančios migloje,

gyvenimo tikslai, mano proto malonumas

prarandu save dėl nejautrumo ir savo aklų ambicijų!

Įsimylėjusi siela trokšta meilės turėjimo, vilties atlygio, visiško atsidavimo. Be išsipildžiusios meilės pilnatvės ištirpsta gyvenimo prasmė.

12. Į ***, skiriant šiuos eilėraščius jiems

Autorius: José de Espronceda

Jauni žiedai jau nudžiūvę,

mano vilties saulė apniukusi,

valandą po valandos skaičiuoju, ir mano agonija

o mano nerimas ir skausmai auga.

Ant lygaus stiklo sodrios spalvos

jis galbūt linksmai piešia mano fantaziją,

kai liūdna ir niūri realybė

nudažo stiklą ir sugadina jo blizgesį.

Nenuilstamai trokšdamas atmerkiu akis,

ir pasaulis abejingai sukasi aplinkui,

o aplink jį abejingai sukasi dangus.

Jums mano gilaus blogio skundai,

gražus be laimės, siunčiu tave:

mano eilėraščiai yra tavo ir mano širdis.

Šiame sonete įsimylėjėlis, laukdamas savo meilės, apmąsto savo kankinantį likimą, tačiau net ir liūdėdamas jis gali skirti savo eilėraščius ir sielą tik mylimajai, kurios vardas lieka nežinomas.

Ozymandias

Autorius: Percy Bysshe Shelley

Mačiau keliautoją iš tolimų kraštų.

Jis man pasakė: dykumoje yra dvi kojos,

Iš akmens ir be liemens. Šalia jo tam tikros

Smėlyje guli veidas: sudaužytas veidas,

Jo lūpos, jo šaltas tironiškas gestas,

Mums sakoma, kad skulptorius sugebėjo

Išsaugoti aistrą, kuri išliko

Tas, kuris galėjo jį išraižyti ranka.

Ant pjedestalo kažkas užrašyta:

"Aš esu Ozimandijas, didysis karalius. Štai

Mano darbas, galingieji, neviltis!

Griuvėsiai yra milžiniškas laužas.

Šalia jos, begalinės ir legendinės

Lieka tik vienišas smėlis.

Šiame eilėraštyje Percy Bysshe Shelley pasakoja apie poeto ir keliautojo susitikimą. Suteikdamas balsą pastarajam, jis leidžia jam aprašyti senovinės skulptūros griuvėsius, kurių aprašymas primena Egipto faraoną. Shelley tikslas vienas: galingieji miršta, o kartu su jais išnyksta ir jų valdžia. Kita vertus, menas ir menininkas pranoksta laiką.

14. Mylintis vienatvėje ir paslaptyje

Autorius: Mary Wollstonecraft Shelley

Mylėti vienatvėje ir paslaptyje;

Stabdykite tą, kuris niekada nenorės mano meilės;

Tarp manęs ir mano pasirinktos šventovės

Tamsioje bedugnėje tvyro baimė,

O aš pats esu vergas,

Ką gausiu iš savo užaugintos sėklos?

Meilė atsako brangiu ir subtiliu melu;

Nes jis įkūnija tokį mielą aspektą,

Tai padarė naudodamasis tik savo šypsenos ginklu,

Ir žvelgia į mane akimis, kurios uždega meilę,

Aš nebegaliu pasipriešinti intensyviai jėgai,

Gerbti jį visa savo esybe.

Įsimylėjusiai moteriai meilė tampa neišpažįstama paslaptimi ir gali augti tik šypsantis mylimojo atvaizdui, net jei visa tai yra iliuzija.

Jus gali sudominti: Mary Shelley "Frankenšteinas": santrauka ir analizė

15. Juoko daina

Autorius: Viljamas Bleikas

Kai žali miškai juokiasi džiaugsmo balsu,

ir banguojantis upelis juokiasi;

kai oras juokiasi iš mūsų juokingų šmaikštumų,

ir žalias kalnas juokiasi iš mūsų keliamo triukšmo;

kai pievos nusidažo ryškia žaluma,

ir skėriai juokiasi iš šios džiugios scenos;

kai Mary, Susan ir Emily

jie dainuoja "ha ha ha!" savo saldžiomis apvaliomis burnytėmis.

Kai dažyti paukščiai juokiasi šešėliuose

kur mūsų stalas nukrautas vyšniomis ir riešutais,

Priartėkite, džiaukitės ir prisijunkite prie manęs,

dainuoti saldžiu choru "ha ha ha!"

Vertimas: Antonio Restrepo

Romantizmas dainuoja ne tik apie meilę ir nostalgiją, bet ir apie džiaugsmą bei laimę, net ir pačią trumpiausią. Jis šlovina jaudinantį, intensyvų ir bendrą gyvenimą.

16. Impromptu Atsakydamas į klausimą: kas yra poezija?

Autorius: Alfredas de Musset

Išvaryti prisiminimus, sutvarkyti mintis,

ant gražaus auksinio stiebo, kad jis nuolat svyruotų,

neramus ir nesaugus, bet vis tiek lieku,

galbūt įamžinti akimirkos svajonę.

Mylėti tai, kas tyra ir gražu, ir siekti jų harmonijos;

įsiklausykite į talento aidą sieloje;

dainuoja, juokiasi, verkia, yra vienišas, atsitiktinis, nevedamas;

atodūsio ar šypsenos, balso ar žvilgsnio,

sukurti išskirtinį kūrinį, kupiną malonės,

perlo ašara: tai aistra

poeto žemėje, jo gyvenimo ir ambicijų.

Poetinė refleksija yra vienas iš romantizmo rūpesčių. Šiame eilėraštyje Musset aprašo, kas jam yra poezija: transcendencijos ieškojimas akivaizdžiame gyvenimo beprasmiškume.

17. Į mokslą

Autorius: Edgaras Alanas Poe

Mokslas! tu esi tikra laiko dukra!

kad viską pakeistumėte savo skrupulingomis akimis.

Kodėl taip graužiate poeto širdį,

grifai, kurių sparnai yra aptaki tikrovė?

Kaip jis turėtų jus mylėti arba kaip jis gali jus išmintingai vertinti?

tas, kurio nepaliekate jo klajonėse.

ieškoti lobių brangakmeniais nusėtame danguje,

net jei jis pakiltų bebaimiu sparnu?

Ar ne jūs pagrobėte Dianą iš jos automobilio?

Nei išvijo Hamadriades iš miško?

ieškoti prieglobsčio kokioje nors laimingoje žvaigždėje?

Argi ne jūs ištraukėte Naiadas iš potvynio,

žaliosios žolės elfui ir man

vasaros svajonės po tamarindo medžiu?

Romantizmas susiduria su perėjimu iš tradicinio į modernųjį pasaulį, kuriame žinios ir mokslas tampa žmogaus išganymo pažadu. Poetas reflektuoja paradoksą: nors mokslas pergalingai atsiveria, poetinei vaizduotei gresia mirtis.

18. Jaučiate vasaros pabaigą

Autorius: Rosalía de Castro

Jaučiate vasaros pabaigą

iškeldinti ligoniai,

"Aš mirsiu rudenį!

-jis pagalvojo, kažkur tarp melancholijos ir pasitenkinimo,

ir aš pajusiu, kaip jis ritasi per mano kapą

lapai taip pat negyvi".

Bet... net mirtis jos nenudžiugintų,

žiaurus ir jai;

pasigailėjo savo gyvybės žiemą

ir, kai viskas atgimė žemėje,

nužudė ją lėtai, tarp giesmių

džiaugiasi gražiu pavasariu.

Šis eilėraštis pasižymi romantine ironija: mirtis persekioja ligonę ne šaltuoju metų laiku, o pavagia jos kvapą, kai pražysta pavasaris.

19. Iš tavęs nieko nelieka

Autorius: Carolina Coronado

Iš tavęs nieko neliko... Tave nuskandino bedugnė...

Jus prarijo jūrų pabaisos.

Laidojimo vietose neliko

net savo kaulų.

Lengva suprasti, meiluži Alberto,

yra tai, kad jūs praradote gyvybę jūroje;

bet skaudanti siela nesupranta

kaip aš gyvenu, kai tu jau esi miręs.

Suteik man gyvenimą, o tau - mirtį,

duoti jums taiką, o man - karą,

palikti tave jūroje, o mane sausumoje...

tai didžiausia sėkmės piktadarystė!

Šiame 1848 m. parašytame eilėraštyje Carolina Coronado vaizduoja savo sielvartą dėl mylimojo žūties atviroje jūroje. Aistringai įsimylėjėlė negali suprasti, kad jis vis dar gyvas, kad gali kentėti nebuvimo kančias.

20. Visuomenės sutarimas

Autorius: Friedrichas Hölderlinas

Argi mano širdies gyvenimas nėra gražesnis

Kodėl mane labiausiai išskyrėte?

kai buvau arogantiškesnis ir įžūlesnis,

kalbesnis ir tuštesnis?

Ak! Minia renkasi tai, kas turi paklausą,

vergiškos sielos gerbia tik smurtautojus.

Jie tiki tik dieviškuoju

tie, kurie taip pat yra.

Vertimas: Federico Gorbea

Meilė eina prieš srovę: kol visuomenė trokšta materialinių gėrybių ir puoselėja išdidumą, meilę gali vertinti tik Amžinojo vaikai.

21. Kai skaičiai ir skaičiai

Autorius: Novalis (Georg Philipp Friedrich von Hardenberg)

Kai skaičiai ir skaičiai nebėra

raktus į kiekvieną kūrinį,

kai tie, kurie dainuoja ar bučiuojasi tarpusavyje

žino daugiau nei giliausi išminčiai,

kai į pasaulį vėl sugrįš laisvė,

pasaulis vėl taps pasauliu,

kai pagaliau susilies šviesa ir šešėlis.

ir kartu tampa tobulai aiškūs,

kai eilėraščiuose ir pasakojimuose

yra tikrosios pasaulio istorijos,

tada vienas slaptas žodis

išnaikins nesantaiką visoje žemėje.

Novalis supranta, kad žemėje vėl turi viešpatauti laisvė, meilė ir grožis, kad įsiviešpatautų taika ir brolybė. Tai romantizmui būdinga praeities idealizacija, kuri išreiškiama kaip troškimas susigrąžinti prarastą žmogaus vienybę su gamta.

22. Trys žodžiai apie stiprybę

Autorius: Friedrichas Schilleris

Iš to padarysiu tris išvadas

degančiu rašikliu, kuris giliai degina,

palikdamas palaimintos šviesos pėdsaką

Visur plaka mirtingojo krūtinė.

Turėkite vilties, jei yra audros debesų,

jei yra nusivylimų, o ne iliuzijų,

Jis susiraukia, jo šešėlis yra tuščias,

kad po kiekvienos nakties seka rytojus.

Tikėkite. Kad ir kur stumtumėte savo valtį.

šėlstantys vėjai arba šėlstančios bangos,

Dievas (nepamirškite) valdo dangų,

ir žemė, ir vėjas, ir mažos valtys.

Turėkite Meilę ir nemylėkite nė vieno, kuris būtų toks vienišas,

kokie mes esame broliai nuo ašigalio iki ašigalio,

ir visų labui tavo meilė,

kai saulė išlieja savo draugišką ugnį.

Augk, meile, lauk!

trečią valandą ir ramiai bei tvirtai laukia.

stiprybės, kur kiti gali sudužti,

šviesa, kai daugelis tamsoje klaidžioja.

Vertimas: Rafaelis Pombo

Šiuose eilėraščiuose Friedrichas Schilleris dalijasi stiprybės raktais: viltimi, tikėjimu ir meile, taip parodydamas romantizmo ieškojimus vienu iš jo aspektų, paliestu misticizmo.

23. Senasis stoikas

Autorius: Emily Brontë

Man mažai rūpi turtai;

ir su panieka juokiuosi iš meilės;

o šlovės troškimas buvo tik svajonė

kuris išnyko kartu su rytu.

Ir jei aš meldžiuosi, vienintelė malda

kuris judina mano lūpas:

"Tegul širdis eina, kad aš dabar kenčiu

ir suteik man laisvę!

Taip, kai mano greitos dienos artėja prie tikslo,

tai viskas, ko prašau:

gyvenime ir mirtyje - siela be pančių,

drąsos pasipriešinti.

Rašytojas vaizduoja stoiško, tvirto seno žmogaus sielą, kuris labiau už turtus ar net jausmus aistringai trokšta sielos laisvės.

24. Dainininkas

Autorius: Aleksandras Puškinas

Ar tu savo naktinį balsą skleidi prie krūmynų

meilės dainininko, jo liūdesio dainininko?

Ryto valandą, kai laukai tyli

ir skamba liūdnas ir paprastas zampoña garsas,

ar negirdėjote?

Ar radote nevaisingoje miškų tamsoje

meilės dainininkas, jo liūdesio dainininkas?

Ar pastebėjote jo šypseną, verksmo pėdsaką,

jo švelnus žvilgsnis, kupinas melancholijos?

Ar dar neradote?

Taip pat žr: 5 Gabriel García Márquez knygos, kurias būtina perskaityti

Ar įdėmiai atsidūsėjote, girdėdami švelnų balsą

meilės dainininko, jo liūdesio dainininko?

Kai pamatėte jaunuolį viduryje miško,

kai jo nuobodus žvilgsnis susitinka su tavo,

Ar neatsidūsėjote?

Vertimas: Eduardo Alonso Duengo

Šioje rusų rašytojo Aleksandro Puškino poemoje juntama romantinė ironija. Poetui meilės dainininkas yra tas, kuris atpažįsta save melancholijoje.

25. Liūdesys

Autorius: Alfredas de Musset

Praradau savo jėgas ir gyvybę,

Ir mano draugai, ir mano džiaugsmas;

Praradau net savo išdidumą

Tai privertė mane patikėti savo genialumu.

Kai žinojau Tiesą,

Maniau, kad ji yra draugė;

Kai tai suprasiu ir pajusiu,

Jau buvau jai pasibjaurėjęs.

Ir vis dėlto ji amžina,

Ir tie, kurie buvo neatsargūs

Šiame požeminiame pasaulyje jie nekreipė dėmesio į nieką.

Dievas kalba, reikia į jį atsiliepti.

Vienintelis gėris, kuris man liko pasaulyje

Keletą kartų verkti.

Eilėraštyje Liūdesys Alfredas Miusetas primena sielos, kuri, susidūrusi su Tiesa, suprato, kad jos išdidumas veltui, nuopuolį. Visa, kuo žmogus didžiuojasi, yra laikina. Jis yra tik savo ašarų valdovas.

26. Netinkama atmintis

Autorius: Gertrudis Gomez de Avellaneda

Ar būsi amžinosios sielos draugas,

atkaklios atminties apie greitą sėkmę....

Kodėl nesibaigianti atmintis trunka,

jei geras praėjo kaip lengvas gūsis?

Tu, juodoji užmaršti, kuri su įnirtingu alkiu

Deja, tu nepaliaujamai atveri savo tamsią burną,

tūkstančio šlovės neaprėpiamo kapo

ir skausmo paskutinė paguoda!

Jei tavo didžiulė galia niekam nekelia nuostabos,

ir tu valdai rutulį savo šaltu skeptru,

Ateik, kad tavo dievas mano širdis tave pavadintų.

Ateikite ir prarykite šį nešventą vaiduoklį,

praeities malonumų blyškus šešėlis,

malonumo ateiti virš niūrių debesų!

Gertrudis Gómez de Avellaneda atkreipia dėmesį į ją užpuolusio neišdildomo ir ne laiku užgriuvusio prisiminimo ironiją, priešingą jį sukėlusio gėrio trumpalaikiškumui. Dėl šios priežasties ji šaukiasi užmaršties, kad ji ištrintų viską, kas po jos liko.

27. Mano blogai

Autorius: Gertrudis Gomez de Avellaneda

Veltui trokšta tavo draugystės

atspėti blogį, kuris mane kankina;

veltui, mano draugas, persikėlė bando

atskleiskite mano balsą savo švelnumui.

Ar galite paaiškinti troškimą, beprotybę

kuriais meilė maitina savo ugnį...

Tai gali padaryti skausmas, pats stipriausias pyktis,

iškvėpti jo kartumą pro lūpas...

Daugiau pasakyti savo gilų diskomfortą

mano balsas, mano vidurinioji mintis, neranda mano balso, mano viduriniosios minties,

ir kai tyrinėju jo kilmę, sutrinku:

bet tai baisus, beviltiškas blogis,

dėl to gyvenimas tampa neapykantos kupinas, pasaulis - neapykantos kupinas,

tai džiovina širdį... Trumpai tariant, tai nuobodulys!

Romantizme jausmai ir jų kraštutinumai šlovinami ir dainuojami, net ir kančia. Tik vienas dalykas laikomas tikru ir baisiu blogiu, nes jis vargina gyvenimą - nuobodulys.

28. Miegas

Autorius: Antonio Ros de Olano

POETAS

Negrįžkite prie violetinio skysčio,

ežero mergelė, kuri pakyla į orą...

Jis vis dar yra virš atslenkančio rūko;

niekada nebūti prisiglaudęs prie plaukiančių debesų...

VIZIJA

Mano kelionė yra į niekur.

POETAS

Kaip erelis paskui bėgantį garnį,

per erdves seksiu tavo skrydį;

meilės sparnai skatina mano kilimą;

jei pateksi į dangų, aš tave prisegsiu danguje...

VIZIJA

Tai didžiausias kritimas.

POETAS

Žinok, kas esi, liaupsių mergelė

akys, kurios prieš rasą uždengė mane;

lengvai uždengtas, kad atskleistų jūsų mažylius

apvalios krūtys, mano bandymas...

VIZIJA

Svajonių fėja.

POETAS

Ak, žiūriu į tave tolimoje erdvėje,

kuo nuogesnė, tuo gražesnė...

Bėgate nuo žmogiškojo pojūčio?

Ar jūsų širdis bijo abejonių...?

VIZIJA

Nuobodus rytojus.

Aš esu garnys, kurį laiko erelis,

matyti tolimiausius horizontus;

kai tavo neramios ambicijos mane pasivys,

Atminkite, kad jis sulūš jūsų rankose.

poeto lyra.

Antonio Ros de Olano poetinio dialogo forma išreiškia sudėtingą poeto ir kūrybinės vizijos santykį. Nors poetas jos ilgisi ir siekia, jai gresia tik vienas dalykas - nuobodulys.

29. Šventoji prigimtis

Autorius: Antonio Ros de Olano

Šventoji gamta!... man vieną dieną,

mieliau renkuosi savo žalą nei laimę,

Aš palikau šiuos derlingos žalumos laukus

miestas, kuriame malonumas yra nuobodus.

Aš grįžtu pas tave atgailaudamas, mano mylimoji,

kaip tas, kuris iš nešvarių rankų

niekingas muitininkas atsiskiria ir prisiekia

eiti paskui gėrį apleistu keliu.

Kokia viso to, kas puošia ir apsimeta menu, vertė,

jei medžiai, gėlės, paukščiai ir fontanai

tavyje amžina jaunystė skleidžiasi,

Jūsų krūtys - tai iškilę kalnai,

tavo kvepalų kvapas ore,

o jūsų akys - platūs horizontai?

Šiame sonete Ros de Olano kalba apie romantizmui būdingą vertybę - troškimą grįžti į gamtą. Romantikui miesto malonumai atrodo tarsi tuščias kiautas. Kita vertus, gamta yra nuolatinis atsinaujinimas ir gyvybės šaltinis. Šis eilėraštis yra pirmasis iš penkių sonetų ciklo, pavadinto Apie vienatvę .

30. Dievas

Autorius: Gabriel García Tassara

Pažvelk į Jį, Albano, ir išsižadėk Jo. Jis yra Dievas, pasaulio Dievas.

Tai Dievas, žmogaus Dievas. Nuo dangaus iki gelmių.

per dangų sparčiai sklendžia.

Pažvelkite į jį, sėdintį debesų vežime;

pažvelkite į jį tarp tų nuostabių cherubinų grupių;

Girdi griaustinio griausmą, jo visagalį balsą.

Kur jis eina, ką sako, kaip jį matote dabar?

nustebusios kūrinijos aukščiausią valandą

po jo kojomis nusiris pasauliai.

Iki paskutinio achilono, kuris laukia bedugnėje

galbūt jis jums pasakoja šią akimirką:

"Kelkis", ir rytoj žemės nebebus.

Ak, apgailėtinas žmogus, kuris sako, kad jo nėra!

Vargas sielai, kuri priešinasi šiam žvilgsniui

ir nepakelia akių ir balso į dangų!

Viešpatie, Viešpatie, aš tave girdžiu, Viešpatie, Viešpatie, aš tave matau!

O tikinčiojo Dieve, o ateisto Dieve!

Štai mano siela... Imk ją!... Tu esi Dievas.

Eilėraštis Dievas Eilėraštis priklauso mistikos įkvėptam romantizmui, kuris tikėjime randa savo dainų motyvą. Be Dievo šlovinimo, eilėraštyje išreiškiamas ir apgailestavimas dėl jau XIX a. pasigirdusių ateistinių balsų.

31. Paimk mane, Joana, iškaltą stiklą

Autorius: José Zorrilla

Šaunuolė, Jeanne, iškaltas stiklas

Kol išsilies per kraštus,

Ir didžiulė, stambi stiklinė duoda man

Tegul aukščiausiasis alkoholis neuždaro skurdžių.

Išleiskite jį, nes tai grėsmingas atvejis,

Audra šėlsta meditatyviu garsu,

piligrimas beldžiasi į mūsų duris,

Paliaubos pasiduoda pavargusiam tempui.

Tegul jis laukia, nusivilia arba praeina;

Tegul siautulingas viesulas, nesutramdomas,

Greitai plūstelėjus vandeniui, jis nušluojamas arba nunešamas;

Jei piligrimas keliauja su vandeniu,

Man, su jūsų atleidimu, keičiasi frazė,

Man nepatogu vaikščioti be vyno.

Šiame eilėraštyje José Zorrilla džiugina mus himnu dievų dvasiai. Humoristiniu tonu jis šlovina vynuogių nektarą virš vandens, dainuodamas apie skonio malonumus.

Meninė Ispanija

Autorius: José Zorrilla

Nerangi, pikta ir nelaiminga Ispanija,

kurio grindys išklotos prisiminimais,

gurkšnoja savo šlovę

kiek nedaug liko iš kiekvieno žymaus poelgio:

Išdavikas ir draugas begėdiškai jus apgaudinėja,

jūsų lobiai nupirkti už šiukšles,

Jūsų paminklai ir istorijos,

parduotas veda į svetimą šalį.

Prakeiktas tu, drąsiųjų šalis,

kad už prizą atiduotumėte save tam, kuris gali padaryti daugiausiai.

už tai, kad nepajudina savo nevalingų rankų!

Taip, ateikite, prisiekiu Dievui, dėl to, kas liko,

plėšrūs užsieniečiai, kaip įžūliai

Jūs pavertėte Ispaniją almoneda!

Meninė Ispanija tai dramatiško tono sonetas, kuriame Zorrilla smerkia nacionalinio meno paveldo grobstymą karlistų karų metu ir jo pardavimą į svetimas rankas. Tokiu būdu šis eilėraštis yra ir nacionalistinis gedulas.

33. Sakoma, kad augalai nekalba...

Autorius: Rosalía de Castro

Sakoma, kad nei augalai, nei fontanai, nei paukščiai nekalba,

nei bangos su savo gandais, nei žvaigždės su savo spindesiu;

jie sako, bet tai netiesa, nes visada, kai praeinu pro šalį,

apie mane jie šūkauja ir šaukia: "Eina beprotė, sapnuojanti

su amžinu gyvenimo ir laukų pavasariu,

ir labai greitai, labai greitai jo plaukai bus žili,

ir ji mato, kaip drebėdama, drebėdama mato, kaip pievą dengia šaltis".

Ant mano galvos žili plaukai, ant pievų - šalnos;

bet aš svajoju toliau, vargšas, nepagydomas lunatikas,

su amžinuoju blėstančios gyvybės šaltiniu

ir amžina laukų bei sielų gaiva,

nors vienas iš jų nudžiūvęs, o kitas išdegęs.

Žvaigždės, fontanai ir gėlės, nejuokaukite apie mano svajones;

kaip be jų žavėtis jumis ir kaip be jų gyventi?

Rosalía de Castro pateikia šį didingą eilėraštį, kuriame vaizduoja save kaip svajotoją - esminį romantizmo principą. Kaip ir meilė, svajotojai eina prieš srovę, o materialaus pasaulio logikai jie atrodo bepročiai.

33. Į mano tėvynę

Autorius: Jorge Isaacs

Du dykumų liūtai smėlyje,

galingo pavydo skatinamas,

jie kovoja, riaumodami iš skausmo

ir raudonos putos iš jo pilnos burnos.

Jie susisuka, kaip jie siaurėja, savo šukuosenas

ir už dulkių debesies sumišęs,

vilnos palikti, kaip jie ritininis, nukrito,

raudonas kraujas iš jų pažeistų venų.

Naktį ten bus kalbama apie tai, kaip jie sprendžia...

Vis dar rėkia... Aušros lavonai

rasite tik šaltoje Pampoje.

Bevaisė, bevaisė kova,

susiskaldę žmonės ryja vieni kitus;

Ir jie yra liūtai, mano tėvynė!

Šiame sonete Jorge Isaacsas įkūnija savo šalį skaldančias puses dviejų kovojančių liūtų, kurie yra ne kas kita kaip laukiniai žvėrys, įvaizdžiu. Taip jis pasmerkia brolišką kovą, kuri žaloja tėvynę.

34. Kareivio kapas

Autorius: Jorge Isaacs

Pergalės kariuomenė viršūnėje

išgelbėtas nuo kalno,

ir jau vienišoje stovykloje

kuris skalauja popietę skaisčia šviesa,

juodojo niūfaundlendo,

linksmas pulko palydovas,

skamba vytis

slėnio aidas kartojasi.

Verkite virš kareivio kapo,

ir po tuo grubiu kryžiumi

laižo vis dar kruviną žolę.

ir laukia tokio gilaus miego pabaigos.

Po kelių mėnesių sierros grifai

vis dar sklandė aplink

slėnį, kuris vieną dieną taps mūšio lauku;

kapų kryžiai jau ant žemės...

Ne suvenyras, ne vardas...

O ne: ant kareivio kapo,

juodojo niūfaundlendo

klyksmas nutilo,

bet iš kilnaus gyvūno liko

ant žolės išsibarstę kaulai.

Jorge Isaacsas grįžta į stovyklas, kur guli kariai, kur nugaišo pulko šuo, niūfaundlendų veislės šuo.

35. Tironui

Autorius: Juan Antonio Pérez Bonalde

Jūs teisus, mano ranka buvo neteisinga

kai vadovaujasi kilniu patriotizmu,

jūsų šlovė pavadinta despotizmu,

Venesuelos garbės vykdytojas!

Jūs nesate Diokletianas,

nei Sulla, nei Neronas, nei pats Rosas!

Fanatizmą jūs paverčiate niekšybe...

Tu esi per žemas, kad būtum tironas!

"Mano tėvynės engimas" - tai jūsų šlovė,

"Savanaudiškumas ir godumas" - tai jūsų šūkis.

"Gėda ir negarbė": tai jūsų istorija;

Štai kodėl, net ir esant sunkiai nelaimei,

žmonės nebemeta į tave savo anatemų...

Jis spjauna jums į veidą!

Šiame eilėraštyje Venesuelos rašytojas Pérezas Bonalde akcentuoja romantinę ironiją sunkios politinės įtampos akivaizdoje. "Tiesa", kad jis suklydo, pavadindamas savo tautos engėją tironu. Šis engėjas vis dėlto yra daug žemesnis ir nelaimingesnis už tironą.

36. Demokratija

Autorius: Ricardo Palma

JAUNUOLIS

Tėve! Manęs laukia kova

mano kumeliuko kraujo kvapai

ir skris į kovą

nejausdamas spurto.

Bet aš abejoju, kad pergalė

kad priešas yra labai stiprus.

SENELIS

Mano palaiminimas lydi jus.

ir liksite istorijoje.

JAUNIMAS

Tėve, į mano ieties valtį

daugybė žmonių nukando dulkes

ir galiausiai jie visi pabėgo...

Baisios buvo žudynės!

Mes grįžome į miestą

ir esame pilni žaizdų.

SENELIS

Su gerųjų vaikinų krauju

laistoma laisvė.

JAUNUOLIS

Tėve, man norisi mirti.

Nedėkingas ir žiaurus likimas!

kad laurų pavėsyje

mano duobė turi būti atidaryta!

Viešpatie, tegul tavo amžinybė

tebūna palaiminta mano siela.

SENELIS

Kankinių idėja

kuris gelbsti žmoniją!

Romantizmas taip pat išsiskyrė nacionalizmu ir revoliucine dvasia, kuri aukština pasiaukojimo dėl didžių tikslų vertę. Būtent tai Rikardo Palma išreiškia dialogo eilėraštyje Demokratija .

37. Nebuvimas

Autorius: Esteban Echevarría

Nesvarbu, ar tai buvo burtai

mano sielos,

ir mano džiaugsmas

jis taip pat išvyko:

akimirksniu

Aš viską praradau,

kur tu dingai

mano mylimasis geras?

Viskas buvo uždengta

tamsiu šydu,

gražus dangus,

kuris mane apšvietė;

ir gražioji žvaigždė

mano likimo,

pakeliui

patamsėjo.

Prarado savo burtus

melodiją,

kad aš norėjau

mano širdis.

Laidotuvių daina

tik ramybė

sunkiai pasiekiamas sielvartas

mano aistros.

Kad ir kur eičiau

mano liūdnos akys,

Randu subproduktų

saldžios meilės;

ar norite, kad likučiai

trumpalaikės šlovės,

kurio atmintis

sukelia man skausmą.

Sugrįžk į mano rankas

brangus savininkas,

glostanti saulė

apšvies mane;

sugrįžti; tavo regėjimas,

kad viskas pralinksmėtų,

mano juoda naktis

išsisklaidys.

Poetas sielvartauja praradęs gėrį, kurio nėra jo gyvenime. Sielvartas ir kančia užgriūva jį, kol jis susimąsto, kur dingo jo gyvenimo gėris.

38. Jaunimas

Autorius: José Mármol

Argi nežiūrite? argi nežiūrite? atrodo, kad

Į žėrinčią kibirkščių juostą

Kad upės limfa atspindi

Kai mėnulis pakyla rytuose.

Ir tai yra lygiai taip pat, kaip Mėnulis sferoje

Visi yra drebantys ir gražūs

Be baimės ir net be prisiminimų

šešėlio, kuris ateina po jų.

Argi nematote, kad tai žmogus, kuris

Krūtinėje uždaryta gyvybė,

Ir įžvalgi žemė jį linksmina

su gražia aukso spalvos žieve.

Ak, taip, taip, taip, jaunyste, leiskite jiems sužavėti

Jūsų krūtinėje - pasaulio džiaugsmai:

Tavo lūpos gurkšniais, kurie išlaisvina

Gyvenimo vaisingas malonumas.

Ir juokėsi, ir dainavo, ir gėrė,

Ir prabangos bei malonumų išsiilgę:

Su malonumais svajoti ir gyventi

Jūs pereinate į kitą girtą amžių.

Bet greiti sparnai, kuriais tu plazdeni

Taip pat žr: 15 geriausių Cantinflas filmų

Nesustabdykite, dėl Dievo meilės, nė akimirkos

Stumkite kuo toliau į priekį

Gėlių tako, kuriame gyveni.

Skamba juokas ir pašaipos

Jei elgeta prašo duonos:

Juokas ir pašaipos aidi

Mirštančiajam pasilikti.

Dėl Dievo meilės nė akimirkos nemedituokite

Jei žemė, gyvybė ir idealas

Nenorite būti smarkiai pakeistas

Išjuokiantis blogio sarkazmas.

Kaip būdinga romantizmui, José Mármol aukština jaunystę ir jos aistringą dvasią. Pasak poeto, kad ir kokia efemeriška būtų jaunystė, ji nusipelno, kad ją intensyviai išgyventume ir kuo ilgiau atidėtume su branda ateinantį sarkazmą.

40. Prasta gėlė

Autorius: Manuel Acuña

-Kodėl žiūriu į tave taip nusiminęs?

vargšė gėlė?

Kur tavo gyvenimo puošmenos

ir spalva?

"Pasakyk man, kodėl taip liūdnai vargsti,

saldus gerai?"

-Kas, tas graužiantis ir beprotiškas delyras!

meilės,

kuris mane po truputį vartojo.

skausmo!

nes mylėdamas su visu švelnumu

tikėjimo,

būtybė nenorėjo manęs mylėti

kurį mylėjau.

"Ir taip be puošmenų aš išnykstu

liūdna čia,

visada verkiu iš savo prakeikto skausmo,

Visada taip!

Gėlė prabilo!....

Stenėjau... tai buvo tas pats, kaip ir atmintyje.

mano meilės.

Svetainėje Prasta gėlė Meksikietis Manuelis Acuña įkūnija įsimylėjusią sielą, kuriai mylimasis neatsako meile.

41. Pats sau

Autorius: Giacomo Leopardi

Jūs ilsėsitės amžinai,

Pavargusi širdis! apgaulė mirė

Aš įsivaizdavau amžinai. Jis mirė. Ir aš jus įspėju.

kad manyje, iš paguodos iliuzijų

su viltimi, net ilgesys mirė.

Amžiną atilsį;

Nėra tokio dalyko kaip

vertas tavo širdies plakimo; nei žemė

atodūsis nusipelno: uolumas ir nuobodulys

yra gyvenimas, ne daugiau, ir purvas yra pasaulis.

Nusiraminkite ir nusiminkite

paskutinį kartą: mūsų rasei fėja

Jis tik suteikė teisę mirti, todėl pasipūtęs,

niekina jūsų egzistenciją ir gamtą.

ir kietoji galia

kad su paslėptu būdu

viešpatauja visuotinė pražūtis,

ir begalinė visumos tuštybė.

Vertimas: Antonio Gomezas Restrepo

Šiame eilėraštyje italas Giacomo Leopardi išsako savo paties, savo gyvenimo ir aistrų nelaimę: subjektą kamuoja nuovargis, o visa, kas jį supa, jam atrodo tik tuštybė.

Nuorodos

  • Byronas, George'as Gordonas: Rinktiniai eilėraščiai José María Martín Triana vertimas, Salvadoras: Visor.
  • Mármol, José: Poetiniai ir draminiai kūriniai Paryžius / Meksika: Librería de la Vda de Ch. Bouret. 1905.
  • Onell H., Roberto ir Pablo Saavedra: Perdámonos, dvikalbė poezijos antologija su kritiniu komentaru Ediciones Altazor. 2020.
  • Palma, Ricardo: Išsamūs eilėraščiai Barselona, 1911 m.
  • Prieto de Paula, Ángel L. (red.): Romantizmo poezija Antologija, Cátedra. 2016.
  • Miguelio de Cervanteso virtuali biblioteka.

Taip pat žr.

Emily Dickinson eilėraščiai apie meilę, gyvenimą ir mirtį

Melvin Henry

Melvinas Henry yra patyręs rašytojas ir kultūros analitikas, gilinantis į visuomenės tendencijų, normų ir vertybių niuansus. Akylai žvelgdamas į detales ir plačius tyrinėjimo įgūdžius, Melvinas siūlo unikalias ir įžvalgias perspektyvas apie įvairius kultūros reiškinius, kurie sudėtingai paveikia žmonių gyvenimus. Kaip aistringas keliautojas ir skirtingų kultūrų stebėtojas, jo darbas atspindi gilų žmogaus patirties įvairovės ir sudėtingumo supratimą ir įvertinimą. Nesvarbu, ar jis nagrinėja technologijų poveikį socialinei dinamikai, ar tyrinėja rasės, lyties ir galios sankirtą, Melvino raštai visada verčia susimąstyti ir skatina intelektualiai. Savo tinklaraštyje Kultūra interpretuojama, analizuojama ir paaiškinta, Melvinas siekia įkvėpti kritinį mąstymą ir skatinti prasmingus pokalbius apie mūsų pasaulį formuojančias jėgas.